Immergas INOXSTOR Serie Manual De Instrucciones Y Advertencias página 23

Unidad acumulador
Tabla de contenido
PL
3.2 COROCZNY PRZEGLĄD I KONTROLA
URZĄDZENIA.
Następujące przeglądy i prace konserwacyjne
powinny być wykonywane co najmniej raz w roku.
- Sprawdzenie wzrokowe, czy nie ma wycieków
wody oraz śladów rdzy na złączach;
- Sprawdzić wzrokowo, czy urządzenia zabez-
pieczające i sterownicze nie są uszkodzone, a w
szczególności:
- Sondy regulacyjne;
- Zbiornik wyrównawczy;
- Zawór bezpieczeństwa po stronie sanitarnej;
- Sprawdzić integralność anod protektorowych
podgrzewacza;
- W przypadku szczególnie twardej wody zaleca
się przeprowadzanie przynajmniej raz w roku
usuwania osadu wapiennego ze zbiornika
bojlera. W tym celu konieczne jest opróżnienie
zbiornika za pomocą kurka spustowego, zdjęcie
kołnierza w celu uzyskania dostępu do wnętrza
zbiornika i usunięcie osadu plastikową lub
drewnianą łopatką, po czym należy go dokładnie
opłukać strumieniem wody.
- Podczas czyszczenia należy zachować szczególną
ostrożność, aby nie uszkodzić zabezpieczeń
wewnątrz zbiornika.
- Po zakończeniu operacji należy ponownie
zamontować kołnierz wraz z uszczelką (jeżeli
jest uszkodzona, należy ją wymienić na nową),
zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik,
sprawdzając, czy nie dochodzi do wycieków z
kołnierza lub kurka.
IE
3.2 YEARLY CONTROL AND MAINTE-
NANCE OF THE STORAGE UNIT.
The following checks and maintenance should be
performed at least once a year.
- Visually check for water leaks or oxidation from/
on connections;
- Check visually that the safety and control devices
have not been tampered with and in particular:
- adjustment probes;
- expansion vessel;
- domestic hot water side safety valve;
- Check integrity of the storage tank sacrificial
anodes;
- In the case of particularly hard water, decalcifica-
tion of the storage tank is recommended at least
once a year. To perform this operation the tank
must be emptied through the draining valve
and then remove the flange in order to access
the inside and use a plastic or wooden spatula
to remove the most resistant deposits and then
clean and rinse with a jet of water.
- During the cleaning phase pay particular atten-
tion not to damage the internal protection of the
tank.
- On completion of the operation, re-mount the
flange by applying the gasket (replace it with a
new one if it is damaged), close the draining valve
and fill the tank, checking that there are no leaks
from the flange or the valve.
23
FR
3.2 CONTRÔLE ET ENTRETIEN ANNUEL
DE L'UNITÉ CHAUFFE-EAU.
Au moins une fois par an, les opérations de contrôle
et d'entretien doivent être effectuées.
- Vérifier visuellement l'absence de fuites d'eau et
d'oxydations venant des/sur les raccords ;
- Vérifier visuellement que les dispositifs de sé-
curité et de contrôle ne soient pas altérés et en
particulier :
- sondes de réglage;
- vase expansion;
- clapet de sûreté côté sanitaire;
- Vérifier le bon état des anodes actives du chauffe-
eau;
- En cas d'eau particulièrement dure, il est
conseillé d'effectuer au moins une fois par an
la décalcification du réservoir du chauffe-eau.
Pour effectuer cette opération, il est nécessaire
de vider le réservoir par le robinet de vidange,
et puis retirer la bride pour pouvoir accéder
à l'intérieur, et intervenir avec une spatule en
plastique ou en bois, pour retirer les sédiments
les plus résistants, et puis vider et rincer avec un
jet d'eau.
- Pendant la phase de nettoyage, faire particu-
lièrement attention de ne pas endommager la
protection interne du réservoir.
- Une fois l' o pération terminée, remonter la bride
en appliquant le joint (en cas de dégât, prévoir de
la remplacer par une neuve), fermer le robinet de
vidange et remplir le réservoir en vérificant qu'il
n'y ait pas de fuites, ni de la bride, ni du robinet.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Inoxstor 200Inoxstor 300Inoxstor 500

Tabla de contenido