C-LOGIC 625-MD Manual De Instrucciones
C-LOGIC 625-MD Manual De Instrucciones

C-LOGIC 625-MD Manual De Instrucciones

Detector de presencia extraplano para techo

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
C-LOGIC_625-MD
Detector de presencia extraplano para techo
Slim presence detector ceiling-mounted
Détecteur de présence extra-plat pour plafond
Detector de presença extra plano de teto
Rivelatore di presenza slim di soffitto
ZONA DE COBERTURA/COVERAGE AREA/ZONE DE COUVERTURE/
ÁREA DE COBERTURA/AREA DI COPERTURA
h
Ø
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad
Good sensitivity
Bonne sensibilité
Boa sensibilidade
Buona sensibilità
SITUACIONES A EVITAR/CONDITIONS TO AVOID/
CONDITIONS À ÉVITER/CONDIÇÕES A EVITAR/CONDIZIONI DA EVITARE
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
DIAGRAMA DE CABLEADO/
CONNECTION-WIRE DIAGRAM/
SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/
DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
Altura de instalación
Diámetro de cobertura
Installation height
Coverage diameter
Hauteur d'installation
Diamètre de couverture
Altura de instalação
Diâmetro de cobertura
Altezza di installazione
Diametro di copertura
(h)
2,2 m
3 m
3,5 m
Mala sensibilidad
Poor sensitivity
Mauvaise sensibilité
Má sensibilidade
Cattiva sensibilità
Figura/Figure 1
TEST
Detector de presencia extraplano instalación en techo
ESPAÑOL
Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas,
comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza la emisión infrarroja del cuer-
po humano como señal de control y puede conectar la carga cuando una persona entra en
área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar y tiene
un campo amplio de utilización.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 220-240V~
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 10m de diámetro (3 m de altura)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Retardo de tiempo:
• Mín.10sec±3sec
• Máx.15min±2min
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Potencia consumida: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
• Máx. 2000W (lámpara incandescente)
• 1000W (lámparas de bajo consumo y LED)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6 - 1.5 m/s
• Altura de instalación: 2.2 - 4 m
• Grado de protección IP 20
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar tanto de día como de noche cuando
está ajustado en la posición "sol" (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental
es inferior a 3LUX cuando está en la posición "3" (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Al recibir nuevas señales de movimiento, se reinicia la temporización
(Ø)
del tiempo de apagado.
6 m
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
Debido a que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes si-
10 m
tuaciones:
10 m
• Evite dirigir el detector hacia objetos con superficies altamente reflectantes, como
espejos, etc.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,
unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.
CONEXIÓN:
¡Peligro! ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Debe ser instalado por un electricista profesional.
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Cubra o proteja cualquier componente activo accesible.
• Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.
• Compruebe que la alimentación está desconectada.
• Por favor, gire la cubierta superior en espiral hacia la izquierda como se muestra en la
"Figura 1".
• Conecte la alimentación y la carga de acuerdo con el diagrama de cableado.
• Fije la parte inferior en la posición seleccionada con los tornillos suministrados.
• Instale de nuevo la tapa superior en el detector, después conecte la alimentación y pruebe
su correcto funcionamiento.
TEST:
• Gire el interruptor TIME en sentido antihorario al mínimo (10s). Gire el interruptor LUX en
sentido horario al máximo (sol).
• Conecte la alimentación; la carga o la lámpara no funcionan. Tras un calentamiento de
30seg, la lámpara se encenderá. Si no hay detección de movimiento, la carga debería
parar de funcionar en unos 10seg±3seg y la lámpara debería apagarse.
• Fije "LUX" en sentido antihorario al mínimo (3). Si el nivel de luz ambiental es mayor
a 3LUX, la carga no debería funcionar. Si el nivel de luz ambiental es inferior a 3 LUX
(oscuridad), el detector funcionaría. Si no hay detección de movimiento, la carga debería
parar de funcionar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará! Si la lámpara tiene más
de 60W, la distancia entre la lámpara y el sensor debería ser como mínimo de 60 cm.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c. Asegúrese de que el nivel de luz ambiental fijado se corresponde con el nivel de luz
ambiental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la
recepción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe si el cuerpo en movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
ESP
loading

Resumen de contenidos para C-LOGIC 625-MD

  • Página 1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas, MANUEL D’INSTRUCTIONS comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza la emisión infrarroja del cuer- MANUAL DE INSTRUÇÕES po humano como señal de control y puede conectar la carga cuando una persona entra en MANUALE DI ISTRUZIONI área de detección.
  • Página 2 FRANÇAIS ENGLISH The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers automatism, Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques, convenience, safety, saving-energy and practicality functions. The wide detection field con- confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du sists of up and down, left and right service field. It works by receiving human motion infrared mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per- rays. When one enters the detection field, it can start the load at once and identify automati-...
  • Página 3 PORTUGUÊS ITALIANO Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti- Questo produotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automati- cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos che, conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità.