Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

711
Contrôleur multifonction
Multi-function tester
Multifunktions-Prüfgerät
Multifunctie tester
Controlador multifuncion
Controllore multifunzione
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-711/96
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom 711

  • Página 1 Contrôleur multifonction Multi-function tester Multifunktions-Prüfgerät Multifunctie tester Controlador multifuncion Controllore multifunzione Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-711/96...
  • Página 2 Sommaire Page Sécurité Caractéristiques Techniques Commutateur des 9 fonctions Boutons des fonctions complémentaires Lecture de l'afficheur Branchement des fils sur le contrôleur Mesure des tensions (Voltmètre) Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) Mesure des diodes (Diodemètre) Mesure des capacités (Capacimètre) Mesure des fréquences (Fréquencemètre) 11...
  • Página 3 Inhoud Pagina Veiligheid Specificaties 9 - functiesschakelaar Knoppen voor aanvullende functies Aflezen van het scherm Aansluiten van de draden op de tester Meten van spanningen (Voltmeter) Meten van weerstanden en continuïteit (Ohmmeter) Meten van Diodes (Caoaciteitsmeter) Meten van capaciteiten (Capaciteitsmeter) Meten van frequenties (Frequentiemeter) Meten van stroomsterktes...
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    Sécurité Ne jamais effectuer de mesures de résistances, de diodes et de capacités sur un circuit sous tension. Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600 V eff. Lors de mesures d'intensités, toujours interrompre l'alimentation du circuit avant de connecter les pointes de touche sur le circuit.
  • Página 5 Commutateur des 9 fonctions = Position arrêt (économie des piles) = Voltmètre ou mesure de tension électrique en continu ou alternatif ~ jusqu'à 600 Volt sous haute impédance d'entrée : 10 MΩ V élec ou alternatif ~ jusqu'à 600 Volt sous faible = Voltmètre en continu impédance d'entrée : 270 kΩ...
  • Página 6 Lecture de l'afficheur. Le symbole concerné s'allume lorsque la fonction est en activité. Usure des piles Lecture de la valeur minimum relevée lors du dernier contrôle. Lecture de la valeur maximum relevée lors du dernier contrôle. HOLD La dernière valeur à été mémorisée. RANGE la sélection des calibres de mesure est en mode manuelle.
  • Página 7 Mesure des tensions continues ou alternatives Placer le commutateur sur la fonction voltmètre pour les hautes impédan- ces ou sur V elec pour mesurer des tensions sous faible impédance Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer L'appareil est en mode automatiquement.
  • Página 8 Mesure de continuité et de résistance. Placer le commutateur sur la fonction Ohmmètre Ω Ω Ω Ω Ω /• Appuyer sur la touche Ω Ω Ω Ω Ω / • pour passer du test sonore de continuité à la mesure de résistance et inversement. La sélection du calibre est automatique : lire la valeur mesurée.
  • Página 9 Mesure des Diodes Placer le commutateur sur la fonction diode Placer les pointes de touche sur les bornes du composant à tester. En sens non passant l'afficheur donne la valeur de jonction en volt (tension de seuil)(résolution 1 mV, Précision : ± 2 % L ± 15 mV, courant de court-circuit : 0,8 mA) En sens passant l'afficheur indique la tension des piles.
  • Página 10: Mesure De Capacités

    Mesure de capacités Placer le commutateur sur la fonction capacimètre : Ne jamais mesurer une capacité sur un circuit sous tension et de préférence composant démonté. Respecter la polarité sur les condensa- teurs électrolytiques. Ces condensateurs sont sensibles à la température, donc il ne faut pas les toucher pendant la mesure.
  • Página 11: Mesure De Fréquences

    Mesure de Fréquences Placer le commutateur sur la fonction fréquencemètre : Hz. Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à contrôler. La sélection du calibre étant automatique, lire la valeur mesurée. NB : Le bargraphe est inhibé en mesure de fréquence. Possibilité...
  • Página 12 Mesure des intensités continues ou alternatives. Interrompre le circuit, placer les pointes de touche en série sur le circuit à mesurer. Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre 10A, et brancher le cordon rouge dans la borne 10A. Mettre le circuit sous tension, lire la valeur mesurée.
  • Página 13: Pièces Détachées

    Pièces détachées Pour changer les piles ou les fusibles, il faut déposer les 3 vis du demi boutier arrière de l'appareil. 711.15 Gaine de protection 711.19 Jeu de 2 fils avec pointe de touche *+ * Jeu de 4 fusibles 711.FUJ4...
  • Página 14 Safety Never measure resistance, diodes or capacitance on a live circuit. Never measure resistance, diodes or capacitance on a live circuit. Never measure resistance, diodes or capacitance on a live circuit. Never measure resistance, diodes or capacitance on a live circuit. Never measure resistance, diodes or capacitance on a live circuit.
  • Página 15 9 function switch 9 function switch 9 function switch 9 function switch 9 function switch = Off position (saves the batteries) = Voltmeter up to 600 Volts with high impedance : or AC ~ ~ ~ ~ ~ ) 10 MΩ Ω Ω Ω Ω V élec or AC ~ ~ ~ ~ ~ voltmeter up to 600 Volts with low impedance : = DC...
  • Página 16: Reading The Display

    Reading the display The sign concerned lights up when the function is active. Battery condition Reads the minimum value noted during the last test Reads the maximum value noted during the last test HOLD The last value has been saved. RANGE Range selection is in the manual mode The measurement in progress on AC...
  • Página 17 Measuring DC and AC voltages Place the switch on the voltmeter function for high impedance or on V elec for measuring voltages with lower impedance. Place the probe tips in parallel on the circuit to be tested. mode (AC) . The tester is automatically in the Press the key to select the AC or DC mode...
  • Página 18 Measuring continuity and resistance Place the switch on the Ohmmeter function Ω Ω Ω Ω Ω / • Press the Ω Ω Ω Ω Ω / • to switch from audible continuity test to resistance measurement and vice versa. The range is selected automatically: read off the measured value. It is possible to use the additional function keys MIN/MAX, RANGE, HOLD...
  • Página 19: Measuring Diodes

    Measuring diodes Place the switch on the diode function Place the probe tips on the terminals of the component to be tested. In the reverse direction the display gives the junction value in volts (threshold voltage)(resolution 1 mV, accuracy 15mV, short : ±...
  • Página 20: Measuring Capacitance

    Measuring capacitance Place the switch on the Capacimeter function : Never measure capacitance on a live circuit, and if possible remove the component to test it. Respect the polarities of electrolytic condensers. These condensers are sensitive to temperature, so they must not be touched during measurement.
  • Página 21: Measuring Frequencies

    Measuring frequencies Place the switch on the frequency meter : Hz. Place the probe tips in parallel on the circuit to be tested. The range is selected automatically: read off the measured value. NB : The bar graph is inhibited in frequency testing. It is possible to use the additional function keys MIN/MAX, RANGE, HOLD...
  • Página 22 Measuring AC or DC currents Disconnect the circuit and place the probe tips in parallel on the circuit to be tested. Place the switch on the 10A ammeter function and connect the red wire to the 10A terminal. Switch on the circuit and read off the measured value.
  • Página 23: Spare Parts

    Spare parts To replace the batteries or the fuses, remove the 3 screws from the detachable part of the rear case of the tester. 711.15 Protective casing 711.19 Set of 2 probe wires 711.FUJ4 Set of 4 fuses (2 0.4A HPC fuses, 6.5x32 mm and 2 12A HPC fuses, 10.3x38 mm)
  • Página 24: Technische Merkmale

    Sicherheit Niemals Widerstands-, Dioden- Kapazitätsmessungen durchführen, bevor man sich nicht vergewissert hat, daß am zu prüfenden Kreis kein Strom anliegt. Niemals bei Gleich- oder Wechselstromkreisen verwenden, die über 600 V effektiv liegen. Bei Spannungsmessungen, Stromkreis unterbrechen bevor die Prüfspitzen eingesetzt werden.
  • Página 25 Funktionsschalter für die 9 Funktionen = Stellung AUS = Voltmeter oder Messung der Spannung in Gleich- oder Wechselstrom ~ bis 600 V bei hoher Eingangsimpedanz : 10 MΩ Ω Ω Ω Ω V elec oder Wechselstrom ~ bis 600 V. bei = Voltmeter in Gleich- schwacher Eingangsimpedanz : 270 kΩ...
  • Página 26 Display-Anzeige Die jeweils aktive Funktion wird wie folgt angezeigt Batterie Verbrauch Minimalwert der letzten Messung Maximalwert der letzten Messung HOLD Der letzte Messwert wurde gespeichert RANGE Messbereichswahl erfolgt manuell Die laufende Messung erfolgt in Wechselstrom Die laufende Messung erfolgt in Gleichstrom Die Funktion Diodenmeter ist aktiv •...
  • Página 27 Spannungsmessungen in Gleich- oder Wechselstrom Drehschalter auf Stellung (Voltmeter) bei hohen Impedanzwerten stellen ; oder auf Stellung V elec bei niedrigen Impedanzwerten stellen. Die Prüfspitzen müssen parallel zum zu prüfenden Kreis liegen. Das Gerät befindet sich automatisch im Bereich Wechselstrom Taste drücken um in Gleichstrom, oder umgekehrt zu wechseln.
  • Página 28 Kontinuitäts- und Widerstandsmessung Ω Ω Ω Ω Ω / / / / / • Drehschalter auf Stellung Ohmmeter stellen. Taste / • / • / • drücken, um vom akustischen Kontinuitätstest zur Ω Ω Ω Ω Ω / • / • Widerstandsmessung, oder umgekehrt, zu gelangen.
  • Página 29 Diodenmessung Drehschalter in Dioden-Stellung bringen. Prüfspitzen ansetzen. In die nicht durchlässige Richtung erscheint im Display der Verbindungswert in Volt (Schwellenspannung) (Auflösung 1 mV Präzision : ± 2% L ± 15mV, Kurzschluß Strom : 0,8 mA) In die durchlässige Richtung erscheint im Display die Batterie Spannung.
  • Página 30 Kapazitätsmessung Drehschalter in Stellung Kapazitätsmessung bringen. Vor Ausführung der Messung muß man sich vergewissern, daß am zu prüfenden Kreis kein Strom anliegt. Die Polarität der Kondensatoren muß beachtet werden. Die Kondensatoren sind wärmeempfindlich und dürfen während der Messung nicht berührt werden.
  • Página 31 Frequenzmessung Drehschalter in Stellung Frequenzmeter bringen. Die Prüfspitzen parallel an den zu prüfenden Kreis anlegen. Das Gerät wählt selbstständig den erforderlichen Messbereich aus : Wert ablesen. Hinweis : Die Skala ist auf Frequenzmessung begrenzt. Die Tasten MIN/MAX, RANGE, HOLD können betätigt werden (siehe Seite 25 RANGE...
  • Página 32 Intensitätsmessung Gleich- oder Wechselstrom Stromkreis unterbrechen. Die Prüfspitzen in Reihe an den zu prüfenden Kreis ansetzen. Drehschalter in Stellung Ampermeter 10A bringen und das rote Kabel in die 10A-Buchse einstecken. Strom einschalten und Wert ablesen. Wenn der abgelesene Wert zu schwach ist , Drehschalter auf mA bringen und das (unter 400 mA) rote Kabel in die +-Buchse einstecken.
  • Página 33 Ersatzteile Um die Batterien oder die Sicherungen auszuwechseln, müssen die 3 hinteren Gehäuseschrauben abgeschraubt werden. 711.15 Schutzhülle 711.19 Satz von 2 Anschlußkabel *+* Satz von 4 Sicherungen 711.FUJ4 (2 Sicherungen 0,4 A HPC 6,5x32mm und 2 Sicherungen 12 A HPC 10,3 x 38 mm)
  • Página 34: Specificaties

