Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Användare
OV-1418
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar OV-1418

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Användare OV-1418...
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Oven Geachte klant, • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Het apparaat dient te worden geplaatst op een stabiele, vlakke gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken ondergrond. van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat.
  • Página 4: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing oNDERDELENBESchRIjVINg VooR hET EERSTE gEBRUIk 1. Glazen deur • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. 2. Thermostaat • Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de 3. Standenschakelaar netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. 4. Tijdschakelaar • Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, alle los 5. Indicatielampje meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en 6. Draaispit droog ze grondig. Deze delen zijn tevens vaatwasmachinebestendig. 7. Handvat draaispit • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg 8. Rooster voor minimaal 30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is 9. Bakblik niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. 10. Handvat • Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Laat gordijnen of andere dergelijke stoffen niet in contact komen met het apparaat. • Leg niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, om te voorkomen dat dit zal verbranden.
  • Página 5: Gebruik Van De Accessoires

    Oven gEBRUIk VAN DE AccESSoIRES gEBRUIk • Gebruik het rooster (nr. 8) voor het bereiden van droge etenswaren, • Selecteer met de thermostaat (nr. 2) de gewenste temperatuur zoals brood en pizza. afhankelijk van het te bereiden gerecht. • Het bakblik (nr. 9) is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij • Selecteer met de standenschakelaar (nr. 3) de gewenste stand, zie vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. onderstaand de uitleg van de diverse functies. • Het bakblik (nr. 9) kan ook onder het rooster (nr. 8) geplaatst worden om • Stel de tijdschakelaar (nr. 4) in op 10 minuten en verwarm de oven voor, eventuele vrijkomende vetten van bijvoorbeeld een pizza op te vangen. het rode indicatielampje (nr. 5) licht op en dooft weer zodra de tijd verstreken is. Plaatsen van het draaispit (nr. 6). • Het apparaat is voorverwarmd en klaar voor gebruik. • Plaatsen van het daaispit (nr. 6). De standenschakelaar (nr. 3) • Plaats het bakblik (nr. 9) in de laagste geleider in de oven, deze kan zodoende het lekkende vet van het te braden gerecht opvangen. Boven- en onderverhitting inclusief • Steek eerst de rechterkant van het draaispit in de rechter uitsparing in heteluchtfunctie. de oven, zie onderstaande afbeelding stap 1. • Plaats vervolgens de linkerkant van het draaispit in de linker uitsparing Alleen bovenverhitting inclusief van de oven, zie stap 2. Het braadspit kan 3 kg. etenswaren dragen. heteluchtfunctie.
  • Página 6: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing SchooNmAkEN VAN hET APPARAAT • Plaats het rooster (nr. 8), het bakblik (nr. 9) of beiden in de oven. • Deze kunnen op vier standen geplaatst worden. Aan de binnenzijde van • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. de oven zijn vier geleiders, kies een gewenste geleider. • Was alle los meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze • Selecteer met de thermostaat (nr. 2) de gewenste temperatuur, met de hierna af en droog ze grondig. standenschakelaar (nr. 3) de gewenste functie en met de tijdschakelaar • Deze delen zijn tevens vaatwasmachinebestendig. (nr. 4) de baktijd, afhankelijk van het te bereiden gerecht. • De buitenkant reinigen met een vochtige doek. • De maximale tijdsinstelling is 60 minuten, de minimale tijdsinstelling is • De binnenkant van het apparaat reinigen met een mild 2 minuten. schoonmaakmiddel of speciaal daarvoor bestemde ovenreiniger. • De maximale temperatuur is 250°C, de minimale temperatuur 50°C. • Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een • Het rode indicatielampje licht op. schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Als de baktijd verstreken is, dooft het indicatielampje en klinkt er een • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. Het geluidssignaal. apparaat niet in de vaatwasmachine plaatsen om te reinigen. • Gebruik altijd het meegeleverde handvat (nr. 10) om het rooster of • Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het bak- en het bakblik uit de oven te halen of het draaispit-handvat (nr. 7) om het kookproces langer duren dan normaal...
  • Página 7 Oven BAkTIPS ovenstanden: • Uw oven is uitermate geschikt om de meest fantastische gerechten mee te bereiden. In het onderstaande schema treft u enkele tips over de bereidingstijd, temperatuur en de oveninstelling voor verschillende gerechten. Recept hoeveelheid Temp. Bereidingstijd ovenstand • De aangegeven temperaturen en tijden zijn slechts een indicatie. Verse pizza 400 g 200 °C 25 min. • De bakresultaten variëren afhankelijk van de recepten, de gebruikte schalen en de ingrediënten. Gezouten 600 g 200 °C 35 min. • Voor de exacte bereidingstijd, de manier van verwarmen en de taart aangegeven baktijd van uw recept verwijzen wij u naar de verpakking, Diepgevroren 450 g 220 °C 15 min. mits hierop de bereidingstijd vermeld staat. pizza Lasagne 1500 g 200 °C 40 min. Hele kip 1500 g 220 °C...
  • Página 8: Eg-Conformiteitsverklaring

    • Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het voor commercieel of industrieel gebruik. verpakkingsmateriaal gescheiden in. • Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd. Product • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn het apparaat repareren of vervangen. 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval deze garantie. wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: en de menselijke gezondheid te voorkomen. • 1) Ten gevolge van een val of ongeluk. Eg-conformiteitsverklaring • 2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en • 3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC • 4) Door normale gebruiksslijtage. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de...
  • Página 9: Safety Instructions

    Oven Dear customer, • This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or whilst hot without adult supervision. Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. • This appliance is not intended for use by persons (including children) Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
  • Página 10: Parts Description

    Instruction manual PARTS DEScRIPTIoN FIRST USE 1. Glass door • Remove all packaging of the device. 2. Temperature control button • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of 3. Function control button your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. 4. Time control button • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm 5. Indicator light soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also 6. Spit forks dishwasher safe. 7. Spit handle • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 cm. 8. Grid free space around the unit. 9. Baking tray • This device is not suitable for outdoor installation or use. 10. Handle • Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. • Please make sure that curtains or something like that, not make contact with the device.
  • Página 11: Use Of Accessories

