Enlaces rápidos

EN
FR
DE
RU
PL
RO
PT
CS
HU
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
THESE
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
TR
KULLANMA KILAVUZU
SK
PRÍRUČKA POKYNOV
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
KO
HE
AR
US version
US
INSTRUCTION MANUAL
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina TRILOGY COLORS

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ INSTRUCTION MANUAL KULLANMA KILAVUZU MANUEL D’INSTRUCTIONS PRÍRUČKA POKYNOV BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI US version MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUEL D’INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS US version US ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 5 YES!
  • Página 6 YES!
  • Página 7 STOP!
  • Página 9 THE BASSINET IS AN OPTIONAL COMPONENT AND IS SOLD SEPARATELY FOR THE AMERICAS (US, CANADA ETC)
  • Página 10: The Huggy Prime Car Seat Is Not Available For The Americas

    THE HUGGY PRIME CAR SEAT IS NOT AVAILABLE FOR THE AMERICAS (US, CANADA ETC)
  • Página 12 YES!
  • Página 18: Bambino Giochi Con Questo

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE PRODOTTO. ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE SICUREZZA. PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PER CORRERE O PATTINARE. PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE RIPORTO O IL SEGGIOLINO AUTO ISTRUZIONI. SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI LA SICUREZZA DEL BAMBINO È PRIMA DELL’USO.
  • Página 19: Condizioni Di Garanzia

    di esso. SICUREZZA auto. dal telaio. sdraietta. sedersi da solo. ATTENZIONE: pericolo di soffocamento! ATTENZIONE: pericolo soffocamento surriscaldamento! ATTENZIONE: CONDIZIONI DI GARANZIA CONSIGLI PER L’UTILIZZO...
  • Página 20 COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO materiali. CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA...
  • Página 21 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AI TELAI (CULLA, agganciate prima dell’uso. SEGGIOLINO AUTO, RIPORTO) fig. 4 fig. 18 CULLA TRILOGY COLORS APERTURA TELAIO fig. 5 AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO fig. 19 fig. 6 (T10 la mamma.
  • Página 22 causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di fig. 29 ferimento. AGGANCIO DEL CORRIMANO MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO INTERNO fig. 47 fig. 30 fig. 48 SEGGIOLINO AUTO HUGGY PRIME AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO AL TELAIO fig. 31 AGGANCIO DELLA CAPOTTA fig.
  • Página 23 fig. 70 ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente il rivestimento prima dell’uso. WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND FOR RUNNING OR SKATING. KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR BEFORE USE.
  • Página 24: Warranty Conditions

    SAFETY WARNING: choking hazard! WARNING: choking and overheating hazard! WARNING: WARRANTY CONDITIONS HINTS FOR USE...
  • Página 25: List Of Components

    HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS Carrycot fig. 1 Chassis Infant Car Seat CHASSIS ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY Transport Seat fig.
  • Página 26 CAUTION: make sure that the wheels are properly TRILOGY COLORS CARRYCOT attached before use. fig. 4 ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 19 OPENING THE CHASSIS fig. 20 CAUTION: make sure that the carrycot is fig. 5 properly attached before use.
  • Página 27 ADJUSTING THE BACKREST fig. 59 fig. 39 fig. 60 fig. 61 ADJUSTING THE FOOTREST fig. 40 RAIN COVER (IF AVAILABLE) fig. 62 fig. 41 fig. 63 SAFETY BELTS fig. 42 MAINTENANCE OF THE LINING fig. 64 fig. 43 fig. 65 fig.
  • Página 28: Avertissements

    AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT POUR FAIRE DU JOGGING OU DES AVANT UTILISATION PROMENADES EN ROLLERS. LES CONSERVER POUR LES SIÈGE DE TRANSPORT OU LE SIÈGE NE PAS TENIR COMPTE DES MISES AUTO SOIENT CORRECTEMENT EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
  • Página 29: Conditions De Garantie

    lui. SECURITE 35 mm. seul. sommeil. AVERTISSEMENT: danger de suffocation! AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de surchauffe! AVERTISSEMENT: CONDITIONS DE GARANTIE CONSEILS POUR L’EMPLOI...
  • Página 30 QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT la moisissure. de rouille. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE...
  • Página 31 4 UNITES DE TRANSPORT ADDITIONNELLES (NACELLE, SIEGE DE TRANSPORT ET SIEGE AUTO) OUVERTURE DU CHASSIS fig. 18 fig. 5 NACELLE TRILOGY COLORS fig. 6 (T10 ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS fig. 7 AVERTISSEMENT: s’assurer tous fig.
  • Página 32: Accrochage De La Main Courante

