Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply. For more specific disposal information, see www.welchallyn.com/weee, or contact Welch Allyn Customer Service at +44 207 365 6780.
The use of any other probe cover may produce temperature measurement errors or result in inaccurate readings. Do not take a patient’s temperature without using a Welch Allyn disposable probe cover. Doing so can cause patient discomfort, patient cross contamination, and erroneous temperature readings.
Página 6
Contact the Welch Allyn Customer Service Department for assistance. Welch Allyn recommends that batteries are removed for long term storage since alkaline batteries can deteriorate and leak over extended periods of time, and possibly cause damage to the thermometer.
SURETEMP PLUS MODEL COMPARISON CHART This manual describes features found in SureTemp Plus model 690 and 692 thermometers. Certain features are not available to users of the model 690 thermometer. SureTemp Plus SureTemp Plus Model 690 Model 692 Probe Cover Storage F/C Conversion Last Temperature Recall Monitor Mode...
INDICATIONS/CONTRAINDICATIONS The Welch Allyn SureTemp Plus thermometer measures patient’s temperature in the oral, axillary, and rectal body sites of adult, pediatric, and newborn patients. The device is not designed, sold, or intended for use except as indicated. PARTS AND FEATURES You can find the serial number of your device on a label affixed to the rear housing inside the unit’s probe cover storage compartment.
BUTTON FUNCTIONS Buttons Procedure Press and release the C/F (Celsius/Fahrenheit) button to toggle between temperature scales any time a temperature is displayed on the LCD. Pulse Timer Press and release the Pulse Timer button to activate (692 Only) the timer. Audible beeps sound at 0, 15, 30, 45, and 60 seconds.
“snaps” into position and is completely seated to the thermometer. Place the probe into the well. Insert the box of Welch Allyn disposable probe covers into the probe cover storage holder. To open the box of probe covers, remove and discard the tear- away corner.
DISPLAY INDICATORS Instrument Malfunction The device is not working properly. Call Welch Allyn’s Customer Service Department for assistance. Broken Probe The probe is broken. Replace probe or call Welch Allyn’s Customer Service Department for assistance. Loss of Tissue Contact The probe has lost contact with the patient’s tissue.
Página 13
Walking Segments The dark bar will move around the display when the thermometer is in the process of taking a temperature. Oral Mode This flashing icon and/or word are displayed to show that the Oral Mode is selected. Adult Axillary Mode This flashing icon and/or words are displayed to show that the Adult Axillary Mode is selected.
Página 14
Patient Temperature Is Lower than Measurement Range Limit of 80.0 °F (26.7 °C) Ambient Temperature Exceeds Upper Measurement Range Limit of 104.0 °F (40.0 °C) Ambient Temperature Is Lower than Measurement Range Limit of 50.0 °F (10.0 °C) Pulse Timer This icon indicates that the device is in the Pulse Timer Mode.
The probe handle will move slightly to engage the probe cover. Use only Welch Allyn probe covers. The use of other manufacturer’s probe covers or no probe cover may produce temperature measurement errors and/or inaccuracy.
Página 16
Hold the probe in place, keeping the tip of the probe in contact with the oral tissue throughout the measurement process. Rotating “walking” segments appear on the display, indicating that measurement is in progress. The unit will beep three times when the final temperature is reached. The measurement site, temperature scale, and patient temperature will display on the LCD.
AXILLARY TEMPERATURE MEASUREMENT Using Probe with Blue Ejection Button and Blue Probe Well When used correctly, the SureTemp Plus thermometer accurately measures an axillary temperature for pediatric patients (ages 17 and younger) in approximately 10–13 seconds and for adult patients (ages 18 and older) in approximately 12–15 seconds.
Página 18
Load a probe cover by inserting the probe into a probe cover and pressing the probe handle down firmly. The probe handle will move slightly to engage the probe cover. Use only Welch Allyn probe covers. The use of other manufacturer’s probe covers or no probe cover may produce temperature measurement errors and/or inaccuracy.