    Oven USE oF AccESSoRIES • Use the grid (no. 8) to prepare dry foods such as bread and pizza. • Use the temperature control button (no. 2) to set the desired • The baking tray (no. 9) is suitable for cooking food which fat is released, temperature for preparing the dish. such as meat and chicken dishes. The baking tray (no. 9) can also be • Use the function control button to set the desired function. Below placed under the grid (no. 8) to absorb any release of fat. schedule gives an explanation of the various functions. • Set the time control button (no. 4) on 10 minutes and preheat the oven, Installing of spit (no. 6). the red indicator light (no. 5) turns off when the device had reached the • Place the baking tray (no. 9) in the lowest conductor in the oven; it can setting time. absorb leaking fat from the roasting dish. • The device is preheated and ready for use. • First insert the right side of the spit in the hole at the right in the oven, The function control button (no. 3) see step 1 below. Place the left side of the spit in the left access of the oven, see step 2. The spit can bear 3 kg. of food. Top and lower heating inclusive hot • Always use the supplied spit handle (no. 7) to remove the spit out of the air function. oven Only top heating inclusive hot air function. Top and lower heating without hot air function. Top heating with rotisserie function. Top and lower heating inclusive hot air and rotisserie function.
  • Página 12: Cleaning The Unit

    Instruction manual cLEANINg ThE UNIT • Place the grid (no. 8), the baking tray (no. 9) or both in the oven. • These can be placed at four positions; on the inside of the oven are four Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all conductors. parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also • Use the temperature control button (no. 2) to set the desired dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of temperature, for the time setting use the time control button (no. 4), the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. depending on the dish to prepare. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which • Select the desired function by switching the function control button damages the device. (no. 3). Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the device • The maximum time setting is 60 minutes, the minimum time setting is in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil 2 minutes. and bake process can take longer time than normal. • The maximum temperature is 250°C, the minimum temperature is 50°C. • The red indicator light illuminates. • When the device has reached the setting time, the indicator light turns off and the device gives a beep signal. • Always use the provided handle (no. 10) to the grid or the baking tray or handle (no. 7) to take the spit from the oven. A For use with the baking tray (No. 9) Clip upper terminal of the handle on top of the baking tray (No. 9). For use with the grid (No. 8) C lip lower terminal of the handle on top of the grid (No. 8).
  • Página 13: Cooking Tips

    Oven cookINg TIPS heating position: Your oven is extremely suitable to prepare wonderful dishes. In the chart beside you will find some tips on preparation time and the oven temperature settings for different dishes. The indicated temperatures and times are indicative only. The baking Recipe Amount Temp. Time Position results vary depending on the recipes, the dishes and the ingredients Fresh pizza 400 g 200 °C 25 min. used. For the exact cooking time, the heating position and the baking time of your recipe, please refer to the packaging, if the preparation time Salted cake 600 g 200 °C 35 min. is mentioned. Frozen pizza 450 g 220 °C 15 min. Lasagne 1500 g 200 °C 40 min. Whole chicken 1500 g 220 °C 90 min. Meatballs 1000 g 200 °C 60 min. Aubergines 1700 g 200 °C...
  • Página 14 Instruction manual gUARANTEE gUIDELINES FoR PRoTEcTIoN oF ThE ENVIRoNmENT • The device supplied by our company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). This appliance should not be put into the domestic garbage • During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories at the end of its useful life, but must be disposed of at a to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge central point for recycling of electric and electronic domestic by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give puts your attention to this important issue. The materials used in this rise to any right to a new guarantee! appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you • Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without contribute an important push to the protection of our environment. Ask proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. your local authorities for information regarding the point of recollection • If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire Packaging machine in the original packaging to your dealer together with the The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. receipt. • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of Product the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken This device is equipped with a mark according to European Directive glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By • Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may maintenance or the replacement of said parts are not covered by the have adverse consequences for the environment and human health.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Four Cher Client, • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu. Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire • L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane. attentivement la notice d’emploi afin de profiter au mieux de l’utilisation de • Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires lorsqu'il est en marche ou qu'il est chaud.
  • Página 16: Description Des Éléments

    Mode d’emploi DEScRIPTIoN DES éLémENTS PREmIèRE UTILISATIoN 1. Porte vitrée • Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil. 2. Thermostat • Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celui de 3. Bouton de commande de fonction votre domicile. Tension nominale : 220-240V AC 50Hz. 4. Minuteur • Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces détachées dans 5. Témoin lumineux de l’eau chaude et savonneuse. 6. Broche • Rincer et sécher précautionneusement. Ces pièces peuvent aussi être 7. Poignée de broche lavées au lave-vaisselle. 8. Grille • Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable et laisser un 9. Plateau de cuisson espace libre de 30cm autour du four. 10. Poignée • Cet appareil n’est pas adapté pour une installation ou une utilisation en extérieur. Installez le four dans un endroit sûr. • Pas trop près d’un mur car ce dernier pourrait se décolorer ou brûler.
  • Página 17: Utilisation Des Accessoires

    Four UTILISATIoN A ttention! L’extérieur du four est aussi chaud. Eviter tout contact physique sans quoi • Réglez la température souhaitée à l’aide du thermostat (no.2), en vous risquez de vous blesser gravement. Toujours utiliser la poignée de la fonction du plat préparé. porte en verre (no. 1) pour ouvrir le four. • Sélectionnez le mode de cuisson souhaité à l’aide du bouton de contrôle de position de cuisson (no.3). • Les divers réglages sont expliqués à la page suivante. UTILISATIoN DES AccESSoIRES • Réglez le bouton de minuterie (no.4) sur 10 minutes et préchauffez le four. • Utiliser la grille (no.8) pour préparer des aliments secs tels que pain ou • Le voyant lumineux rouge (no.5) s’allume puis s’éteint lorsque l’appareil pizza. a atteint le temps défini. L’appareil est prêt à être utilisé. • Le plateau de cuisson (no. 9) est recommandé pour cuire des aliments Le bouton de commande de fonction (no. 3) qui perdent de la graisse, tels que les viandes ou les volailles. • Le plateau de cuisson (no. 9) peut aussi être placé sous la grille (no. 8) Chauffage en haut et en bas avec pour recueillir les graisses. chaleur tournante. Installation de la broche (no 6). Chauffage en haut uniquement • Placer la lèche-frites (no. 9) sur le rail le plus bas du four ; elle récupérera avec chaleur tournante. la graisse coulant de l’aliment à griller. Chauffage en haut et en bas sans • Insérer d’abord le côté droit de la broche dans le trou sur la paroi droite du four, voir étape 1 ci-dessous.
  • Página 18: Nettoyer L'appareil