    REGLAGE DE LA POIGNEE ET DE LA CAPOTE fig. 43 fig. 25 fig. 44 fig. 26 AVERTISSEMENT: pour transporter la nacelle, le tenir toujours par la poignée. fig. 45 ACCROCHAGE DE LA COUVERTURE fig. 27 fig. 46 AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution REGLAGE DU PETIT DOSSIER peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et fig.
  • Página 33: Vor Dem Gebrauch

    fig. 64 fig. 69 (R14 fig. 65 fig. 66 fig. 70 (R17 fig. 67 (R18 AVERTISSEMENT! S’assurer que le revêtement soit fig. 68 correctement remis en place avant l’emploi. HINWEISE GEBRAUCH S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N VORLIEGENDEN KORREKT EINGESETZT SIND.
  • Página 34 UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DER BABYWANNE SPIELEN. VERWENDEN, SOLLTEN TEILE AN DIESER GEBROCHEN, BESCHÄDIGT ODER NICHT VORHANDEN SEIN. BABYS VORGESEHEN, DIE NICHT EIGENSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN, SICH NICHT DREHEN UND SICH NICHT HÄNDE ODER KNIE AUFRICHTEN KÖNNEN. MAX. GEWICHT DES BABYS: 9 KG. HINWEISE ZUM GEBRAUCH SICHERHEIT...
  • Página 35: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
  • Página 36 HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN GESTELLVERSCHLUSS Abb. 8 Abb. 1 Gestell Abb. 9 HINTERRÄDERBREMSE Abb. 10 Tragesitz Bei einer Pause stets die Bremse anziehen. falls vorhanden TRANSPORTGRIFF falls vorhanden Abb. 11 Babywanne HINTERRÄDERBREMSE Abb. 12 Autositz GESTELL ENTFERNEN DER VORDERRÄDER MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES...
  • Página 37 ZUSATZTRANSPORTEINHEITEN (BABYWANNE, Abb. 37 TRAGESITZ UND AUTOKINDERSITZ) Abb. 18 ABKUPPLUNG DES TRAGESITZES VOM GESTELL BABYWANNE TRILOGY COLORS Abb. 38 MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL VORSICHT: Nie die An-/Abkupplung mit auf dem Sitz Abb. 19 sitzenden Kind vornehmen. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Abb.
  • Página 38: Completamente

    (H2-H3 Abb. 53 Abb. 63 PFLEGE DES VERDECKÜBERZUGS PFLEGE DES ÜBERZUGS Abb. 54 Abb. 64 Abb. 55 Abb. 56 Abb. 65 Abb. 66 (R17 Abb. 57 Abb. 67 Abb. 68 FUSSSACK (FALLS VORHANDEN) Abb. 69 Abb. 58 Abb. 59 Abb. 70 Abb.
  • Página 39 ARNESES DE SEGURIDAD. SEGURIDAD PARA CORRER O PATINAR. SILLITA DE PASEO O LA SILLITA PARA ENGANCHADOS ANTES DEL USO. Fig. 45 - ref. R8 CAPAZO ÚNICAMENTE PARA NIÑOS QUE NO LOGRAN MANTENERSE SENTADOS AUTÓNOMAMENTE. SUPERFICIE HORIZONTAL, ESTABLE Y SECA. JUEGUEN SIN VIGILANCIA CERCA DEL CAPAZO.
  • Página 40: Condiciones De La Garantía

    RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA CONDICIONES DE LA GARANTÍA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA...
  • Página 41: Instrucciones

    CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO DEL PRODUCTO TEXTIL usuario. INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES APERTURA CHASIS fig. 5 fig. 1 Chasis fig. 6 fig. 7 ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que todos los mecanismos de cierre estén correctamente enganchados en ambos lados antes del uso.
  • Página 42 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES (CAPAZO, antes del uso. PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO) fig. 37 fig. 18 CAPAZO TRILOGY COLORS DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS fig. 38 ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 19 ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a bordo.
  • Página 43 SACO (SI ESTÁ PRESENTE) ENGANCHE DE LA BARRERA fig. 47 fig. 58 fig. 59 fig. 48 fig. 60 fig. 61 ENGANCHE DE LA CAPOTA BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 49 fig. 62 fig. 63 fig. 50 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 51 fig.
  • Página 44 ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ ТРАНСПОРТНУЮ УСТОЙЧИВОЙ И СУХОЙ СИСТЕМУ (TRAVEL SYSTEM) ПОВЕРХНОСТИ. МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА. ИГРАТЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ ПРИСТУПАЙТЕ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ПОЛОМКИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ДЕТАЛИ. УСТАНОВЛЕНЫ. ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО, ОТКРЫВАЙТЕ И ЗАКРЫВАЙТЕ...
  • Página 45: Гарантийные Условия

    ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ...
  • Página 46 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...
  • Página 47 рис. 6 рис. 18 рис. 7 ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия обязательно проверьте, что все блокирующие ЛЮЛЬКА TRILOGY COLORS механизмы правильно зафиксированы по обе его стороны. ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 19 ЗАКРЫТИЕ РАМЫ рис. 8 рис. 20 ВНИМАНИЕ: перед использованием...
  • Página 48 рис. 26 ВНИМАНИЕ: всегда используйте ручку для рис. 43 переноса люльки. рис. 44 ФИКСАЦИЯ ПОКРЫВАЛЬЦА рис. 27 рис. 45 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ рис. 28 рис. 46 рис. 29 ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш УХОД ЗА ВНУТРЕННЕЙ ОБШИВКОЙ может выпасть или соскользнуть с прогулочного рис.
  • Página 49: Ostrzeżenia

    УХОД ЗА ОБШИВКОЙ рис. 68 рис. 69 рис. 64 (R12 (R14 рис. 70 рис. 65 рис. 66 (R17 ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, рис. 67 убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена (R18 на нем. OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE PRZECZYTAĆ...
  • Página 50 POWIERZCHNI POZIOMEJ, STABILNEJ 35 mm. I SUCHEJ. NA ZABAWĘ BEZ OPIEKI W POBLIŻU GONDOLI. ZAUWAŻA SIĘ ELEMENTY PĘKNIĘTE, USZKODZONE LUB ICH BRAK. DLA DZIECI, KTÓRE NIE POTRAFIĄ JESZCZE SAME SIEDZIEĆ, OBRACAĆ SIĘ ANI PODNOSIĆ SIĘ NA RĘKACH KOLANACH. MAKSYMALNA WAGA DZIECKA: 9 KG. ZALECENIA UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO...
  • Página 51: Warunki Gwarancji

    CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY WARUNKI GWARANCJI CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Página 52: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW ZAMYKANIE STELAŻA rys. 8 rys. 1 (T12 Stelaż rys. 9 HAMULEC TYLNYCH KÓŁ rys. 10 (T13 Siedzisko spacerowe Podczas postoju zawsze uaktywnić hamulec. UCHWYT TRANSPORTOWY jeżeli obecny rys. 11 jeżeli obecna Gondola HAMULEC PRZEDNICH KÓŁ...
  • Página 53 FOTELIK SAMOCHODOWY, SIEDZISKA SPACEROWEGO) stornach. rys. 18 rys. 37 GONDOLA TRILOGY COLORS ZDEJMOWANIE SIEDZISKA SPACEROWEGO ZE STELAŻA rys. 38 MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU rys. 19 UWAGA: nigdy nie wykonywać tej czynności z dzieckiem w środku.
  • Página 54 OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA (JEŻELI OBECNA) rys. 62 KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI rys. 63 rys. 54 KONSERWACJA POKRYCIA rys. 55 rys. 56 rys. 64 (R12 rys. 65 rys. 57 rys. 66 rys. 67 rys. 68 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys. 69 rys. 58 rys. 59 rys.
  • Página 55 SIGURANŢĂ CĂRUCIORUL SAU SCAUNUL PENTRU MAŞINĂ SUNT FIXATE CORECT ÎNAINTE DE UTILIZARE. (Fig. 45 - detaliul R8 LANDOU EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ STEA SINGURI ÎN ŞEZUT. SUPRAFAŢĂ ORIZONTALĂ, STABILĂ ŞI USCATĂ. NESUPRAVEGHEAŢI ÎN APROPIEREA LANDOULUI. ACESTA PREZINTĂ COMPONENTE RUPTE, DETERIORATE SAU DACĂ...
  • Página 56: Condiţii De Garanţie

    PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI...
  • Página 57: Asamblarea/Demontarea Grupului De Roţi Din Spate

    SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE ÎNCHIDEREA ŞASIULUI fig. 8 fig. 1 (T12 Şasiu fig. 9 FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 10 (T13 Cărucior Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării. MÂNERUL DE TRANSPORT dacă există fig. 11 dacă există Landou BLOCARE/DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ...
  • Página 58 37 UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII (LANDOU, SCAUN PENTRU MAŞINĂ, CĂRUCIOR) fig. 18 DESPRINDEREA CĂRUCIORULUI DE PE ŞASIU fig. 38 LANDOUL TRILOGY COLORS ATENŢIE: nu efectuaţi niciodată prinderea/desprinderea cu copilul în cărucior. FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU fig. 19 REGLAREA SPĂTARULUI fig.
  • Página 59 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 54 fig. 63 fig. 55 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII fig. 56 fig. 64 fig. 57 fig. 65 fig. 66 HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ EXISTĂ) fig. 67 fig. 58 (R18 fig. 68 fig. 59 dorsale. fig. 69 fig. 60 fig.
  • Página 60 Fig. 45 - detalhe R8 ALCOFA APENAS PARA CRIANÇAS QUE NÃO CONSEGUEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE. SUPERFÍCIE HORIZONTAL, ESTÁVEL E SECA. BRINCAR VIGILÂNCIA PROXIMIDADES DO BERÇO. APRESENTA PARTES DANIFICADAS, PARTIDAS OU EM FALTA. CRIANÇAS QUE NÃO PODEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE, NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS NAS MÃOS OU NOS JOELHOS.
  • Página 61: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Página 62 CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 7 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que todos os mecanismos de fecho estejam correctamente fig. 1 engatados em ambos os lados. Estrutura FECHO DO CHASSIS fig. 8 fig.
  • Página 63 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS (ALCOFA, CADEIRINHA DE PASSEIO E CADEIRA AUTO) fig. 18 DESENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO fig. 38 ALCOFA TRILOGY COLORS ATENÇÃO: nunca efetuar essa operação com a criança a bordo. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS fig. 19 REGULAÇÃO DO ENCOSTO...
  • Página 64 PROTECÇÃO DA CHUVA (SE PRESENTE) DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig. 52 fig. 62 H2-H3 laterais (P1 fig. 53 fig. 63 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO fig. 54 fig. 64 fig. 55 fig. 56 fig. 65 fig.
  • Página 65 (Obr. 45 - detail R8 KORBA SAMY. DOZORU HRÁT V BLÍZKOSTI VANIČKY. DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ OTÁČET SE A ZVEDAT SE OPŘENÍM RUKAMA NEBO NA KOLENA. NEJVYŠŠÍ HMOTNOST DÍTĚTE: 9 KG. BEZPEČNOST...
  • Página 66: Podmínky Záruky

    NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU...
  • Página 67 PŘÍDAVNÉ PŘEPRAVNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (KORBA, VLOŽKA A AUTOSEDAČKA) OTVÍRÁNÍ RÁMU obr. 18 obr. 5 obr. 6 KORBY TRILOGY COLORS obr. 7 POZOR: před použitím se ujistěte, že všechny PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM zavírací mechanismy jsou správně připojené na obou obr. 19 stranách.
  • Página 68 UPEVNĚNÍ KRYTU PŘIPEVNĚNÍ MADEL obr. 27 obr. 47 SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY (R10 obr. 28 obr. 48 obr. 29 ÚDRŽBA VNITŘNÍHO POTAHU obr. 30 UPEVNĚNÍ STŘÍŠKY obr. 49 SEDAČKA DO AUTA HUGGY PRIME PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM obr. 50 obr. 31 obr.
  • Página 69 FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT JÁTSSZANAK A BABAKOCSIVAL. OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, BIZTONSÁGI ÖVEKKEL. ARRA, HOGY FUTÁS VAGY AMENNYIBEN KÖVETI KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE HOGY A MÓZESKOSÁR VAGY A ESETBEN ÖN A FELELŐS. HELYESEN VANNAK RÖGZÍTVE. FIGYELEM! NE HAGYJA A GYERMEKET JÁRJON EL A LEHETŐ...
  • Página 70: A Használattal Kapcsolatos Tanácsok