    Veiligheid Voer nooit metingen van weerstanden, diodes of capaciteiten uit op een onder spanning staande stroomkring. Gebruik de tester nooit op gelijk- of wisselspanningsnetten van meer dan 600 V eff. Bij het meten van stroomsterktes dient men de voeding van de stroomkring altijd te onderbreken voordat men de testpennen op de stroomkring aansluit.
  • Página 35 9-functies schakelaar = Stand uit (batterijen buiten gebruik) = Voltmeter of gelijk- of wisselspanningsmeting ~ tot 600 volt bij hoge ingangsimpedantie : 10 MΩ. Ω. Ω. Ω. Ω. V elec = Voltmeter gelijk- of wisselspanning ~ tot 600 V bij geringe ingangsimpedantie: 270 kΩ...
  • Página 36 Aflezen van het scherm Het betreffende symbool gaat branden als de functie in werking is. Slijtage van de batterijen. Aflezing van de gemeten minimumwaarde bij de laatste controle. Aflezing van de gemeten maximumwaarde bij de laatste controle. HOLD De laatste waarde is in het geheugen opgenomen. RANGE De handmatig of automatisch gekozen meeteenheden.
  • Página 37 Meten van gelijk- of wisselspanningen Zet de schakelaar op de functie voltmeter voor de hoge impedanties of V elec voor het meten van spanningen bij lage impedantie. Doe de testpennen parallel op de te meten stroomkring. Het apparaat staat automatisch op .
  • Página 38 Meten van weerstanden en continuïteit Zet de schakelaar op de functie ohmmeter Ω/• Druk de toets in om over te gaan van de hoorbare Ω/• continuïteitstest op het meten van weerstanden en omgekeerd. Het kiezen van de meeteenheid gaat automatisch : lees de gemeten waarde af.
  • Página 39 Meten van diodes Zet de schakelaar op de functie diode Houd de testpennen op de klemmen van het te testen onderdeel. In niet doorlatende richting geeft het scherm de verbindingswaarde in volt aan (drempelspanning) (resolutie 1 mV, Nauwkeurigheid : ± 2 % Afl. ± 15 mV, kortsluitstroom: 0,8 mA) . In doorlatende richting geeft het scherm de spanning van de batterijen aan.
  • Página 40 Meten van capaciteiten Zet de schakelaar op de functie capaciteitsmeter : Meet nooit een capaciteit als de stroomkring onder spanning staat en meet bij voorkeur nadat het onderdeel gedemonteerd is. Neem bij elektrolytische condensatoren de polariteit in acht. Die condensatoren zijn temperatuurgevoelig, dus dient men ze tijdens het meten niet aan te raken.
  • Página 41 Meten van frequenties Zet de schakelaar op de functie frequentimeter : Hz. Doe de testpennen parallel op de te controleren stroomkring. Het kiezen van de meeteenheid gaat automatisch : lees de gemeten waarde af. NB : Bij het meten van een frequentie is de streepjesbalk uitgeschakeld.
  • Página 42 Meten van gelijk- of wisselstroomsterktes Onderbreek de stroomkring, doe de testpennen in serie op de te meten stroomkring. Zet de schakelaar op de functie ampèremeter 10A en sluit het rode snoer aan op de 10A klem. Zet de stroomkring onder spanning en lees de gemeten waarde af.
  • Página 43 Onderdelen Voor het vervangen van de batterijen en smeltveiligheden dient men de 3 schroeven van de achterwand van het apparaat te verwijderen. 711.15 Beschermhuis 711.19 Set van 2 draden met testpen * + * Set van 4 smeltveiligheden 711.FUJ4 (2 smeltveiligheden 0,4 A HPC 6,5x32 mm en 2 smeltveiligheden 12 A HPC, 10,3x38 mm)
  • Página 44: Seguridad