    Mode d’emploi NETToyER L’APPAREIL • Placer la grille (no. 8) ou la lèche-frites (no. 9) ou les deux dans le four, qui peut être mis sur quatre positions différentes. Retirer le cordon d’alimentation de l’appareil et le laisser refroidir. Nettoyer • Il y a quatre conducteurs dans le four. toutes les pièces dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher • A l’aide du thermostat (no.2), réglez la température souhaitée. soigneusement. Ces pièces peuvent aussi aller au lave vaisselle. Nettoyer • Pour le réglage de la durée, utilisez le bouton de minuterie (no.4), en l’extérieur avec un linge humide. Nettoyer l’intérieur du four avec un fonction du plat à préparer. produit doux ou spécial four. • Sélectionnez la position de cuisson souhaitée à l'aide du bouton de Ne jamais utiliser de nettoyants durs ou abrasifs, de tampons à récurer ou position de cuisson (no.3). d’éponges acier qui risqueraient d’endommager l’appareil. • Le réglage maximal est de 60 minutes ; le réglage minimal est de 2 Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou quelque liquide que ce soit. minutes. Ne pas mettre le four au lave vaisselle. Si l’intérieur du four est sale, son • Le réglage de température maximal est de 250 °C ; le réglage de fonctionnement peut s’en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent température minimal est de 50 °C. être allongés. • Le témoin rouge s’allume. • Lorsque l’appareil a atteint la durée programmée, le témoin s’éteint et l’appareil émet un signal sonore. • Toujours utiliser la poignée fournie pour la grille ou la lèche-frites (no. 10) ou la poignée de la broche (no. 7) pour retirer ces éléments du four.
  • Página 19: Conseils De Cuisson

    Four coNSEILS DE cUISSoN Position de cuisson: Votre four est parfaitement adapté à la préparation des plats les plus délicieux. Le tableau ci-dessous indique des conseils relatifs au temps de préparation, ainsi que les réglages de température du four pour divers plats. Les températures et durées mentionnées sont à des fins indicatives Recette Quantité Temp. Durée Position uniquement. Les résultats de cuisson varient en fonction des recettes, Pizza fraîche 400 g 200 °C 25 min. plats et ingrédients utilisés.Pour le temps exact et la position de chauffage de la recette, voir l’emballage si le temps de préparation est mentionné. Cake salé 600 g 200 °C 35 min. Pizza surgelée 450 g 220 °C 15 min. Lasagnes 1500 g 200 °C 40 min. Poulet entier 1500 g 220 °C 90 min. Boulettes de 1000 g 200 °C 60 min. viande Aubergines au 1700 g 200 °C...
  • Página 20 Mode d’emploi gARANTIE DIREcTIVES PoUR LA PRéSERVATIoN DE L'ENVIRoNNEmENT • L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets • Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage ou remplacé –à notre discrétion- Les interventions couvertes par la des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous donnent droit à aucune nouvelle garantie ! rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de • La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué. usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre • Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre obtenir des informations concernant les points de collectes des environs. preuve d'achat. Emballage • Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel autres déchets. cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments Produit en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
  • Página 21 Ofen Lieber Kunde, • Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige • Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung geistig eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und sorgfältig, so dass Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können. unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Geräts.
  • Página 22 Bedienungsanleitung TEILEBEZEIchNUNg ERSTINBETRIEBNAhmE 1. Glastüre • Die gesamte Geräteverpackung entfernen. 2. Temperaturregler • Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres 3. Funktionsauswahl schalter Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz 4. Timerdrehknopf • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem 5. Kontrolllampe Seifenwasser abwaschen. Danach gründlich spülen und abtrocknen. 6. Mitnehmer • Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. 7. Handgriff für Grillspieß • Das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen 8. Rost Mindestabstand von 30 cm um das Gerät einhalten. 9. Backblech • Dieses Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. 10. Griff • Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen. • Nicht zu nahe an einer Wand, die Wand kann brennen oder sich verfärben.
  • Página 23: Verwendung Des Zubehörs

    Ofen VERWENDUNg DES ZUBEhöRS BEDIENUNg • Auf dem Rost (Nr. 8) trockene Speisen, wie z.B. Brot und Pizza • Mit dem Temperaturregler (Nr. 2) die gewünschte Temperatur einstellen, zubereiten. je nach Zubereitungsart. • Das Backblech (Nr. 9) ist für das Garen von Speisen geeignet, aus denen • Mit dem Hitzewahlschalter (Nr. 3) den gewünschten Hitzemodus Fett austritt, wie z.B. Fleisch- und Geflügelgerichte. einstellen, auf der nächsten Seite werden die verschiedenen • Das Backblech (Nr. 9) kann auch unter dem Rost (Nr. 8) platziert werden, Einstellungen erklärt. um austretendes Fett aufzufangen. • Den Zeitschalter (Nr. 4) auf 10 Minuten stellen und den Ofen vorheizen, die rote Kontrollleuchte (Nr. 5) und die Anzeige schalten wieder ab, Installieren des grillspießes (N r. 6) wenn die am Gerät eingestellte Zeit erreicht ist. • Schieben Sie das Backblech (Nr. 9) in die unterste Führung des Ofens. Es • Das Gerät ist betriebsbereit. fängt abtropfendes Fett der Grillgerichte auf. Der Funktionsauswahlschalter (Nr. 3) • Stecken Sie zuerst die rechte Seite des Grillspießes in die Öffnung auf der rechten Seite des Ofens, siehe Schritt 1 unten. Ober- und Unterhitze inklusive • Setzen Sie anschließend die linke Seite in die linke Öffnung im Ofen ein, Heißluft-Funktion. siehe Schritt 2. Die max. Belastung des Grillspießes beträgt 3 kg. • Verwenden Sie stets zum Herausnehmen des Grillspießes aus dem Ofen Nur Oberhitze inklusive den mitgelieferten Handgriff (Nr. 7).
  • Página 24: Reinigung Des Geräts