    BIZTONSÁG A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK...
  • Página 71 TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET...
  • Página 72 A VÁZRA SZERELHETŐ KIEGÉSZÍTŐ SZÁLLÍTÓ EGYYSÉGEK (MÓZESKOSÁR, AUTÓSÜLÉS, SPORTÜLÉS) 18. ábra FIGYELEM: a termék használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. 4. ábra TRILOGY COLORS MÓZESKOSÁR A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ A VÁZ NYITÁSA 19. ábra 5. ábra 6. ábra 20.
  • Página 73 29. ábra A KARFA RÖGZÍTÉSE 47. ábra A BELSŐ HUZAT KARBANTARTÁSA 30. ábra 48. ábra HUGGY PRIME AUTÓS GYEREKÜLÉS A GYEREKÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA A TETŐ RÖGZÍTÉSE 31. ábra 49. ábra 32. ábra FIGYELEM: a használat előtt mindig ellenőrizze, 50. ábra hogy a gyerekülést megfelelően rögzítette-e.
  • Página 74 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΖΏΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΡΈΧΕΤΕ Ή ΝΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΑΤΙΝΆΡΕΤΕ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η Ή...
  • Página 75 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Página 76 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ...
  • Página 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Πλαίσιο Εικ. 10 Βάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων. ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Κάθισμα περιπάτου Εικ. 11 αν διατίθεται αν διατίθεται ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ/ΞΕΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Πορτ μπεμπέ Εικ. 12 Τ15 Κάθισμα αυτοκινήτου ΑΦΑΙΡΕΣΗ...
  • Página 78 ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΣΤΟ Εικ. 18 ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 35 ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ TRILOGY COLORS Εικ. 36 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα περιπάτου είναι πάντα σωστά αγκιστρωμένο ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ και από τις δυο πλευρές. Εικ. 19 Εικ.
  • Página 79 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) Εικ. 52 Εικ. 62 H2-H3 Εικ. 53 Εικ. 63 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 54 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 64 Εικ. 55 Εικ. 56 (R14 Εικ. 65 Εικ.
  • Página 80 Pro. ДРЪЖТЕ ДЕТЕТО ДАЛЕЧЕ, ПО ВРЕМЕ НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И ЗАТВАРЯНЕ НА ПРОДУКТА. СИ ИГРАЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ НА ДЕТЕТО. НЕ Е ПОДХОДЯЩА ЗА ТИЧАНЕ ИЛИ ПЪРЗАЛЯНЕ. БЕЗОПАСНОСТ ДАЛИ КОША, ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ ИЛИ АВТОСТОЛЧЕТО СА ПРАВИЛНО ЗАКАЧЕНИ. Сх.
  • Página 81 СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА...
  • Página 82 РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ? СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Фиг. 3 Фиг. 1 Носач ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали колелата са...
  • Página 83 ДОБАВЯТ (КОШ, АВТОСТОЛЧЕ И ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ) преносимото столче е добре закрепено от двете Фиг. 18 страни. Фиг. 37 КОШ TRILOGY COLORS ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА ОТКАЧВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ ОТ НОСАЧА Фиг. 19 Фиг. 38 ВНИМАНИЕ: никога не извършвайте тази операция...
  • Página 84 Фиг. 41 ДЪЖДОБРАН (КОГАТО Е НАЛИЧЕН) ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ Фиг. 62 Фиг. 42 Фиг. 63 ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА Фиг. 43 Фиг. 64 Фиг. 44 Фиг. 45 Фиг. 65 Фиг. 66 (R17 Фиг. 46 Фиг. 67 ВНИМАНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка, Фиг.
  • Página 85 UYARI KULLANMADAN ÖNCE BU ARABASI KOLTUĞU VEYA TALİMATLARI DİKKATLE KUCAĞININ VEYA ARAÇ İÇİ OKUYUNUZ VE SONRADAN KOLTUĞUN DOĞRU BİR ŞEKİLDE BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ. BAĞLANDIĞINDAN EMİN OLUNUZ. TÜM TALİMATLARA UYMAMAK ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ TEHLİKEYE SOKABİLİR. ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN SORUMLULUĞUNUZDUR. Şek. 45 - detay R8 DİKKAT! ÇOCUĞU ASLA...
  • Página 86: Garanti̇ Koşullari