    Seguridad Nunca efectuar mediciones de resistencias, de diodos y capacidades en un circuito en tensión. Nunca utilizar en redes de tensión continua o alterna superiores a 600 V ef. Durante las mediciones de intensidades, interrumpir siempre la alimentación del circuito antes de conectar las agujas en el circuito.
  • Página 45: Conmutador De Las 9 Funciónes

    Conmutador de las 9 funciónes = Posición de parada (economía de las pilas). = Voltímetro o medición de tensión eléctrica continua o alterna ~ hasta 600 voltios con alta impedancia de entrada : 10 MΩ Ω Ω Ω Ω . V élec = Voltímetro de tensión continua o alterna ~ hasta 600 voltios con...
  • Página 46: Lectura De La Pantalla

    Lectura de la pantalla El símbolo concernido se enciende cuando la función se encuentra en actividad. Desgaste de las pilas Lectura del valor mínimo observado durante el último control. Lectura del valor máximo observado durante el último control. HOLD El último valor ha sido memorizado. RANGE La selección de los calibres de medición se encuentra en modo manual.
  • Página 47: Medición De Las Tensiones Continuas O Alternas

    Medición de las tensiones continuas o alternas Colocar el conmutador en la función voltímetro para las altas impedancias o en eléc. para medir las tensiones de baja impedancia. Colocar las agujas en paralelo en el circuito por medir. El aparato se encuentra en modo automáticamente.
  • Página 48 Medición de continuidad y de resistencia. Colocar el conmutador en la función Ohmímetro Ω Ω Ω Ω Ω /• Pulsar sobre la tecla Ω Ω Ω Ω Ω /• para pasar de la prueba sonora de continuidad a la medición de resistencia e inversamente. La selección del calibre es automática : leer el valor medido.
  • Página 49: Medición De Los Diodos

    Medición de los diodos Colocar el conmutador en la función diodo Colocar las agujas en los bornes del componente por probar. En sentido no pasante la pantalla proporciona el valor de conexión en voltios (tensión de umbral) (resolución 1 mV, Precisión: ± 2% L ± 15 mV, corriente de cortocircuito : 0,8 mA) En sentido pasante, la pantalla indica la tensión de las pilas.
  • Página 50: Medición De Capacidades

    Medición de capacidades Colocar el conmutador en la función medidor de capacidad : Nunca medir una capacidad en un circuito en tensión y de preferencia con el componente desmontado. Respetar la polaridad en los condensadores electrolíticos. Estos condensadores son sensibles a la temperatura, por lo tanto no hay que tocarlos durante la medición.
  • Página 51: Medición De Frecuencias

    Medición de frecuencias Colocar el conmutador en la función frecuencímetro : Colocar las agujas en paralelo en el circuito por controlar. Dado que la selección del calibre es automática, leer el valor medido. NOTA : El gráfico de barras es inhibido en medición de frecuencia. Posibilidad de utilizar los botones de funciones, MIN/MAX, RANGE, HOLD (ver «Botones de las funciones complementarias»...
  • Página 52 Medición de las intensidades continuas o alternas. Interrumpir el circuito, colocar las agujas en serie en el circuito por medir. Colocar el conmutador en la función amperímetro 10A, y colocar el cordón rojo en el borne 10A. Colocar el circuito en tensión, leer el valor medido.
  • Página 53: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Para cambiar las pilas o los fusibles, es necesario retirar los 3 tornillos de la media caja trasera del aparato. 711.15 Funda de protección 711.19 Juego de 2 cables con aguja 711.FUJ4 Juego de 4 fusibles (2 fusibles 0,4 A HPC 6,5 x 32 mm y 2 fusibles 12 A HPC, 10,3 x 38 mm)
  • Página 54: Caratteristiche Tecniche