    Bedienungsanleitung REINIgUNg DES gERÄTS • Schieben Sie den Grillrost (Nr. 8) oder das Backblech (Nr. 9) oder beide in eine der vier Positionen im Ofen. Im Ofen befinden sich vier Führungen. Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Alle Teile in warmem • Mit dem Temperaturregler (Nr. 2) die gewünschte Temperatur einstellen, Seifenwasser abwaschen. Gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile für die Zeiteinstellung den Zeitschalter (Nr. 4) benutzen, je nach sind auch spülmaschinenfest. Die Außenseite mit einem feuchten Tuch Speisenzubereitung. reinigen. Das Innere des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel • Die gewünschte Hitzeeinstellung durch Drehen am Hitzewahlschalter oder bestimmten Ofenreiniger reinigen. Niemals scharfe und aggressive (Nr. 3) wählen. Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden, weil sie • Die maximale Zeiteinstellung beträgt 60 Minuten, die minimale das Gerät beschädigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Zeiteinstellung beträgt 2 Minuten. Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät zum Reinigen nicht in die Spülmaschine • Die maximale Temperatureinstellung beträgt 250°C, die minimale legen. Wenn das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Temperatureinstellung beträgt 50°C. Backvorgang länger als gewöhnlich dauern. • Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Wenn die eingestellte Zeitabgelaufen ist, erlischt die Kontrollleuchte und das Gerät gibt ein akustisches Signal aus. • Nehmen Sie stets den Grillrost oder das Backblech mit dem mitgelieferten Handgriff (Nr. 10) aus dem Ofen. • Den Grillspieß nehmen Sie mit dem Handgriff für den Spieß (Nr. 7) aus dem Ofen. A Verwenden mit dem Backblech (Nr. 9) Den oberen Teil des Griffs an der Oberseite des Backblechs einhängen (Nr. 9).
  • Página 25 Ofen TIPPS FÜR DIE SPEISENZUBEREITUNg hitzewahl: Der Ofen ist besonders für die Zubereitung der köstlichsten Gerichte geeignet. In der unteren Tabelle finden Sie einige Tipps zur Zubereitungszeit und zur Temperatureinstellung für verschiedene Gerichte. Rezept menge Temp. Zeit hitzewahl Die aufgeführten Temperaturen und Zeiten sind nur Hinweise. Die Frische Pizza 400 g 200 °C 25 min. Garresultate sind je nach Rezept, Speisen und Zutaten unterschiedlich.Für die exakte Garzeit, Heizstufe und Backzeit Ihres Rezepts sehen Sie bitte auf Gesalzener 600 g 200 °C 35 min. der Verpackung nach, falls dort die Vorheizzeit erwähnt wird. Kuchen Tiefkühlpizza 450 g 220 °C 15 min. Lasagne 1500 g 200 °C 40 min. Ganzes 1500 g 220 °C 90 min. Hähnchen Fleisch- 1000 g 200 °C 60 min.
  • Página 26 Bedienungsanleitung gARANTIE hINWEISE ZUm UmWELTSchUTZ • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht aufbewahren). über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie Entsorgung. nicht! Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und • Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen keine Garantiearbeiten vor. wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste • Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung. originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab. Verpackung • Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig. gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie. Produkt • Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC abgedeckt und werden berechnet! für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte • Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche. Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Horno Estimado cliente: • El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados de instrucciones con detenimiento para poder sacar el máximo provecho al o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona aparato. Este manual incluye todas las instrucciones y los consejos necesarios responsable de su seguridad.
  • Página 28: Descripción De Los Componentes

    Manual de usuario DEScRIPcIóN DE LoS comPoNENTES PRImERA UTILIZAcIóN 1. Puerta de cristal • Quite todo el embalaje del dispositivo. 2. Botón de control de la temperatura • Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje 3. Botón de funciones de control principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. 4. Botón de temporizador • Lave todas las piezas sueltas en agua templada con jabón antes de 5. Indicador utilizar el electrodoméstico por primera vez.. Enjuáguelas y séquelas 6. Horquilla del asador inmediatamente. Estas piezas pueden lavarse en el lavavajillas. 7. Mango del asador • Coloque siempre la unidad sobre una superficie lisa y estable y deje 8. Rejilla un espacio mínimo de 30 cm alrededor de la unidad. Este dispositivo 9. Bandeja de cocción solamente es adecuado para su uso en exteriores. Coloque el 10. Manilla electrodoméstico en un lugar seguro. No lo coloque demasiado cerca de una pared, puesto que podría quemarse o perder el color. Asegúrese de que no toca cortinas ni nada parecido. No ponga nada entre la parte inferior del dispositivo y la superficie sobre la que está apoyado para evitar que se queme.
  • Página 29: Utilización De Accesorios

    Horno UTILIZAcIóN DE AccESoRIoS UTILIZAcIóN • Utilice la rejilla (nº 8) para preparar alimentos secos como pan y pizza. • Utilizando la perilla de control de temperatura (nº 2), seleccione la • La bandeja de horneado (nº 9) es válida para cocinar comida que suelte temperatura deseada dependiendo del plato a preparar. grasa como la carne y el pollo. • Utilizando la perilla de control de posición del calentador (nº3) • La bandeja de horneado (nº 9) también se puede colocar bajo la rejilla seleccione el modo de calentamiento deseado, la siguiente página le (nº 8) para absorver la grasa que caiga. explica las diferentes opciones. • Coloque la perilla de control de configuración (nº 4) en 10 minutos Instalación del asador (nº 6). y precaliente el horno, la luz indicadora roja (nº 5) se encenderá y se • Coloque la bandeja para hornear (nº 9) en el conductor inferior del volverá a apagar cuando el dispositivo alcance la temperatura deseada. horno; puede absorber la grasa que se desprende de la fuente de horno. • La unidad está ya preparada • En primer lugar inserte la parte derecha del asador en el orificio del acceso derecho al horno, vea el paso 1 más abajo. El botón de función de control (nº 3) • En segundo lugar coloque la parte izquierda del asador en el acceso Calentador superior e inferior, con izquierdo al horno, vea el paso 2. función de aire caliente incluida • La bearing capacity del asador es de 3kg. • Utilice siempre el mango del asador suministrado. (nº 7) para retirar el Sólo calentador superior con función de asador del horno.
  • Página 30: Limpiar La Unidad

    Manual de usuario LImPIAR LA UNIDAD • Coloque la parrilla (nº 8), la bandeja para hornear (nº 9) o ambas en el horno, que se puede colocar en cuatro posiciones. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el horno. • Hay cuatro conductores en el interior del horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabón. Enjuáguelas y séquelas • Utilice la perilla de control de temperatura (nº 2) para seleccionar la inmediatamente. Puede lavarlas en el lavavajillas. Limpie las asas con un temperatura deseada, para seleccionar el tiempo utilice la perilla de trapo húmedo. Limpie el interior del dispositivo con un detergente suave control de tiempo (nº 4), dependiendo del plato a preparar. o con un limpiador específico de hornos. • Seleccione la posición de calentador deseada presionando el botón de No utilice nunca detergentes abrasivos, esponjas duras o de acero, le posición del calentador (nº3). podría causar daños al dispositivo. • La configuración máxima de tiempo es 60 minutos, la configuración No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros líquidos. No lo introduzca mínima es de 2 minutos. en el lavavajillas. Si el interior del horno estuviese contaminado, los • La configuración máxima de temperatura es de 250ºC, la mínima procesos de hervido y horneado puede llevar más tiempo del normal. es de 50ºC. • El indicador luminoso de color rojo se ilumina. • Cuando el aparato ha alcanzado el tiempo elegido, el indicador luminoso se apaga, y el aparato emite una señal acústica. • Utilice siempre el mango que se proporciona (nº 10) para la parrilla, la bandeja para horno y el asador (nº 7) para sacarlos del horno. A para utilizar con la bandeja de horneado (nº 9) E nganche la terminal superior de la manilla en la parte superior de la bandeja de horneado (nº 9)
  • Página 31: Trucos De Cocina