    GÜVENLİK GARANTİ KOŞULLARI KULLANIM İPUÇLARI...
  • Página 87 ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI edilir. SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ ÇERÇEVE Şekil 1 ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ Çerçeve Şekil 2 Şekil 3 DİKKAT: kullanmadan evvel tekerleklerin iyice kenetlendiğinden emin olunuz.
  • Página 88 TAŞIMA KOLTUĞUNUN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ ARAÇ KOLTUĞU, ANA KUCAĞI) Şekil 38 (R5 Şekil 18 DİKKAT: yerleştirme ve sökme işlemlerini bebek arabadayken asla yapmayınız. TRILOGY COLORS BEBEk TAŞIMA SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 39 ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 19 AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 40...
  • Página 89 Şekil 55 Şekil 43 Şekil 56 Şekil 44 Şekil 45 Şekil 57 Şekil 46 TORBA (VARSA) DİKKAT! Bu önlemin alınmaması bebeğin arabadan Şekil 58 kaymasına ve düşmesine ve yaralanmasına sebep Şekil 59 olabilir. Şekil 60 TUTMA SAPININ TAKILMASI Şekil 47 (R1 Şekil 61 Şekil 48 YAĞMURLUK (VARSA)
  • Página 90 NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ ZATVÁRANÍ VÝROBOK DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI. TÝMTO VÝROBKOM. BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI. VHODNÝ BEHANIE ALEBO ČI VANIČKA, TAŠKA ALEBO AUTOSEDAČKA SPRÁVNE (Obr. 45 - detail R8 VANIČKA SEDIEŤ SAMOSTATNE. STABILNOM A SUCHOM POVRCHU. BEZ DOZORU V BLÍZKOSTI VANIČKY. SAMOSTATNE BEZ OPORY, OTOČIŤ SA NA RUKY A KOLENÁ.
  • Página 91: Záručné Podmienky

    NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ZÁRUČNÉ PODMIENKY ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU...
  • Página 92 NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV ZATVORENIE RÁMU obr. 8 obr. 1 (T12 Rám obr. 9 BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr. 10 Taška Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. RUKOVÄŤ NA PREPRAVU ak je súčasťou výrobku obr. 11 ak je súčasťou výrobku Vanička ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK obr.
  • Página 93 JEDNOTKY (VANIČKA, dieťa prítomné. AUTOSEDAČKA A TAŠKA) obr. 18 REGULOVANIE OPERADLA obr. 39 VANIČKA TRILOGY COLORS UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA obr. 19 obr. 40 smerom dole. obr. 41 obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička správne pripevnená.
  • Página 94 obr. 64 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 58 obr. 65 obr. 59 obr. 66 (R17 obr. 60 obr. 67 obr. 68 obr. 61 obr. 69 KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 70 obr. 62 UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne obr.
  • Página 95 Fig. 45 - detail R8 WIEG GESCHIKT VOOR KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN ZITTEN. HORIZONTAAL, STABIEL EN DROOG OPPERVLAK GEBRUIKEN. TOEZICHT IN DE BUURT VAN DE WIEG LATEN SPELEN. KAPOTTE, BESCHADIGDE ONTBREKENDE DELEN VERTOONT. KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN ZITTEN, ZICH NIET KUNNEN OMDRAAIEN EN DIE ZICH NIET MET BEHULP VAN HANDEN OF KNIEËN KUNNEN OPRICHTEN.
  • Página 96: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST...
  • Página 97 ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN OPENING ONDERSTEL fig. 5 fig. 1 Onderstel fig. 6 fig. 7 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of alle sluitingsmechanismen correct vastgekoppeld zijn aan beide zijden.
  • Página 98 36 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden. fig. 37 WIEG TRILOGY COLORS HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL DE BUGGY LOSKOPPELEN VAN HET ONDERSTEL fig. 19 fig. 38 OPGEPAST: doe dit nooit wanneer het kind erin zit.
  • Página 99 gerespecteerd, kan het kind vallen of onderuit schuiven en zich dus verwonden. VOETENZAK (INDIEN MEEGELEVERD) BEVESTIGING VAN DE VEILIGHEIDSBEUGEL fig. 58 fig. 47 fig. 59 fig. 48 fig. 60 fig. 61 REGENSCHERM (INDIEN MEEGELEVERD) DE KAP VASTMAKEN fig. 62 fig. 49 fig.
  • Página 100 넣으십시오. • 이 제품을 펼치거나 접는 작업을 하는 동안 사고를 피하기 위해서는 아기를 안전 멀리 놓아 두십시오. • 본 제품을 조립하기 전, 운송 중에 제품 및 이에 따른 부속품에 • 아이들이 이 제품을 장난감으로 손상이 없는지 확인 하십시오. 만일 제품에 문제가 있을 경우, 사용하지...
  • Página 101 수행 시 꼭 브레이크를 작동 시켜주십시오. 부분들을 수정 및 조작했을 경우에는 • 아이가 탑승하고 있는 동안 유모차를 펴거나, 접거나, 혹은 제품 는 제품을 수정해야 하는 어떠한 책임도 가지지 않습니다. 분리 작업을 실행하거나 시작해서는 안됩니다. - 과실로 인한 결함 및 부주의 사용 (예. 구조 부품들의 충격, •...
  • Página 102 • 녹스는 것을 방지하기 위해 물이나 습기에 제품이 닿았을 경우 찬 물에 손세탁 하십시오 금속 부분을 모두 건조시켜 주시기 바랍니다. • 움직이는 부속의 모든 부분을 청결히 해 주시고, 필요시 경유로 탈색제를 사용하지 마십시오 윤활제를 발라 주십시오. • 바퀴에 묻어 있는 먼지와/혹은 모래를 닦아내 주시기 바랍니다. 세탁기의...
  • Página 103 Prime 카시트로 사용할 수 있습니다. 그림 37 운반 시트는 엄마 방향이나 정면 방향으로 돌려 사용할 수 있고 운반 시트가 연결 된 채로 프레임을 접을 수 있습니다. TRILOGY COLORS 요람 프레임으로부터 운반 시트 분리 프레임에 요람 걸기 그림 38 프레임으로 부터 운반 시트를 들어올리고 손잡이 (R5) 그림...
  • Página 104 위치 (R11) 에 배치하고 슬라이드 (H1) 를 삽입합니다. 그리고 적합한 위치에 연결됩니다. 연결된 양쪽에서 클릭 소리가 날 때까지 밉니다. 그림 61 발커버는 운반 시트에 엄마 방향과 전방 방향으로 그림 50 처음에 높은 부분 (H2) 에서 낮은 부분 (H3) 방향으로 사용할 수 있습니다. 등...
  • Página 117: Istrucciones De Uso

