Enlaces rápidos

CONSEJO PARA UN CORRECTO MONTAJE DEL KIT: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente colocado y alineado.
PROPER KIT ASSEMBLY: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
CONSEIL POUR UN MONTAGE CORRECT DU KIT: Ne pas serrer les vis complètement jusqu'à s'être assuré que le KIT est correctement placé et aligné.
RATGEBER FÜR EINE KORREKTE MONTAGE DES KIT: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der
Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
CONSIGLI PER UN CORRETTO MONTAGGIO DEL KIT: Non stringere del tutto le viti finché non si è controllato che il Kit è situato e allineato correttamente.
1.
A
2.
A
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
261111
2
303020
3
304081
4
304259
5
261123
6
303025
C
B
D
Ø 16
3
2
1
D
5
6
4
Cant.
1
KIT TOP
2
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tornillo M8 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
Tornillo M10 x 90 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
Distanciador Ø18 x Ø11 x 48 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
2
Arandela Ø10 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Abrir el asiento (A). Desmontar y desestimar el agarradero trasero
(B) mediante los tornillos (C), éstos también se desestiman.
Colocar la plantilla (D) y hacer un agujero de Ø20 mm. (Nota:
Recomendamos no realizar el agujero de Ø20 de una sola vez,
sino ir realizando de Ø inferiores hasta llegar al Ø de 20).
Open the seat (A). Disassemble and discard the back handle (B)
using the screws (C) which should also be discarded. Place the
stencil (D) and make a Ø20 mm hole. (Note: It is recommended
to make a small whole, and progressively extend it until it rea-
ches the desired diameter of Ø20).
Ouvrir le siège (A). Démonter les poignées latérales (B) et le cou-
vercle arrière (C). Perforer un trou à Ø 20 mm à l'aide du gabarit
de coupe (D). (Note: Il est recommandé au début de perforer un
trous à un diamètre inférieur et d'augmenter le diamètre progres-
sivement jusqu'à Ø 20).
Sitz nach vorne klappen (A). Die seitlichen Haltegriffe (B) und
die hintere Abdeckung (C) abmontieren. Ein Loch mit 20 mm
Durchmesser mit hilfe der Schablone (D) bohren. (es empfielt
sich, zunächst ein Loch mit einem kleinen Durchmesser zu boh-
ren und anschliessend jedes Mal mit einem grösseren Durchmes-
ser bis man bei einem Durchmesser von 20 mm angelangt ist).
Aprire il sedile (A). Smontare ed scartare la maniglia posteriore (B)
mediante le viti (C), che si eliminano anche. Sistemare la sagoma
(D) ed effettuare un buco di Ø 20 mm. (Nota: si consiglia di
effettuare vari buchi di Ø inferiore fino ad arrivare a Ø 20 mm).
Montar el soporte KIT TOP (1) mediante las arandelas (2) y los
tornillos (3). Y en zona delantera mediante el cambio de los torni-
llos de los amortiguadores (D) por los tornillos (4), los distancia-
dores (5) y las arandelas (6). Cerrar el asiento delantero (A).
Assemble the KIT TOP support (1) using the washers (2) and the
screws (3). And in the front zone by exchanging the shock absor-
ber's crews (D) with the screws (4), the spacers (5) and the was-
hers (6). Close the front seat (A).
Monter les supports KIT TOP (1) à l'aide des entretoises (2), et
des vis (3). Et dans la zona de l'avant à travers l'échange des vis
des amortisseurs (D) par les vis (4), les entretoises (5), et les ron-
delles (6). Fermer le siège de l'avant (A).
Die Halterung KIT TOP (1) mit Hilfe der Unterlegscheiben (2)
und der Schrauben (3) anbringen. Sowie im Vorderbereich durch
den Austausch der Stossdämpferschrauben (D) mit den
Schrauben (4) und mit hilfe der Abstandhalter (5) und der
Unterlegscheiben (6). Vordersitz zurückklappen (A).
Montare il supporto KIT TOP (1) mediante le rondelle (2) e le viti
(3). É nella zona frontale scambiando le viti dell´ammortizzatore
(D) per le viti (4), i distanziatori (5) e le rondelle (6). Chiudere il
sedile frontale (A).
REF. 500479
loading

Resumen de contenidos para Shad S0DR18ST

  • Página 1 CONSEJO PARA UN CORRECTO MONTAJE DEL KIT: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente colocado y alineado. PROPER KIT ASSEMBLY: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. CONSEIL POUR UN MONTAGE CORRECT DU KIT: Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à...