BFT RME Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RME:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RME
1.
DESCRIZIONE GENERALE
L'RME è un rilevatore elettromagnetico a zoccolo UNDECAL ideato, progettato e costruito allo scopo di gestire una spira magnetica e per
fornire due impulsi di comando al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, et..) sulla stessa spira.
La conformità ai rigidi standard Europei di riferimento (CE) è garanzia di qualità e affidabilità del prodotto.
2.
CARATTERISTICHE
Connessione di una spira magnetica
Semplice gestione delle funzioni tramite dip-switch
2 uscite a relè
Funzioni selezionabili tramite dip-switch 8 vie binary
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
Consumo
Spire collegabili
N. canali
Tipi di uscita
Uscita 1 (OUT1)
Uscita 2 (OUT2)
Portata contatti
Segnalazioni
Temperatura di funzionamento
Dimensioni / Peso
4.
CARATTERISTICHE DELLA SPIRA MAGNETICA (Fig. 1)
La spira deve essere costituita da filo di rame isolato di sezione minima di 1,5 mm
usare fili ritorti in rame (almeno 20 torsioni per metro). È sconsigliabile eseguire giunzioni nei fili della spira e del cavo ritorto. Nel caso in
cui ciò fosse indispensabile, le giunzioni dovrebbero essere saldate e racchiuse in un'apposita scatola stagna di connessione per
assicurare il buon funzionamento del rilevatore. Nel caso in cui i fili utilizzati per il cavo ritorto siano particolarmente lunghi o si trovino in
prossimità di altri cavi elettrici, è consigliabile provvedere alla schermatura di detti fili. La messa a terra dello schermo deve essere
eseguita solo all'estremità del rilevatore.
Fatta eccezione per condizioni particolari, le spire di rilevazione devono presentare forma rettangolare. In fase di installazione i lati più
lunghi devono essere disposti ad angolo retto nella direzione del movimento del veicolo. La distanza ideale tra questi lati è di 1 metro. La
lunghezza della spira viene determinata in funzione della larghezza della superficie stradale che si intende monitorare. È consigliabile che
la spira disti al massimo 300 mm in riferimento ad ogni estremità della superficie stradale. Le spire che presentano un perimetro superiore
a 10 m vengono solitamente installate utilizzando due avvolgimenti di filo, mentre le spire con perimetro inferiore a 10 m richiedono tre o
più avvolgimenti.
Per le spire con perimetro inferiore a 6 m sono infine necessari quattro avvolgimenti.
Allo scopo di limitare l'effetto diafonico è consigliabile predisporre le spire adiacenti in modo tale che presentino
alternativamente tre o quattro avvolgimenti di filo.
Tutti i componenti permanenti della spira devono essere fissati alla superficie stradale eseguendo apposite scanalature mediante utensili
da taglio per muratura o simili. All'interno degli angoli del circuito occorre praticare un taglio trasversale inclinato a 45°. Ciò consente di
ridurre il rischio che il cavo della spira venga danneggiato in prossimità dei vertici degli angoli retti.
Larghezza nominale della scanalatura: 4 mm.
Profondità nominale della scanaltura: 50 mm.
Allo scopo di sistemare il cavo di collegamento tra la spira ed il rilevatore è inoltre necessario eseguire un'ulteriore scanalatura che parta
da uno degli angoli del circuito situati sul perimetro dello stesso e raggiunga l'estremità della superficie stradale. Allo scopo di ottenere il
collegamento ininterrotto dalla spira al cavo di collegamento, è sufficiente assicurarsi un'estremità sufficientemente lunga che possa
raggiungere il rilevatore prima che il cavo sia inserito nella scanalatura della spira. Una volta che il numero necessario di avvolgimenti di
filo è stato disposto nella scanalatura lungo il perimetro della spira, il filo viene nuovamente convogliato verso l'estremità della superficie
stradale attraverso la scanalatura del cavo di collegamento.
0,3 m
24 – 12 V AC/DC
20 mA st.by – 40 mA max
Impulsiva e/o presenza
Relè – contatto in scambioN.O. / N.C.
impulso (100 ms.)
Relè – contatto in scambio N.O. / N.C. –
Impulso (100 ms) o presenza
0,5 A @ 24 V
88 x 76 x 38 mm / 85 gr.
max. 1 m
5 m
(consigliato)
0,3 m
ITALIANO
1
2
LED rosso
-20/+55 °C
2
.Per il collegamento dalla spira al rilevatore è preferibile
10 ÷ 15 mm
1
04/05 – D811476_02
Fig. 1
30
÷
50
mm
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT RME