The probe handle will move slightly to engage the probe cover. Use only Welch Allyn probe covers. The use of other manufacturer’s probe covers or no probe cover may produce temperature measurement errors and/or inaccuracy.
Página 20
temperature before removing the probe from the site, as the temperature reading is not maintained in memory. Long-term continuous monitoring beyond three minutes is not recommended in Rectal Mode. After the temperature measurement is complete, remove the probe from the patient’s rectum.
Load a probe cover by inserting the probe into a probe cover and pressing the probe handle down firmly. The probe handle will move slightly to engage the probe cover. Use only Welch Allyn probe covers. The use of other manufacturer’s probe covers or no probe cover may produce temperature measurement errors and/or inaccuracy.
Página 22
Record the temperature before removing the probe from the site. Eject the probe cover by firmly pressing the ejection button on the top of the probe. 10. Replace the probe in the probe well to clear the display and reset the thermometer to Normal Mode.
INSTRUMENT SECURITY The SureTemp Model 692 thermometer is equipped with electronic security options designed to reduce the risk of theft. These options include both Temperature Count and Instant-On security features. TEMPERATURE COUNT The Temperature Count security feature allows you to take a set number of temperature readings before the instrument goes into the security alarm state.
MAINTENANCE REPLACING THE BATTERIES Remove the box of probe covers from the probe cover storage compartment on the back of the unit. Remove the probe and the probe well. Press inward on the textured grips on each side of the assembly to remove the battery door from the back of the unit.
DO NOT use steam, heat, or gas sterilization on the thermometer or probe. DO NOT autoclave the thermometer or the probe. CLEANING THE REMOVABLE PROBE WELL • Remove the probe well from the unit. Unplug the latching probe connector to prevent the device from consuming battery power while you are cleaning the probe well.
PERFORMANCE AND TECHNICAL SPECIFICATIONS 50.0 °F to 104.0 °F (10.0 °C to 40.0°C) Ambient Operating Temperature Range Operating Altitude -557 ft. to +16,000 ft / -170m to +4877m 80.0 °F to 110.0 °F (26.7 °C to 43.3 °C) Patient Temperature Range Temperature Predict Time* Oral: Approximately 4–6 secs.
Before returning a product for repair, you must first obtain authorization from Welch Allyn. If you are advised to return a product to Welch Allyn for service or repair, you should schedule the repair with the Welch Allyn Service Center nearest you.
Welch Allyn. Loss or damage in shipment shall be at the purchaser’s risk. Welch Allyn will not be responsible for loss associated with the use of any Welch Allyn product that (1) has had the serial number defaced, (2) has been repaired by...
Technical Service Center 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 For information about any Welch Allyn product, call Welch Allyn Customer Support: USA + 1 315 685 4560 Australia + 61 29 638 3000 800 535 6663...
électroniques et électriques (WEEE). Cette directive ne s'applique pas si le produit est contaminé. Pour des informations plus spécifiques sur la mise au rebus, visitez le site www.welchallyn.com/weee, ou contactez le service clientèle Welch Allyn au +33 1 55695849.
Ne pas prendre la température du patient sans utiliser une protection de sonde jetable Welch Allyn pour ne pas entraîner de risques de gêne pour le patient, de contamination croisée entre patients et de prises de température erronées.
Página 35
Ne pas prendre une température axillaire au-dessus des vêtements du patient. La sonde doit toucher directement la peau. Le thermomètre Welch Allyn SureTemp Plus est constitué de pièces de précision de grande qualité. Le protéger des impacts et chocs importants. Avant d’être utilisé à nouveau, tout thermomètre SureTemp Plus qui est tombé...