    Failure to do so can result in an accident, personal injury or death. If you have any doubt about the use of this stroller, DO NOT USE THE STROLLER. Contact Inglesina or your retailer for advice. AVERTISSEMENT: Lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Página 118: Fall Hazard

    WARNINGS WARNING! FAILURE FOLLOW WARNINGS INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ALWAYS SECURE CHILD WITH THE RESTRAINTS. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE SEAT BELT. DO NOT ATTACH OBJECTS (SUCH AS POCKET BOOKS OR DIAPER BAGS) TO THE STROLLER AS THIS MAY AFFECT THE STABILITY AND SAFETY OF THE PRODUCT.
  • Página 119: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY BELTS HINTS FOR USE...
  • Página 120 WARNING: choking hazard! WARNING: choking and overheating hazard! WARNING: LIMITED (twenty four (24) months) WARRANTY [for North America Only] COVERAGE NOT COVERED...
  • Página 121: Applicable Law

    PROCEDURE DAMAGES DISCLAIMER SCOPE OF LIMITED WARRANTY APPLICABLE LAW Any and all claims or disputes of whatever nature arising out of or otherwise relating to this limited warranty shall be governed by and construed in accordance with the laws of New York only, and the parties expressly acknowledge and irrevocably agree that the sole and exclusive venue for and jurisdiction over any such claim or dispute shall be the courts of Vicenza, Italy to the exclusion of the jurisdiction of the courts of any other place.
  • Página 122 ENTIRE AGREEMENT HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING...
  • Página 123 INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 Chassis Pushchair Seat if available if available Bassinet CHASSIS ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY fig. 2 fig. 3 CAUTION: make sure that the wheels are properly attached before use. fig. 4 OPENING THE CHASSIS fig.
  • Página 124 ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (BASSINET AND PUSHCHAIR SEAT) fig. 18 TRILOGY COLORS BASSINET THE BASSINET IS AN OPTIONAL COMPONENT AND IS SOLD SEPARATELY FOR THE AMERICAS (US, CANADA ETC). fig. 19 fig. 20 CAUTION: make sure that the bassinet is properly attached before use.
  • Página 125: Attaching The Hood

    ATTACHING THE HOOD fig. 49 fig. 50 fig. 51 DETACHING THE HOOD FROM THE STROLLER fig. 52 H2-H3 fig. 53 HOOD LINING MAINTENANCE fig. 54 fig. 55 fig. 56 fig. 57 MUFF (IF AVAILABLE) fig. 58 fig. 59 fig. 60 fig.
  • Página 126: Danger De Chute

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT! LE NON RESPECT D’UN DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LE DÉCÈS D’UN TIERS. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR L’USAGE FUTUR. ATTACHEZ TOUJOURS L’ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ. NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES DUES AUX CHUTES OU AUX GLISSEMENTS HORS DU SUPPORT.
  • Página 127: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES...
  • Página 128: Ceintures De Securite