    Sicurezza Non effettuare mai misure concernenti la resistenza, i diodi e la capacità in un circuito sotto tensione. Non utilizzabile su tensioni di rete continue o alternate superiori a 600 V effettivi. Durante le misure d’intensità, interrompere l’alimentazione del circuito prima d’inserire le punte di contatto sul circuito.
  • Página 55 Commutatore 9 funzioni = Posizione di arresto (economia delle pile) = Voltmetro o misura della corrente elettrica continua o alternata ~ fino a 600 Volt con ingresso ad alta impedenza : 10 MΩ Ω Ω Ω Ω V élec o alternata ~ fino a 600 Volt = Voltmetro per corrente continua con ingresso a debole impedenza : 270 kΩ...
  • Página 56: Lettura Del Display

    Lettura del display Il simbolo corrispondente si accende quando la funzione è attivata. Usura delle pile Lettura del valore minimo espresso dall’ultimo controllo. Lettura del valore massimo espresso dall’ultimo controllo. HOLD L’ultimo valore è stato memorizzato. RANGE Selezione manuale delle portate di misura. La misura in corso avviene a corrente alternata.
  • Página 57 Misura di correnti continue o alternate Collocare il commutatore sulla funzione voltmetro per le alte impedenze oppure su V elec per misurare correnti di debole impedenza. Mettere le punte di contatto in parallelo sul circuito da misurare. L’apparecchio è automaticamente in funzione (alternata) Premere il tasto per selezionare la funzione continua e viceversa.
  • Página 58 Misura di continuità e di resistenza Collocare il commutatore sulla funzione Ohmetro Ω Ω Ω Ω Ω / • Ω Ω Ω Ω Ω / • Premere il tasto per passare dal test sonoro di continuità alla misura di resistenza e viceversa. La selezione della portata è...
  • Página 59 Misura dei diodi Collocare il commutatore sulla funzione diodo Collocare le punte di contatto sui morsetti del componente da testare. In direzione non passante il display fornisce il valore di legame in volt (corrente di soglia) (risoluzione 1 mV, Precisione : ± 2% L ± 15 mV, corrente di cortocircuito : 0,8 mA) In direzione passante il display indica la carica delle pile.
  • Página 60: Misura Di Capacità

    Misura di capacità Collocare il commutatore sulla funzione di capacimetro : Non misurare mai una capacità in un circuito sotto tensione e scegliere preferibilmente un componente smontato. Rispettare la polarità sui condensatori elettrolitici. Quest’ultimi sono sensibili alla temperatura, evitare dunque di toccarli durante le operazioni di misura. Collocare le punte di contatto sui morsetti del condensatore.
  • Página 61 Misura di Frequenze Collocare il commutatore sulla funzione frequenzimetro : Hz. Collocare le punte di contatto in parallelo sul circuito sottoposto a controllo. La selezione della portata è automatica : leggere il valore ottenuto. NB : Il barografo è inattivo per la misura di frequenza. E’...
  • Página 62 Misura delle intensità per C.C o C.A Interrompere il circuito, collocare le punte di contatto in serie sul circuito da misurare. Collocare il commutatore sulla funzione amperometro 10A, e inserire il cavo rosso nel morsetto 10A. Mettere il circuito sotto tensione, leggere il valore ottenuto.
  • Página 63: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio Per sostituire le pile o i fusibili, togliere le 3 viti sul semicofano posteriore dell’apparecchio. 711.15 Guaina di protezione 711.19 Corredo di 2 cavi con punta di contatto 711.FUJ4 Corredo di 4 fusibili (2 fusibili 0,4 A HPC 6,5x32 mm. e 2 fusibili 12 A HPC, 10,3x38 mm.)
  • Página 64 Fax : (312) 523 2103 : (0347) 372334 : (0347) 376020 ESPAÑA SINGAPORE FAR EAST PORTUGAL FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FACOM Herramientas, S.L Poligono industrial de Vallecas 15 Scotts Road Thon Teck Building C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Planta N°08-01/02...

Tabla de contenido