Makita BTD044 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BTD044:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
BTD044
BTD064
BTD104
013662
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BTD044

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico BTD044 BTD064 BTD104 013662 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BTD044 BTD064 BTD104 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Machine screw (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") 5 mm - 10 mm 5 mm - 12 mm...
  • Página 3 12. Prevent unintentional starting. Ensure the taking into account the working conditions switch is in the off-position before connecting and the work to be performed. Use of the to power source and/or battery pack, picking power tool for operations different from those up or carrying the tool.
  • Página 4 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Página 5: Functional Description

    Checking the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION BL1415NA CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • 70%-100% battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 50%-70% Installing or removing battery cartridge 30%-50% 1.
  • Página 6 In this situation, release the switch trigger on When the reversing switch lever is in the neutral the tool and stop the application that caused position, the switch trigger cannot be pulled. the tool to become overloaded. Then pull the Turning on the lamp switch trigger again to restart.
  • Página 7 The lamp on the right side of the display starts to blink ASSEMBLY so that the number of second digit can be changed. Press the button and choose the desired number. The displayed number changes fast by keeping CAUTION: pressing the button. To set the second digit, pull Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 8 013987 (13) (25) Number of impacts (ft lbs) High tensile bolt BTD064 (Presetting number) 013985 (50) M10(3/8") (M10) (44) (3/8") High tensile bolt BTD044 N m . (37) M8(5/16") (ft lbs) 20(14) (30) 18(13) (M8) (5/16") 16(12) (22) M6(1/4") 14(11) M6(1/4")
  • Página 9: Replacing Carbon Brushes

    If the tool is operated continuously until the battery • cartridge has discharged, allow the tool to rest for Standard bolt BTD104 15 minutes before proceeding with a fresh battery. (ft lbs) M12(1/2") The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following.
  • Página 10: Optional Accessories

    Only use accessory or reverse. attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Protector (white, blue, red) • Battery Protector for BL1415NA •...
  • Página 11 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BTD044 BTD064 BTD104 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Vis de mécanique (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") 5 mm - 10 mm...
  • Página 13 sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur est utilisé. 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil Si vous devez utiliser un outil électrique dans électrique adéquat suivant le type de travail à un endroit humide, utilisez une source effectuer.
  • Página 14 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc- AVERTISSEMENT: piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une a risque de blessure ou d'incendie si un autre utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou bloc-piles est utilisé.
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des DESCRIPTION DU endroits où la température risque d'atteindre FONCTIONNEMENT ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement ATTENTION: épuisée.
  • Página 16: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie

    L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation Vérification du niveau de charge de la lorsque l’outil et/ou la batterie sont dans les situations batterie suivantes : En surcharge : • BL1415NA L'outil est utilisé d'une manière entraînant une consommation anormale de courant. 70 %-100 % Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité...
  • Página 17 Réglage du nombre de chocs 1. Levier inverseur 1. Affichage 2. Bouton d’indication 013584 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le 013664 sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A Appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la. pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une Appuyez sur la gâchette environ 3 secondes tout montre, ou du côté...
  • Página 18 Relation entre le nombre de chocs préréglé et Installation ou retrait de l'embout ou l'embout l'action à douille Nombre de Rotation dans le sens Une rotation dans le sens inverse chocs préréglés des aiguilles d'une montre des aiguilles d'une montre Le réglage du mécanisme d’arrêt Le réglage du mécanisme d’arrêt 12 mm...
  • Página 19 Temps de serrage Secondes (25) (13) (13) (25) Nombre d'impacts Nombre d'impacts (Nombre préréglé) (Nombre préréglé) 013985 013987 (ft lbs) Boulon à haute résistance BTD044 Boulon à haute résistance BTD064 (ft lbs) 20(14) (50) M10(3/8") 18(13) (M10) (44) 16(12) (3/8") M6(1/4")
  • Página 20: Remplacement Des Charbons

    Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer Boulon standard BTD104 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec (ft lbs) M12(1/2") une batterie fraîche. Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de (44) facteurs, comme suit.
  • Página 21: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service encastrée du carter avec un tournevis à lame plate, une Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, tige mince ou un objet similaire. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 22 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BTD044 BTD064 BTD104 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm Tornillo de máquina (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") (5/32" - 5/16") 5 mm - 10 mm...
  • Página 24 Cuando utilice una herramienta eléctrica en debidamente. La utilización de estos dispositivos exteriores, utilice un cable de extensión reduce los riesgos relacionados con el polvo. apropiado para exteriores. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica utilización de un cable apropiado para uso en 17.
  • Página 25 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente ADVERTENCIA: con las baterías designadas específicamente NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el para ellas. La utilización de cualquier otra batería producto (a base de utilizarlo repetidamente) puede crear un riesgo de heridas o incendio. sustituya la estricta observancia de las normas de 26.
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura FUNCIONAMIENTO pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o PRECAUCIÓN: ya no sirva en absoluto.
  • Página 27: Mecanismo De Desactivación Automática

    automática el suministro de energía al motor para Verificación de la capacidad de carga prolongar la vida útil de la batería. restante de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se BL1415NA someten a las siguientes condiciones: Sobrecarga:...
  • Página 28: Encendido De La Lámpara

    Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga Ajuste para número de impactos • siempre la palanca del conmutador de inversión 1. Visualizador en la posición neutral. 2. Botón indicador 1. Palanca del conmutador de inversión de giro 013664 Jale el gatillo interruptor y luego suéltelo. Jale el gatillo interruptor por alrededor de 3 013584 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para...
  • Página 29: Instalar O Quitar Las Puntas Para Atornillar

    Relación entre el número de preajuste y la Instalar o quitar las puntas para atornillar acción Número de Rotación en sentido de Rotación en sentido 12 mm 9 mm preajuste las agujas del reloj contrario a las agujas del reloj El ajuste de desactivación El ajuste de desactivación (15/32”)
  • Página 30 60 N . m (10 mm) (44 ft . lbs) (3/8") 50 N . m Perno de gran resistencia BTD044 (37 ft . lbs) 8 mm (5/16") (ft lbs) 40 N . m 20 N . m (14 ft . lbs) (30 ft .
  • Página 31: Cuando El Cartucho De Batería Esté Casi

    Si utiliza la herramienta continuamente hasta • descargar el cartucho de batería, deje descansar Perno estándar BTD104 la herramienta durante 15 minutos antes de (ft lbs) 12 mm (1/2") proceder con una batería fresca. 60 N . m La torsión de apriete se ve afectada por una amplia (44 ft .
  • Página 32: Reemplazamiento De Las Escobillas De Carbón

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de 1. Tapa de la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en escobilla de Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando carbón siempre repuestos Makita. 013587...
  • Página 33: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Página 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Btd064Btd104

Tabla de contenido