    CEINTURES DE SECURITE CONSEILS POUR L’EMPLOI AVERTISSEMENT: danger de suffocation! AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de surchauffe! AVERTISSEMENT: GARANTIE LIMITÉE (vingt-quatre (24) mois) [pour l’Amérique du Nord uniquement] GARANTIE...
  • Página 129: Exclusion De Responsabilité

    NON GARANTI PROCÉDURE DOMMAGES EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ...
  • Página 130 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE DROIT APPLICABLE Toute réclamation ou tout litige dérivant ou autrement lié à cette garantie limitée, devra être régi et interprété en conformité aux seules lois de New York, et les parties reconnaissent et conviennent expressément que l’exclusivité de compétence et de lieu en cas de réclamation ou de litige, sera le tribunal de Vicenza, Italie, la compétence de tout autre tribunal étant exclue.
  • Página 131 CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 Châssis Siège de transport si présente si présente Nacelle CHASSIS ASSEMBLAGE/DEMONTAGE DU GROUPE ROUES ARRIERES fig. 2 fig. 3 AVERTISSEMENT: s’assurer que les roues soient correctement fixées avant l’emploi. fig.
  • Página 132 17 Passer les ailettes (B2 UNITES DE TRANSPORT ADDITIONNELLES (NACELLE ET SIEGE DE TRANSPORT) fig. 18 NACELLE TRILOGY COLORS LA NACELLE EST UN COMPOSANT OPTIONNEL ET EST VENDU SÉPARÉMENT POUR LES AMÉRIQUES (USA, CANADA, ETC.). fig. 19 fig. 20 AVERTISSEMENT: s’assurer que la nacelle est toujours bien accroché...
  • Página 133 AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer cette opération avec le bébé à bord. REGLAGE DU DOSSIER fig. 39 REGLAGE DU REPOSE-PIEDS fig. 40 fig. 41 CEINTURES DE SECURITE fig. 42 fig. 43 fig. 44 fig. 45 fig. 46 AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et entraîner des risques de blessures.
  • Página 134: Peligro De Caída

    ADVERTENCIAS ¡ADVERTENCIAS! EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR HERIDAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. ASEGURE SIEMPRE NIÑO CINTURONES SEGURIDAD. NUNCA DEJA AL NIÑO SIN VIGILANCIA. EVITE HERIDAS GRAVES DEBIDAS A CAÍDAS O DESLIZAMIENTOS. UTILICE SIEMPRE EL CINTURÓN DEL ASIENTO.
  • Página 135: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ARNESES DE SEGURIDAD...
  • Página 136: Consejos Para El Empleo

    CONSEJOS PARA EL EMPLEO ADVERTENCIA: ¡Peligro de estrangulamiento! ADVERTENCIA: Peligro de estrangulamiento y de recalentamiento! ADVERTENCIA: GARANTÍA LIMITADA (veinticuatro [24] meses) [sólo para Norteamérica] COBERTURA...
  • Página 137: Exclusiones De La Garantía

    EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PROCEDIMIENTO DAÑOS EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD...
  • Página 138: Ámbito De La Garantía Limitada

    ÁMBITO DE LA GARANTÍA LIMITADA LEY APLICABLE Las reclamaciones o controversias de cualquier naturaleza surgidas o relacionadas con esta garantía limitada, deben ser determinadas y analizadas de acuerdo con las leyes deNew York. Las Partes reconocen y acuerdan expresa e irrevocablemente que la única jurisdicción legal para solventar disputas y reclamaciones será...
  • Página 139 INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 Chasis Silla de transporte si está presente si está presente Capazo CHASIS ENSAMBLAJE/REMOCIÓN DEL GRUPO RUEDAS TRASERAS fig. 2 fig. 3 ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén correctamente enganchadas antes del empleo. fig.
  • Página 140 CESTA PORTA OBJETOS fig. 17 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES (CAPAZO Y SILLITA DE PASEO) fig. 18 CAPAZO TRILOGY COLORS EL CAPAZO ES UN COMPONENTE OPCIONAL Y SE VENDE POR SEPARADO PARA LAS AMÉRICAS (ESTADOS UNIDOS, CANADÁ ETC). fig. 19 fig. 20 ATENCIÓN: antes del uso, verificar que el capazo esté...
  • Página 141: Manutención Del Revestimiento De La Capota

    ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a bordo. AJUSTE DEL RESPALDO fig. 39 deseada. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS fig. 40 fig. 41 ARNESES DE SEGURIDAD fig. 42 fig. 43 fig. 44 fig. 45 fig. 46 ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas.
  • Página 142 note...
  • Página 143: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Página 144 L’Inglesina Baby S.p.A.

Tabla de contenido