Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Betriebsanleitung
Notice d emploi et d entretien
Manual de instrucciones
SRA
COD. 5.471.084.420
02/06/2017
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice SRA

  • Página 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Betriebsanleitung Notice d emploi et d entretien Manual de instrucciones COD. 5.471.084.420 02/06/2017...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description ......12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3: Descrizione

    • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
  • Página 4: Impiego

    - No. 2 viti già applicate sulla Piastra con cerniera (C); - No. 2 viti sul tubo di prolunga (B). IMPORTANTE: Prima di ordinare l’Accessorio, occorre comunicare a VORTICE l’ angolo di inclinazione effettivo del tetto; Il componente Basamento (A) è infatti realizzato “su misura” .
  • Página 5: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Manutenzione e pulizia Vedere Figure 6-9 Operazione da eseguirsi da parte di personale qualificato. 1) Figura 6 Rimuovere le due viti impiegate per il fissaggio della Torretta sul Tubo di prolunga (Figura 1, componente (B)); INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LA SICUREZZA: non rimuovere mai le due viti di fissaggio cerniera (Figura 1, componente (D)).
  • Página 6: Description

    • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs.
  • Página 7: Use

    - 2 screws that have already been affixed to the Plate with hinge (C) - 2 screws on extension tube (B) IMPORTANT: Before ordering this Accessory, notify VORTICE of the effective sloping angle of the roof, as the Base component (A) is in fact "tailor-made."...
  • Página 8: Maintenance / Cleaning

    ENGLISH Maintenance and cleaning See Figures 6-9 Operation to be carried out by skilled personnel. 1) Figure 6 Remove the two screws used for fixing the Torretta on the Extension tube (Figure 1, component (B)). IMPORTANT SAFETY INFORMATION: never remove the two hinge fixing screws (Figure 1, component (D)). These should only be removed in the case of Torretta replacement/disassembly.
  • Página 9: Beschreibung

    • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden.
  • Página 10: Gebrauch

    (D) Befestigungsschrauben des Torretta (am Zubehörteil provisorisch festgeschraubt): - Nein. 2 an der Scharnierplatte bereits angebrachte Schrauben (C); - Nein. 2 Schrauben am Verlängerungsrohr (B). WICHTIG: Teilen Sie VORTICE den tatsächlichen Neigungswinkel des Dachs mit, bevor Sie das Zubehörteil bestellen; die Sockelkomponente (A) ist maßgefertigt Montageplan...
  • Página 11: Wartung / Reinigung

    DEUTSCH Wartung und Reinigung Siehe Abbildungen 6 -9 Dieser Vorgang hat durch qualifiziertes Fachpersonal zu erfolgen. 1) Abbildung 6 Die zur Befestigung des Torretta am Verlängerungsrohr verwendeten Schrauben abnehmen (Abbildung 1, Komponente (B)); WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: die beiden Befestigungsschrauben des Scharniers (Abbildung 1, Komponente (D)) nicht abnehmen;...
  • Página 12: Description

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
  • Página 13: Utilisation

    - N°. 2 vis déjà appliquées sur la plaque avec charnière (C) ; - N°. 2 vis sur le tuyau de rallonge (B). IMPORTANT : Avant de commander l'accessoire, communiquer à VORTICE l’angle d'inclinaison effective du toit ; le composant socle (A) est en effet réalisé “sur mesure”.
  • Página 14: Entretien / Nettoyage

    FRANCAIS Entretien et nettoyage Voir Figures 6 -9 Opération réservée à un personnel qualifié. 1) Figure 6 Retirer les deux vis utilisées pour la fixation de la Torretta sur le tuyau de rallonge (Figure 1, composant (B)) ; INFORMATION IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ: ne jamais retirer les deux vis de fixation de la charnière (Figure 1, composant (D)).
  • Página 15: Descripción

    • No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este manual • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas •...
  • Página 16: Uso

    - N° 2 tornillos aplicados en la Placa con bisagra (C). - N° 2 tornillos en el tubo prolongador (B). IMPORTANTE: Antes de realizar el pedido del Accesorio, es necesario comunicar a VORTICE el ángulo de inclinación efectivo del tejado. El componente Base (A) se realiza ‘a medida’.
  • Página 17: Mantenimiento / Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Véanse Figuras 6 -9 Operación que debe realizar personal cualificado. 1) Figura 6 Extraer los dos tornillos utilizados para la fijación del Torretta al Tubo prolongador (Figura 1, componente (B)). INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: nunca extraer los dos tornillos de fijación bisagra (Figura 1, componente (D)).
  • Página 18: Figure

    FIGURE FIGURES ABBILDUNGEN FIGURES FIGURAS...
  • Página 19 90°...
  • Página 20 Code Torque T 21.107 30 Nm 21.108 30 Nm 21.109 30 Nm 21.110 40 Nm 21.111 40 Nm...
  • Página 28 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Tabla de contenido