    Horno TRUcoS DE cocINA Posición del calentador: Su horno está excepcionalmente equipado para preparar los platos más deliciosos. En el siguiente cuadro, le mostramos algunos consejos sobre los tiempos de preparación y los ajustes del horno para diferentes platos. Las temperatures y los tiempos indicados son puramente indicativos. Receta cantidad Temp. Tiempo Posición Los resultados del horneado dependerán de las recetas, los platos y los Pizza fresca 400 g 200 °C 25 min. ingredientes utilizados. Para conocer el tiempo exacto de cocción, la posición de calentamiento y el tiempo de horneo, mire el embalaje para Bizcocho 600 g 200 °C 35 min. ver si se menciona el tiempo de preparación. Pizza 450 g 220 °C 15 min. congelada Lasaña 1500 g 200 °C 40 min. Pollo entero 1500 g 220 °C 90 min. Albóndigas 1000 g 200 °C 60 min.
  • Página 32: Garantía

    Manual de usuario gARANTíA NoRmAS DE PRoTEccIóN DEL mEDIoAmBIENTE • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en garantía ni da derecho a una nueva garantía. este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, • La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el coste. punto de recogida. • Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina Embalaje entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo. El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada. • Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. Producto La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo. Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea • Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE).
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Forno Estimado cliente, • O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável. • Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. e, como tal, nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
  • Página 34: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador DEScRIção DAS PEçAS PRImEIRA UTILIZAção 1. Porta de vidro • Retire todas as embalagens do aparelho. 2. Botão de controlo da temperatura • Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal 3. Botão de controlo de função de sua casa. Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz. 4. Botão de controlo de tempo • Antes de utilizar pela primeira vez, lave o aparelho e as peças fornecidas 5. Indicador em água morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. 6. Espetos para assar • Estas peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. 7. Pega para assar • Coloque sempre a unidade sobre uma superfície plana e estável e deixe 8. Grelha 30 cm de espaço livre no mínimo à volta da unidade. 9. Tabuleiro para cozer • Este aparelho não está adaptado para ser utilizado ou instalado no 10. Pega exterior. Coloque o aparelho num local seguro, não demasiado perto de uma parede, pois a parede pode queimar ou descolorar.
  • Página 35: Utilização Dos Acessórios

    Forno UTILIZAção DoS AcESSóRIoS UTILIZAção • Utilize a grelha (n.º 8) para preparar alimentos secos como pão e piza. • Utilize o botão de controlo de temperatura (n.º 2) para seleccionar • O tabuleiro para cozer (n.º 9) é adequado para cozinhar alimentos que a temperatura desejada para preparar o prato. Coloque o botão de libertem gordura, como pratos de carnes e frango. \ posição de aquecimento (n.º 3) no modo de aquecimento desejado. • O tabuleiro para cozer (n.º 9) pode também ser colocado por baixo da • Na próxima página poderá ver a explicação das várias definições. grelha (n.º 8) para absorver qualquer gordura libertada. • Coloque o botão de controlo de tempo (n.º 4) nos 10 minutos e pré- aqueça o forno. Instalação do espeto (n.º 6). • A luz indicadora vermelha (n.º 5) acende-se e apaga-se novamente • Coloque o tabuleiro para cozer (n.º 9) no condutor inferior no forno. quando o aparelho atingir o tempo seleccionado. Pode absorver gordura que possa cair do prato em preparação. • O aparelho está pronto a ser utilizado. • Em primeiro lugar, insira o lado direito do espeto no orifício do lado direito do forno. Veja o passo 1 em baixo. Botão de controlo de função (n.º 3) • De seguida, coloque o lado esquerdo do espeto no lado esquerdo do Aquecimento na parte superior e forno. Veja o passo 2. A capacidade do espeto é de 3kg. inferior e função de ar quente. • Utilize sempre a pega para assar fornecida (n.º 7) para retirar o espeto do forno.
  • Página 36 Manual de utilizador LImPEZA DA UNIDADE • Coloque a grelha (n.º 8), o tabuleiro para cozer (n.º 9) ou ambos no forno. Podem ser colocados em quatro posições. Retire o cabo da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as peças • No interior do forno estão quatro condutores. com água morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. Estas • Utilize o botão de controlo de temperatura (n.º 2) para definir a peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Limpe o exterior do temperatura pretendida. aparelho com um pano húmido. Limpe o exterior do aparelho com um • Para a definição do tempo utilize o botão de controlo de tempo (n.º detergente suave ou indicado para limpeza de fornos. 4), dependendo do prato a preparar. Seleccione a função desejada Nunca utilize produtos de limpeza fortes e corrosivos, esfregões ou palha- rodando o botão de controlo de função (n.º 3). de-aço, que danificam o aparelho. • A definição máxima de tempo é de 60 minutos e o mínimo de 2 Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Não coloque o minutos. aparelho na máquina de lavar loiça para limpá-lo. Se o interior do forno • A definição máxima de temperatura é de 250°C e a mínima de 50°C. ficar contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do • A luz indicadora vermelha acende-se. Quando o aparelho atingir o que o normal. tempo definido, a luz indicadora apaga-se e o aparelho emite um sinal sonoro. • Utilize sempre a pega fornecida (n.º 10) para tirar do forno a grelha ou o tabuleiro para cozer. • Utilize também a pega (n.º 7) para tirar o espeto do forno. A Para utilizar com o tabuleiro para cozer (n.º 9) Prenda a ponta superior da pega na parte superior do tabuleiro para cozer (n.º 9).
  • Página 37 Forno DIcAS DE coZINhA Posição de aquecimento: O seu forno está excepcionalmente adaptado para preparar os melhores pratos. Na tabela abaixo encontrará algumas dicas relativamente ao tempo de preparação e as definições de temperatura do forno para vários pratos. As temperaturas e os tempos referidos são apenas indicativos. Os Receita Quantidade Temp. Tempo Posição resultados de cozedura variam dependendo das receitas, dos pratos e Piza fresca 400 g 200 °C 25 min. dos ingredientes utilizados. Para o tempo de preparação, a posição de aquecimento e o tempo de cozedura exactos da sua receita, consulte a Bolo salgado 600 g 200 °C 35 min. embalagem, se estiver referido o tempo de preparação. Piza 450 g 220 °C 15 min. congelada Lasanha 1500 g 200 °C 40 min. Frango inteiro 1500 g 220 °C 90 min. Almôndegas 1000 g 200 °C 60 min.
  • Página 38 Manual de utilizador gARANTIA INSTRUçõES gERAIS SoBRE A PRoTEcção Do AmBIENTE • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo). Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o • Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus lixo doméstico depois da sua vida útil ter terminado, mas acessórios até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem deve ser eliminado num ponto central de reciclagem de encargo por reparação ou, se preferir, por substituição. Os serviços da electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no garantia não implicam uma prorrogação da duração da garantia nem aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a sua atenção conferem nenhum direito a uma nova garantia! para esta importante questão. Os materiais utilizados neste aparelho • O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir para compra. Sem o comprovativo da compra não serão realizadas sem promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades locais encargo a reparação ou a substituição. informações sobre os pontos de reciclagem. • Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a Embalagens máquina na totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado. juntamente com o recibo. • Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática Produto sem encargo da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade contacto com a nossa linha de assistência directa. As peças de vidro ou com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos as peças de plástico partidas estão sempre sujeitas a encargo.
  • Página 39: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Piekarnik Szanowny kliencie, • To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Aby móc włączone lub gorące. możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy najpierw przeczytać • Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych. uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja ta zawiera wszelkie niezbędne • W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika instrukcje i porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz utrzymywania różnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd tego urządzenia.
  • Página 40: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi oPIS cZĘścI PIERWSZE UŻycIE 1. Szklane drzwiczki • Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia. 2. Pokrętło regulacji temperatury • Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem 3. Pokrętło regulacji funkcji zasilania w domu. Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz. 4. Pokrętło regulacji czasu • Przed pierwszym użyciem wszystkie ruchome części urządzenia należy 5. Wskaźnik umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń. Następnie 6. Szpikulec rożna należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te można także myć w 7. Uchwyt rożna zmywarce do naczyń. 8. Kratka • Urządzenie należy zawsze umieszczać na płaskiej i stabilnej 9. Blacha do pieczenia powierzchni, zostawiając co najmniej 30 cm wolnego miejsca wokół. 10. Uchwyt Urządzenie to nie może być instalowane ani używane na wolnym powietrzu. Urządzenie należy postawić w bezpiecznym miejscu. Nie należy go umieszczać zbyt blisko ściany, ponieważ może ona ulec spaleniu lub odbarwieniu. Należy uważać, aby firanki i im podobne przedmioty nie stykały się z urządzeniem. Nie należy niczego umieszczać między spodem urządzenia a powierzchnią, na której stoi, aby uniknąć spalenia tego przedmiotu.
  • Página 41: Korzystanie Z Akcesoriów