  • Página 1 DESCRIZIONE GENERALE L’RME è un rilevatore elettromagnetico a zoccolo UNDECAL ideato, progettato e costruito allo scopo di gestire una spira magnetica e per fornire due impulsi di comando al passaggio di un corpo metallico di discrete dimensioni (veicolo, motocicletta, et..) sulla stessa spira.
  • Página 2: Messa In Funzione

    ITALIANO 04/05 – D811476_02 La lunghezza massima consigliabile per il cavo di collegamento è di 100 m. Poiché la sensibilità della spira diminuisce proporzionalmente alla maggiore lunghezza del cavo di collegamento, è consigliabile limitare il più possibile la lunghezza di quest’ultimo. Le spire vengono fissate alla superficie stradale mediante un composto “a presa rapida”...
  • Página 3: General Information

    04/05 – D811476_02 GENERAL INFORMATION RME is a magnetic loop detector, designed and manufactured to manage a magnetic loop and to give two control pulses when the passage of a metal body (vehicle, motor-bike, etc..) on the loop is detected.
  • Página 4: Setting At Work

    WORKING INSTRUCTIONS 5.1 RESET/CALIBRATION push-button The RESET push-button makes it possible to initialize the RME and automatically acquire the parameters of the loop connected for correct functioning. N.B. Making sure that there is no metallic mass on the loop, press the RESET push-button to carry out an automatic calibration of the detector.
  • Página 5: Description Generale

    04/05 – D811476_02 DESCRIPTION GENERALE L’appareil RME est un détecteur électromagnétique conçu, étudié et réalisé pour gérer une spire magnétique et délivrer deux impulsions de commande au passage d'un corps métallique d'une certaine taille (véhicule, motocyclette, etc.) sur une même spire.
  • Página 6: Mise En Service

    FRANÇAIS 04/05 – D811476_02 La longueur maximale conseillée pour le câble de raccordement est de 100 m. Etant donné que la sensibilité de la spire diminue au fur et à mesure que la longueur du câble de raccordement augmente, il est conseillé de limiter le plus possible la longueur de ce dernier. Les spires sont fixées sur la chaussée au moyen d'un mélange "à...
  • Página 7: Technische Daten

    04/05 – D811476_02 BESCHREIBUNG RME ist ein elektromagnetischer Detektor, welcher erdacht, entwickelt und konstruiert wurde zum Zweck der Kontrolle einer Magnetwindung sowie zweier Steuerimpulse beim Durchgang eines metallischen Körpers größerer Abmessungen (Fahrzeug, Motorräder usw.) über die Windung. Die Übereinstimmung mit den strengen europäischen Referenzstandards ist eine Garantie für Qualität und Zuverlässigkeit des Produkts.
  • Página 8 DEUTSCH 04/05 – D811476_02 Die empfohlene maximale Länge für das Verbindungskabel beträgt 100 m. Da die Empfindlichkeit der Windung proportional zur größeren Länge des Verbindungskabels abnimmt, empfiehlt es sich, diese Länge möglichst zu begrenzen. Die Windungen werden an der Straßenoberfläche unter Verwendung einer „schnell ansetzenden“ Mischung mit Expoydharz oder Heißbitumen fixiert.
  • Página 9: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL El aparato RME es un detector electromagnético ideado, proyectado y fabricado para dirigir una espira magnética y proporcionar dos impulsos de mando al paso de un cuerpo metálico de ciertas dimensiones (vehículo, motocicleta, etc.) sobre la misma espira.
  • Página 10: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL 04/05 – D811476_02 Es aconsejable para el cable de conexión tener una longitud máxima de 100 metros. La sensibilidad de la espira se reduce de manera proporcional al aumentar la longitud del cable de conexión; es mejor que limiten cuanto más su longitud. Las espiras se sujetan a la superficie de la calzada por medio de un compuesto “de fraguado rápido”...
  • Página 11 04/05 – D811476_02 RESET DIP-SWITCH 1 +24 V Fig. 3 2 GND 3 N.O. OUT 1 4 COM OUT 1 5 N.O. OUT 2 6 COM OUT 2 7 LOOP 8 LOOP 9 +12 V 10 N.C. OUT 2 11 N.C. OUT 1...
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. E’ necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
  • Página 13: Advertencias Para La Seguridad

    L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de chaque élément constitutif et de l’ensemble du • système. ENTRETIEN Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est indispensable que l’entretien soit effectué par du personnel qualifié, dans les délais indiqués par •...

Tabla de contenido