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté le thermomètre à thermistance Welch Allyn SureTemp Plus. Veuillez suivre les instructions de fonctionnement et de maintenance indiquées dans ce manuel pour bénéficier de longues années de service exact et fiable. Veuillez lire attentivement toutes ces instructions avant d’utiliser l’instrument.
TABLEAU COMPARATIF DES MODÈLES SURETEMP PLUS Ce manuel décrit les caractéristiques des thermomètres SureTemp Plus modèles 690 et 692. Certaines caractéristiques ne s’appliquent pas au modèle 690. SureTemp Plus SureTemp Plus modèle 690 modèle 692 Rangement des protections de sonde Conversion F/C Rappel de la dernière température...
INDICATIONS / CONTRE-INDICATIONS Le thermomètre Welch Allyn SureTemp Plus mesure la température du patient dans les sites oral, axillaires et rectal des patients adultes, pédiatriques et nouveaux-nés. Cet instrument n’a été conçu et n’est vendu que pour servir aux usages indiqués.
FONCTIONS DES BOUTONS Boutons Procédure Lorsqu’une température est affichée sur l’écran LCD, appuyez brièvement sur le bouton C/F (Celsius/ Fahrenheit) pour passer d’une échelle de température à l’autre. Minuterie à impulsion Appuyez brièvement sur le bouton de minuterie à (692 uniquement) impulsion pour activer la minuterie.
Connectez le puits de sonde amovible approprié au thermomètre. Veuillez noter que la découpe du puits de sonde s’adapte sur le réducteur de tension du cordon de la sonde. Vérifiez que le puits de sonde amovible est bien enclenché et bien enfoncé dans le thermomètre. Mettez la sonde dans le puits.
INDICATEURS DE L’ÉCRAN Dysfonctionnement de l’instrument L ’instrument ne fonctionne pas correctement. Contactez le service clientèle Welch Allyn pour assistance. Sonde cassée La sonde est cassée. Remplacez la sonde ou contactez le service clientèle Welch Allyn pour assistance. Perte du contact avec les tissus La sonde a perdu le contact avec les tissus du patient.
Página 42
Segments mobiles La barre sombre se déplace autour de l’affichage lorsqu’une prise de température est en cours. Mode oral Cette icône et/ou le mot Oral est(sont) affiché(e)(s) en clignotant lorsque le mode oral est sélectionné. Mode axillaire adulte Cette icône et/ou les mots Adult Axillary est(sont) affiché(e)(s) en clignotant lorsque le mode axillaire adulte est sélectionné.
Página 43
La température du patient se situe sous la limite inférieure de la plage de température (80,0 °F / 26,7 °C) La température ambiante dépasse la limite supérieure de la plage de température (104,0 °F / 40,0 °C) La température ambiante se situe sous la limite inférieure de la plage de température (50,0 °F / 10,0 °C) Minuterie à...
Le manche de la sonde se déplace légèrement pour s’engager dans la protection. Utilisez exclusivement les protections de sonde Welch Allyn. L ’utilisation de protections de sonde d’un autre fabricant ou la non utilisation d’une protection de sonde risque de produire une prise de température erronée et/ou inexacte.
Página 45
Maintenez la sonde en place en veillant à ce qu’elle reste en contact avec les tissus oraux tout au long de la prise de température. Des segments mobiles tournants apparaissent sur l’écran pour indiquer que la prise de température est en cours. L ’unité...
PRISE DE LA TEMPÉRATURE AXILLAIRE En utilisant la sonde avec le bouton d’éjection bleu et le puits de sonde bleu Lorsqu’il est utilisé correctement, le thermomètre SureTemp Plus prend avec précision la température axillaire des patients pédiatriques (âgés au plus de 17 ans) en 10 à...
Página 47
Le manche de la sonde se déplace légèrement pour s’engager dans la protection. Utilisez exclusivement les protections Welch Allyn. L ’utilisation de protections de sonde d’un autre fabricant ou la non utilisation d’une protection de sonde risque de produire une prise de température erronée et/ou inexacte.
