Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura.
Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale
utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli
apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi
vigenti localmente in materia.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking
daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en
te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter
plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous
débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des
produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
- D -
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln
und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz
unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle
möglich.
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the
national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
- E -
Medio ambiente y reciclaje
Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación nacional
sobre tratamiento de residuos.
Eliminación de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se
deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe
realizar de forma
adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
CES5000/01102007
TM-200T
TERMOVENTILATORE DA BAGNO
BATHROOM FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT
BADEZIMMER HEIZLÜFTER
THERMOVENTILATOR VOOR DE BADKAMER
TERMOVENTILADOR DE BAÑO
Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
Please retain this instructions in a safe place for future reference.
Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätiere Benutzung sorgfältig auf.
Conservar las instrucciones de uso.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gabarron TM-200T

  • Página 1 Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle TM-200T möglich. - GB - Environment and recycling...
  • Página 2 (Dim. in mt.) 152 mm Min 40 cm 389 mm 4 mm 40 cm 40 cm Min 30 cm...
  • Página 3 ITALIANO 3. Installazione del prodotto Nel caso della versione del prodotto dotata di supporto porta salviette, PRIMA DI INSTALLARE MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO IL PRODOTTO A PARETE : - inserite il supporto salviette negli appositi fori sotto il prodotto, figura 2 - fissate le 4 viti (corte) fornite nell’apposito sacchetto , figura 3 TERMOVENTILATORE DA BAGNO PER INSTALLAZIONE A - la distanza minima dal pavimento riportata in figura 4 (30cm) deve essero modificata poiché...
  • Página 4 Riscaldamento rapido dell’ambiente Regolato il termostato ambiente secondo la temperatura ambiente desiderata, girate poi la manopola del timer selezionando il tempo di funzionamento desiderato. Il prodotto funziona a 2000W di potenza per il tempo impostato, producendo un riscaldamento rapido della stanza e poi assicurerà...
  • Página 5 ENGLISH 3. Installation For the version fitted with a towel rail, BEFORE MOUNTING THE FAN HEATER ON THE WALL: INSTALLATION AND OPERATING MANUAL fit the towel rail into the holes underneath the product, figure 2 insert and tighten the 4 (short) screws contained in the bag, figure 3 WALL-MOUNTED BATHROOM FAN HEATER The mimimum distance from the floor reported in figure 4 (30cm) changes because the lowest towel rail must always be at least 60cm distant from the floor.
  • Página 6 Adjust the ambient thermostat to the required temperature and then turn the timer knob to en laissant libres la grille de sortie de l’air ; en ne plaçant aucun objet dans un rayon d’un mètre de la grille de sortie; select the required operating time.
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    A cette condition, n’utilisez pas le radiateur soufflant dans une petite pièce quand elle est Accrocher le produit aux 2 vis que vous avez fixées en le tenant toujours solidement entre les occupée par des personnes qui ne sont pas capable d’en sortir leur mêmes, à l’exception d’une mains;...
  • Página 8: Installation Des Gerätes

    in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln; Das Produkt an den beiden angebrachten Schrauben einhängen, es dabei gut festhalten. so aufstellen, dass die Schlitze für Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den Abluftschlitzen ACHTUNG! Vor dem Loslassen des Gerätes sicherstellen, dass es einwandfrei an den 2 dürfen sich keine Gegenstände befinden;...
  • Página 9 kleinen Räumen, wenn sie von Personen besetzt sind nicht in der Lage, aus dem Raum auf, ihre Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80° C = 175° F); eigenen, es sei denn, ständige Aufsicht wird durch eine Person, die für ihre Sicherheit.
  • Página 10 4. Gebruik van de thermoventilator Het filter kan verwijderd worden en kan zowel vanaf de linker- als de rechterkant worden aangebracht, zie afbeelding 8 Uw apparaat is uitgerust met de bedieningsorganen die aangeduid worden in afbeelding 7. Voor een correcte werking van het product, wordt het aangeraden het filter om de 6 maanden te reinigen.
  • Página 11: Colocación Segura

    Empezando desde la posición anti-hielo, señalada por el símbolo “8”, gire el mando del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta que no se oiga un “clic”: de esta forma el producto empieza a funcionar a 2000 W de potencia y se enciende el indicador luminoso. El termostato mantiene la temperatura ambiente deseada encendiendo y apagando No limpie el producto cuando esté...
  • Página 12: Seguridad En El Caso De Funcionamiento Anormal

    Para un correcto funcionamiento del producto, se aconseja limpiar el filtro una vez cada 6 meses, RECORDÁNDOSE DE MONTARLO LUEGO EN EL PRODUCTO. 6. Barra porta-toallas La barra porta-toallas permite calentar hasta 2 toallas cada vez. Las toallas se tienen que colocar correctamente en el soporte como se indica en la figura 9 y NO como se indica en la figura 10, para evitar recalentamientos y funcionamientos incorrectos.

Tabla de contenido