    Piekarnik koRZySTANIE Z AkcESoRIóW UŻyTkoWANIE • Kratka (nr 8) służy do przygotowywania suchych produktów, takich jak • Za pomocą pokrętła regulacji temperatury (nr 2) ustaw żądaną chleb czy pizza. temperaturę w zależności od przygotowywanej potrawy. • Blacha do pieczenia (nr 9) nadaje się do przygotowywania produktów, z • Za pomocą pokrętła regulacji pozycji grzania (nr 3) ustaw żądany tryb których wycieka tłuszcz, takich jak potrawy mięsne czy z kurczaka. grzania; objaśnienie różnych ustawień można znaleźć na następnej • Blachę do pieczenia (nr 8) można także umieścić pod kratką (nr 6) w celu stronie. gromadzenia wyciekającego tłuszczu. • Ustaw pokrętło regulacji czasu (nr 4) w pozycji 10 minut i nagrzej montaż rożna (nr 6) wstępnie piecyk; zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny (nr 5) i ponownie zgaśnie po upływie ustawionego czasu. • Włóż blachę do pieczenia (nr 9) na najniższą prowadnicę piecyka; może • Urządzenie będzie gotowe do używania. ona gromadzić tłuszcz wyciekający z pieczonych potraw. • Najpierw wsuń prawą stronę rożna do otworu z prawej strony piecyka, Pokrętło regulacji funkcji (nr 3) patrz krok 1 poniżej. Następnie umieść lewą stronę rożna z lewej strony Górna i dolna grzałka z funkcją piecyka, patrz krok 2. gorącego powietrza. • Rożen może utrzymać potrawę o wadze 3 kg. • Podczas wyjmowania rożna z piecyka należy zawsze korzystać z Górna grzałka z funkcją gorącego dołączonego do niego uchwytu (nr 7).
  • Página 42: Czyszczenie Urządzenia

    Instrukcja obsługi cZySZcZENIE URZąDZENIA • Włóż do piecyka kratkę (nr 8), blachę do pieczenia (nr 9) lub oba te elementy. Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. • Można je umieścić na cztery sposoby. Wszystkie części należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do • W środku piecyka znajdują się cztery prowadnice. naczyń. Następnie należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Części te • Za pomocą pokrętła regulacji temperatury (nr 2) ustaw żądaną można także myć w zmywarce do naczyń. Obudowę należy czyścić temperaturę; czas ustaw przy użyciu pokrętła regulacji czasu (nr 4) w wilgotną szmatką.Wnętrze urządzenia należy czyścić łagodnym zależności od przygotowywanej potrawy. detergentem lub specjalnym środkiem do czyszczenia piecyków. • Wybierz żądaną pozycję grzania, przełączając pokrętło pozycji grzania Nigdy nie należy używać silnych ani żrących środków czyszczących, (nr 3). Maksymalne ustawienie czasu wynosi 60 minut, a minimalne zmywaków do szorowania ani druciaków, ponieważ mogą one uszkodzić — 2 minuty. urządzenie. • Maksymalne ustawienie temperatury wynosi 250°C, a minimalne Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie — 50°C. wolno czyścić urządzenia w zmywarce do naczyń. Jeśli wnętrze urządzenia • Zaświeci się czerwony wskaźnik świetlny. ulegnie zabrudzeniu, proces gotowania i pieczenia będzie trwał dłużej niż • Po upływie ustawionego czasu wskaźnik świetlny zgaśnie i rozlegnie się zwykle. sygnał dźwiękowy. • Kratkę lub blachę do pieczenia należy zawsze wyjmować z piecyka przy użyciu dołączonego uchwytu (nr 10), a rożen przy użyciu uchwytu do rożna (nr 7).
  • Página 43 Piekarnik WSkAZóWkI kULINARNE Pozycja grzania: Piecyk ten jest doskonałym urządzeniem do przygotowywania wspaniałych potraw. W poniższej tabeli zawarto wskazówki dotyczące czasu przygotowywania oraz ustawień temperatury piecyka dla różnych potraw. Przepis Ilość Temp. czas Pozycja Wskazane wartości temperatury i czasu są tylko zalecane. Wyniki pieczenia Świeża pizza 400 g 200 °C 25 min. różnią się w zależności od przepisów, potraw i użytych składników. Dokładny czas przygotowywania, informacje o pozycji grzania i czas Solone ciasto 600 g 200 °C 35 min. pieczenia według danego przepisu można znaleźć na opakowaniu konkretnej żywności, o ile zostało to podane. Mrożona pizza 450 g 220 °C 15 min. Lasagne 1500 g 200 °C 40 min. Cały kurczak 1500 g 220 °C 90 min. Klopsiki 1000 g 200 °C 60 min.
  • Página 44 Instrukcja obsługi gWARANcjA WyTycZNE DoTycZącE ochRoNy śRoDoWISkA • Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami rachunku). z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do • W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i jego akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji będą usuwane nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę na gwarancyjne nie pociągają za sobą rozszerzenia czasu obowiązywania ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia, nadają się gwarancji, ani praw do nowej gwarancji! do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe • Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony zakupu, nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe. środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa • Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy wtórnego, należy poprosić władze lokalne. całe urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem. opakowanie • Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy całego urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą składować je oddzielnie. infolinię. Stłuczone szkło czy złamane części plastikowe, zawsze Produkt podlegają opłatom. • Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską...
  • Página 45 Forno Estimado cliente, • Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana. • Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. tale non deve mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este supervisione di un adulto. aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos • Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
  • Página 46: Manuale Utente