Le manche de la sonde se déplace légèrement pour s’engager dans la protection Utilisez exclusivement les protections Welch Allyn. L ’utilisation de protections de sonde d’un autre fabricant ou la non utilisation d’une protection de sonde risque de produire une prise de température erronée et/ou inexacte.
Página 49
Si vous ne parvenez pas à prendre correctement la température du patient en mode normal, l’unité se met automatiquement en mode moniteur. Ce mode permet de prolonger la durée de la prise de température. Effectuez une nouvelle prise de température en mode normal ou laissez la sonde pendant trois minutes sur le site actuel en mode moniteur.
Le manche de la sonde se déplace légèrement pour s’engager dans la protection. Utilisez exclusivement les protections Welch Allyn. L ’utilisation de protections de sonde d’un autre fabricant ou la non utilisation d’une protection de sonde risque de produire une prise de température erronée et/ou inexacte.
Página 51
Notez la température avant de retirer la sonde du site. Éjectez sa protection en appuyant fermement sur le bouton d’éjection situé au-dessus de la sonde. 10. Remettez la sonde dans son puits pour effacer l’affichage, puis réglez à nouveau le thermomètre sur le mode normal. Le thermomètre n’émettra pas de bip pour indiquer que la température finale a été...
SÉCURITÉ DE L’INSTRUMENT Le thermomètre SureTemp modèle 692 est équipé d’options électroniques de sécurité. Ces options sont destinées à réduire le risque de vol. Elles incluent la fonction de compteur des lectures de température et d’alarme de sécurité instantanée. COMPTEUR DES LECTURES DE TEMPÉRATURE La fonction sécuritaire du compteur des lectures de température vous permet de paramétrer un certain nombre de lectures avant que l’instrument ne se mette en état d’alarme de sécurité.
MAINTENANCE REMPLACEMENT DES PILES Retirez la boîte des protections de sonde du compartiment de rangement des protections de sonde (situé à l’arrière de l’unité). Retirez la sonde et le puits de sonde. Appuyez sur les rainures situées de chaque côté de l’ensemble pour retirer la porte du logement des piles à...
NETTOYAGE DU PUITS DE SONDE AMOVIBLE • Retirez le puits de sonde de l’unité. Débranchez l’attache du connecteur de la sonde pour éviter que l’appareil ne consomme de l’énergie des piles durant le nettoyage du puits de sonde. • Nettoyez la surface interne du puits de sonde en la frottant avec un chiffon humidifié...
PERFORMANCES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Plage de température ambiante 10,0 °C à 40,0 °C (50,0 °F à 104,0 °F) de fonctionnement Plage d’altitude de -170 à +4 877 m / -557 à +16 000 pieds fonctionnement Plage de température du patient 26,7 °C à...
à la page 26. Avant de renvoyer un produit pour réparation, vous devez d’abord obtenir l’autorisation de Welch Allyn. Si l’on vous conseille de renvoyer un produit à Welch Allyn pour entretien ou réparation, planifiez la date de la réparation avec le centre d’entretien Welch Allyn le plus proche.
Welch Allyn ne sera pas tenu responsable des pertes associées à l’utilisation d’un produit Welch Allyn (1) dont le numéro de série est dégradé, (2) qui a été réparé par un individu autre qu’un représentant d’entretien Welch Allyn agréé, (3) qui a été...
Skaneateles Falls, NY 13153 États-Unis Tél : 1-800-535-6663 Fax : 1-315-685-3361 Pour plus d’informations sur les produits Welch Allyn, contacter le service clientèle Welch Allyn : Etats-Unis + 1 315 685 4560 Afrique du Sud + 27 11 777 7555...
Página 59
Tabla de contenido SÍMBOLOS Y DESCRIPCIONES ........3-1 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS .
SÍMBOLOS Y DESCRIPCIONES ATENCIÓN: Consulte atentamente el manual del usuario para obtener información adicional. Parte aplicada tipo BF Manipule con cuidado Temperatura de almacenamiento/transporte Humedad de almacenamiento/transporte Alimentado internamente por baterías alcalinas – AA 1,5 V IPXØ No protegido contra la entrada de agua. Sin látex No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar.
No tome la temperatura del paciente sin utilizar una cubierta desechable para sondas Welch Allyn. Si lo hace puede causar molestias al paciente, contaminación cruzada de pacientes y lecturas erróneas de temperatura.
Página 63
Póngase en contacto con el departamento del servicio al cliente de Welch Allyn para obtener asistencia. Welch Allyn recomienda extraer las baterías cuando se vaya a almacenar el dispositivo por un plazo de tiempo prolongado, ya que las baterías alcalinas pueden deteriorarse y tener fugas a lo largo de períodos prolongados de tiempo y dañar, posiblemente,...
Lea completamente estas instrucciones antes de usar el instrumento y a continuación, guárdelas en un lugar seguro para consultas futuras. El SureTemp Plus de Welch Allyn es un termómetro portátil con termistor que se utiliza para la medición precisa de la temperatura corporal en las zonas oral, axilar o rectal.
TABLA COMPARATIVA DE MODELOS SURETEMP PLUS Este manual describe las características encontradas en los termómetros SureTemp Plus, modelos 690 y 692. Ciertas características no están disponibles para los usuarios del termómetro modelo 690. SureTemp Plus SureTemp Plus Modelo 690 Modelo 692 Almacenamiento de la cubierta de la sonda Conversión F/C...
INDICACIONES/CONTRAINDICACIONES El termómetro SureTemp Plus de Welch Allyn mide la temperatura del paciente en las zonas oral, axilar y rectal de pacientes adultos, pediátricos y recién nacidos. Este dispositivo no está diseñado ni se vende o está indicado para otro uso excepto el indicado.
FUNCIONES DE LOS BOTONES Botones Procedimiento Oprima y suelte el botón C/F (Celsius/Fahrenheit) para alternar entre las escalas de temperatura en cualquier momento en que se visualice una temperatura en la pantalla LCD. Temporizador Oprima y suelte el botón Temporizador del pulso del pulso para activar el temporizador.
Coloque la sonda en el compartimiento. Introduzca la caja de cubiertas desechables para sondas Welch Allyn en el soporte para almacenamiento de cubiertas para sondas. Para abrir la caja de cubiertas para sondas, retire y deseche el extremo desprendible. Verá los extremos de las cubiertas para sondas en la caja.
Welch Allyn para obtener asistencia. Sonda rota La sonda está rota. Sustituya la sonda o llame al departamento de servicio al cliente de Welch Allyn para obtener asistencia. Pérdida de contacto con el tejido La sonda ha perdido contacto con el tejido del paciente.
Página 70
Segmentos móviles La barra oscura se moverá alrededor de la pantalla cuando el termómetro esté en el proceso de tomar una temperatura. Modo Oral Este icono parpadeante y/o palabra se visualiza para mostrar que se ha seleccionado el Modo Oral. Modo Axilar adulto Este icono parpadeante y/o palabra se visualiza para mostrar que se ha seleccionado el modo...
Página 71
La temperatura del paciente supera el límite del intervalo superior de medición de 43,3° C (110,0° F) La temperatura del paciente es inferior al límite del intervalo de medición de 26,7º C (80,0º F) La temperatura ambiente supera el límite del intervalo superior de medición de 40,0º...
El mango de la sonda se moverá ligeramente para encajar la cubierta de la sonda. Utilice solamente cubiertas de sonda Welch Allyn. El uso de cubiertas de sonda de otros fabricantes o no utilizar ninguna cubierta puede provocar errores en la medición de temperatura o...
