Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Mercedes Benz
Estate (S205)/Sedan (W205)
C class
; 2014->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 5882

  • Página 1 Mercedes Benz C class Estate (S205)/Sedan (W205) ; 2014-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: 50-X 1000km euro Approved tested Copy of manufacturersplate ECE R55 E11 55R 0110037 Max. vertical load : 75 kg D-Value: 10,5 kN 10.9 © 588270/17-01-2017/1...
  • Página 3 588280 5882/2 5882/5 M10x35(10.9) 45Nm M10x35(10.9) 65Nm M10x35(10.9) 65Nm 9520092 M12x65(10.9) 110Nm 9530952 5882/4 M10x35(10.9) 65Nm M10x35(10.9) 65Nm 5882/6 Existing bolts 25Nm © 588270/17-01-2017/2...
  • Página 4 588280 5882/2 5882/5 M10x35(10.9) 45Nm M10x35(10.9) 65Nm M10x35(10.9) 62Nm 9520092 M12x65(10.9) 95Nm 9530952 5882/4 M10x35(10.9) 65Nm M10x35(10.9) 62Nm Existing bolts 5882/6 25Nm © 588270/17-01-2017/3...
  • Página 5 * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van 1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan voertuig, de stootbalk wordt niet meer gebruikt.
  • Página 6 Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ments after fitting the towbar. ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by in- correct assembly, including the use of unsuitable tools, the use HINWEISE: of other assembly methods and means than the ones outlined, * Für (eine) eventuell erforderliche...
  • Página 7 * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen REM RQUE: auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuil- lez consulter le concessionnaire.
  • Página 8 * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede sammans med bilens övriga dokument. ændring(er) på køretøjet. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, ligger an mod bilen.
  • Página 9 * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er fo- manual de instalación de taller. rårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af for- Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. kert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning af den med- N.B.:...
  • Página 10: Instrukcja Montażu

    montażowej należy wykorzystać. 8. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno. 9. Sigillare applicando un collante sulle superfici indicate (Vedi di- segno). 10. Sostituire l'elemento rimosso durante la fase 1, 3, 4 e 5. , ad eccezione del paraurti in acciaio.
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- ros koskee kyseistä autoa raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- mien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen...
  • Página 12: Szerelési Útmutató

    Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rög- zítési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonat- kozik a nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól el- térő...
  • Página 13 РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с типом изделия для того, чтобы определить какую именно из иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать. Внимание! При необходимости: Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию...
  • Página 14 Lokatie/Positie pijl Location/Position rrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Paikannusnuoli ipka na pozici Richtingspijl Movement rrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Liikesuuntanuoli ipka pohybu Fig. 1 ©...
  • Página 15 Fig. 2 Fig. 3 © 588270/17-01-2017/14...
  • Página 16 © 588270/17-01-2017/15...
  • Página 17 Dispositivo di traino tipo: 5882 Per autoveicoli: Mercedes Benz C-Class; 2014-> Tipo funzionale: S205 oppure W205 Classe e tipo di attacco: 50-X Omologazione: E11 55R 0110037 Valore D: 10,5 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T. .T.S.: 2,45m vedere C RT di CIRCOL ZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Página 18 © 588270/17-01-2017/17...
  • Página 19 © 588270/17-01-2017/18...