    Manuale utente DEScRIção DAS PEçAS PRImo UTILIZZo 1. Porta di vetro • Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo. 2. Pulsante di controllo della temperat • Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corripsonde al voltaggio di 3. Pulsante controllo della Funzione rete della vostra casa. Voltaggio massimo : AC220-240V 50Hz. 4. Pulsante controllo del tempo • Lavare prima di usare il dispositivo per la prima volta tutte le 5. Indicatore parti staccate in acqua calda e detersivo. Sciacquare e asciugare 6. Forchette da spiedo accuratamente. Queste parti sono anche lavabili in lavastoviglie. 7. Manico da spiedo • Posizionare sempre l’unità su una superficie piana e assicurare almeno 8. Griglia 30 cm. di spazio libero intorno all’unità. Questo dispositivo non è adatto 9. Teglia per un uso o istallazione all’aperto. Posizionare il dispositivo su un poso 10. Maniglia sicuro. Non troppo vicino al muro, il muro può bruciare o scolorire. Assicurarsi che le tende o qualcosa dello stesso tipo non entrino in contatto con il dispositivo. Non porre nulla tra la base del dispositivo e la superficie sulla quale posiziona il dispositivo per evitare che questo bruci.
  • Página 47: Uso Degli Accessori

    Forno USo DEgLI AccESSoRI • Usare la griglia (n. 8) per preparare cibi secchi come pane e pizza. • Usare la manopola di controllo della temperatura (n. 2) per impostare la • La teglia (n. 9) è adatta per cucinare il cibo il cui grasso sia stato tolto, temperatura desiderata per preparare la pietanza. come piatti di carne e pollo. • Usare la manopola di controllo della posizione del riscaldamento (n. • La teglia (n. 9) può anche essere posizionata sotto la griglia (n. 8) per 3) nella modalità di riscaldamento desiderata, nella pagina successiva assorbire qualsiasi rilascio di grasso. vedrete la spiegazione delle varie impostazioni. • Impostare la manopola di controllo di impostazione del tempo (n. 4) Installazione dello spiedo (n. 6). su 10 minuti e preriscaldare il forno, la luce di indicazione rossa (n. 5) e • Posizionare la teglia (n. 9) nel conduttore più basso del forno; esso può l’indicatore si spengono di nuovo quando il dispositivo ha raggiunto il assorbire il grasso che cade dalla pietanza arrosto. tempo impostato. Il dispositivo è pronto per l’uso. • In primo luogo, inserire il lato destro dello spiedo nel foro sull’apertura Il pulsante di controllo della funzione (n. 3) destra del forno, vedere il passo 1 in basso. • In secondo luogo posizionare il lato sinistro dello spiedo nell’apertura Riscaldamento superiore e inferiore sinistra del forno, vedere il passo 2. incluso la funzione ventilazione • La capacità di sopportazione dello spiedo è 3 kg. • Usare sempre il manico dello spiedo fornito (n. 7) per rimuovere lo Riscaldamento solo superiore spiedo dal forno.
  • Página 48 Manuale utente PULIRE L’UNITà • Posizionare la griglia (n. 8) o la teglia (n. 9) o entrambe nel forno, che può essere impostato in quattro posizioni. Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare il dispositivo. • Ci sono quattro conduttori all’interno del forno. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo. Sciacquare e asciugare • Usare la manopola di controllo della temperatura (n. 2) per impostare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili in lavastoviglie. Pulire la temperature desiderata, per impostare il tempo usare la manopola di l’esterno con un panno umido. controllo del tempo (n. 4), a seconda del piatto da preparare. Pulire l’interno del dispositivo con un detersivo leggero o un detergente • Selezionare la posizione di riscaldamento desiderata accendendo il dedicato a pulire il forno. pulsante di posizione del riscaldamento (n. 3). Non usare mai detergente aggressivi e abrasivi, una retina o una lanetta • L’impostazione massima di tempo è 60 minuti, l’impostazione minima di d’acciaio che danneggia il dispositivo. tempo è 2 minuti. Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altro liquido. Non mettere il • L’impostazione massima di temperatura è 250°C, l’impostazione minima dispositivo in lavastoviglie per pulirlo. Se l’interno del forno è contaminato, di temperatura è 50°C. la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo più lungo del • La luce di indicazione rossa si illumina. normale. • Quando il dispositivo ha raggiunto il tempo impostato, la luce di indicazione si spegne e il dispositivo emette un segnale audio. • Usare sempre la maniglia fornita (n. 10) per la griglia o la teglia o il manico (n. 7) per lo spiedo per estrarla dal forno.
  • Página 49 Forno coNSIgLI SULLA coTTURA Posizione di riscaldamento: Il vostro forno è eccezionalmente adatto alla preparazione delle pietanze più spettacolari. Nello schema in basso troverete alcuni consigli del tempo di preparazione e sulle impostazioni della temperatura del forno per i diversi piatti. Ricetta Quantità Temp. Tempo Posizione I tempi e le temperature indicate sono soltanto indicative. I risultati della Pizza fresca 400 g 200 °C 25 min. cottura variano a seconda delle ricette, delle pietanze e degli ingredienti usati. Per l’esatto tempo di cottura, la posizione di riscaldamento e di il Torta salata 600 g 200 °C 35 min. tempo di cottura, la posizione di riscaldamento e il tempo di cottura della Pizza vostra ricetta, fare riferimento all’imballaggio, se è menzionato il tempo di 450 g 220 °C 15 min. congelata preparazione. Lasagna 1500 g 200 °C 40 min. Pollo intero 1500 g 220 °C 90 min. Polpette 1000 g 200 °C 60 min.
  • Página 50 Manuale utente gARANZIA LINEE gUIDA PER LA PRoTEZIoNE DELL’AmBIENTE • Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella • Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei spazzatura domestica alla fine del suo ciclo di vita, ma deve suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate essere smaltito presso un punto centrale per il riciclo dei gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul dispositivo, la sua sostituzione. Il servizio di garanzia non comporta un’estensione sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra attenzione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova garanzia! su questo importante argomento. I materiali usati in questo dispositivo • La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati contribuite lo scontrino d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente. riparazione. Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta. • Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega Imballaggio di portare l’intero apparecchio nell’imballaggio originale al vostro L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente. rivenditore unitamente alla ricevuta. • Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica Prodotto dell’intero apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea numero verde. Vetro rotto o rottura delle parti in plastica sono sempre 2002/96/EC. sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). soggetti ad una spesa.
  • Página 51 Kära kund, den är PÅ eller varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt. personer utan kunskap (Barn inkluderat), om de inte har instruerats i Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparaten på bästa användandet av en person som ansvarar för deras säkerhet. sätt. Denna bruksanvisning innehåller alla nödvändiga anvisningar för • För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa aldrig oövervakade med apparaten. När du väljer placering av anvisningar kommer du att erhålla utmärkta resultat samt spara tid och apparaten bör du ta hänsyn till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se...
  • Página 52: Beskrivning Av Delarna

    Användare BESkRIVNINg AV DELARNA FöRSTA ANVÄNDNINg 1. Glasdörr • Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. 2. Knapp för temperaturreglering • Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med 3. Funktionskontrollknapp nätspänningen i ditt hem. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. 4. Knapp för tidsstyrning • Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för 5. Indikator första gången. 6. Spettgafflar • Skölj och torka ordentligt. 7. Spetthandtag • Dessa delar är även diskmaskinsäkra. 8. Galler • Placera alltid enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett 9. Bakplåt minimum på 30 cm fritt utrymme runt enheten. 10. Handtag • Denna enhet är inte lämplig för installation eller användning utomhus. • Placera enheten på ett säkert ställe. • Dock ej för nära en vägg då den kan börja brinna eller missfärgas.
  • Página 53: Användning Av Tillbehör

    ANVÄNDNINg AV TILLBEhöR ANVÄNDNINg • Använd gallret (nr.8) för att förbereda torr mat, såsom bröd och pizza. • Använd knappen för temperaturreglering (nr. 2) för att ställa in • Bakplåten (nr.9) är lämplig för tillagning av mat som frigör fett, såsom maträttens önskade temperatur. kött och kycklingrätter. • Använd knappen för uppvärmning (nr. 3) till önskat uppvärmningsläge, • Bakplåten (nr. 9) kan även placeras under gallret (nr.8) för att absorbera på nästa sida förklaras de olika inställningarna. droppande fett. • Ställ in knappen för tidsstyrning (nr. 4) på 10 minuter och förvärm ugnen, den röda indikatorlampan tänds (nr. 5) och släcks när enheten Installation av spett (nr.6). har uppnått den inställda tiden. • Placera bakbrickan (nr.9) i den lägsta ledaren i ugnen, den kan • Enheten är nu klar för användning. absorbera läckande fett från rätten som rostas. Funktionskontrollknappen (nr.3) • Sätt först in den högra sidan i spetthållaren på den högra åtkomsten på ugnen, se steg 1 nedan. Topp och botten värmning inklusive • Därefter placerar du den vänstra sidan på den vänstra åtkomsten på varmluft funktion. ugnen, se steg 2. • Spettets bärkapacitet är 3 kg. Endast toppvärme inklusive • Använd alltid det medföljande spetthandtaget (nr.7) för att avlägsna varmluft funktion.
  • Página 54 Användare RENgöRINg AV ENhETEN • Placera gallret (nr.8) eller bakbrickan (nr.9) eller båda två i ugnen, dessa kan placeras på fyra positioner. Avlägsna stickproppen från eluttaget och låt enheten svalna. Tvätta alla • Det finns fyra ledare inuti ugnen. delar i varmt tvålvatten. Skölj och torka ordentligt. Dessa delar är även • Använd knappen för temperaturreglering (nr.2) för att ställa in önskad diskmaskinsäkra. Rengör enhetens ytterhölje med en fuktig trasa. Rengör temperatur, och knappen för tidsstyrning (nr.4) för att ställa in tiden, enhetens insida med ett milt rengörings- eller ugnsrengöringsmedel. beroende på vilken rätt som tillagas. Använd aldrig hårda och slipande rengöringsmedel, skrubbsvamp eller • Välj önskad uppvärmning genom att ställa in knappen för stålull, vilket skadar enheten. uppvärmning (nr.3). Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Placera inte enheten • Den högsta tidsinställningen är 60 minuter, den lägsta inställningen är i diskmaskin för rengöring. Om ugnens insida blir förorenad kan kok- och 2 minuter. bakningsprocessen ta längre tid än normalt! • Den högsta temperaturinställningen är 250°C, den lägsta temperaturinställningen är 50°C. • Den röda indikatorlampan tänds. När apparaten har nått inställningstiden, släcks indikatorlampan och apparaten avger en ljudsignal. • Använd alltid medföljande handtag (nr.10) med gallret eller bakbrickan eller handtaget (nr.7) för spettet för att ta det ut från ugnen. A För användning med bakplåten (nr. 9) Fäst handtagets övre del på den övre delen av bakplåten (nr. 9). B För användning med gallret (nr. 8) F äst handtagets nedre del på den övre delen av gallret (nr. 8).
  • Página 55 mATRåD Uppvärmningsposition: Din ugn är utomordentligt lämpad för att förbereda de mest underbara rätterna. I tabellen nedan har du några tips om förbedelser, och den ugnstemperatur som krävs för vissa maträtter. De angivna temperaturerna och tiderna är endast vägledande. Bakresultat Recept mängd Temp. Tid Position varierar beroende på recept, maträtter och ingredienser som serveras. För Färsk pizza 400 g 200 °C 25 min. exakt tillagningstid, värmepositionen och tillagningstiden enligt receptet, se förpackningen om tillagningstiden nämns. Saltkaka 600 g 200 °C 35 min. Fryst pizza 450 g 220 °C 15 min. Lasagne 1500 g 200 °C 40 min. Hel kyckling 1500 g 220 °C 90 min. Köttbullar 1000 g 200 °C 60 min. Auberginer 1700 g 200 °C 30 min.
  • Página 56 Användare gARANTI RIkTLINjER FöR SkyDD AV mILjöN • Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). fungera, utan måste kasseras vid en återvinningscentral för • Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel elektriska och elektroniska hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom på apparaten, instruktionsmanualen och förpackningen är reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte. Garanti till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende. Materialet som servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte heller ger den rätt till används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna använda ny garanti! hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår miljö. • Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för köpet, kommer inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras. återvinning. • Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl Förpackning original förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot. Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat. • Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas Produkt eller spruckna plastdelar är alltid köparen betalningsskyldig för. Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/ • Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, EC. För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom så väl som rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av att försäkra att produkten kasseras korrekt, hjälper du till att minska garantin och därför ska dessa betalas! konsekvenserna på för miljön och hälsan.
  • Página 60 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands OV-1418 www.tristar.eu...

Tabla de contenido