Página 73
Sujete la sonda en la zona indicada, manteniendo la punta de la sonda en contacto con el tejido oral durante todo el proceso de medición. En la pantalla aparecen segmentos “móviles” giratorios, indicando que la medición está en curso. La unidad sonará tres veces cuando se alcance la temperatura final. En la pantalla LCD se mostrará...
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA AXILAR Utilización de la sonda con botón de expulsión azul y compartimiento de la sonda azul Cuando se utiliza correctamente, el termómetro SureTemp Plus mide de forma precisa la temperatura axilar de los pacientes pediátricos (17 años de edad o menos) en 10–13 segundos aproximadamente y la de los pacientes adultos (18 años de edad o más) en 12–15 segundos aproximadamente.
Página 75
El mango de la sonda se moverá ligeramente para encajar la cubierta de la sonda. Utilice solamente cubiertas de sonda Welch Allyn. El uso de cubiertas de sonda de otros fabricantes no utilizar ninguna cubierta de sonda puede provocar errores en la medición de temperatura o...
El mango de la sonda se moverá ligeramente para encajar la cubierta de la sonda. Utilice solamente cubiertas para sondas Welch Allyn. El uso de cubiertas para sondas de otros fabricantes o no utilizar ninguna cubierta de sonda puede provocar errores en la medición de temperatura o lecturas inexactas.
Página 77
durante todo el proceso de medición. En la pantalla aparecen segmentos “móviles” giratorios, indicando que la medición está en curso. La unidad sonará tres veces cuando se alcance la temperatura final. En la pantalla LCD se mostrará la zona de medición, la escala de temperatura y la temperatura del paciente.
El mango de la sonda se moverá ligeramente para encajar la cubierta de la sonda. Utilice solamente cubiertas para sondas Welch Allyn. El uso de cubiertas para sondas de otros fabricantes o no utilizar ninguna cubierta de sonda puede provocar errores en la medición de...
Página 79
No se recomienda en ninguno de los modos la monitorización continua a largo plazo después de tres a cinco minutos. Registre la temperatura antes de retirar la sonda de la zona. Expulse la cubierta de la sonda oprimiendo con firmeza el botón de expulsión situado en la parte superior de la sonda.
SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO El termómetro SureTemp modelo 692 está equipado con opciones electrónicas de seguridad diseñadas para reducir el riesgo de robo. Estas opciones son Cómputo de temperatura e Inmediato. CÓMPUTO DE TEMPERATURA La función de seguridad Cómputo de temperatura le permite tomar una serie de lecturas de temperatura antes de que el instrumento pase al estado de alarma de seguridad.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LAS BATERÍAS Retire la caja de cubiertas para sondas del compartimiento para almacenamiento de cubiertas de sondas situado en la parte posterior de la unidad. Retire la sonda y el compartimiento de la sonda. Presione hacia dentro los agarres rugosos situados en los laterales del ensamblaje para retirar la puerta de las baterías de la parte posterior de la unidad.
LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DE LA SONDA DESMONTABLE • Retire el compartimiento de la sonda de la unidad. Desenchufe el conector de enganche de la sonda para impedir que el dispositivo consuma energía de las baterías mientras está limpiando el compartimiento de la sonda. •...
RENDIMIENTO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Intervalo de temperatura De 10,0°C a 40,0°C (de 50,0°F a 104,0°F) ambiente operativa Altitud de funcionamiento De -170 m a +4.877 m / -557 pies a +16.000 pies Intervalo de temperatura del De 26,7 a 43,3°C (de 80,0°F a 110,0°F) paciente Tiempo para medir la Oral:...
27. Antes de devolver un producto para su reparación, debe obtener primero una autorización de Welch Allyn. Si se le ha aconsejado que devuelva un producto a Welch Allyn para su mantenimiento o reparación, debe concertar la reparación con el centro de servicio Welch Allyn más cercano a usted.
Welch Allyn que (1) tenga un número de serie desfigurado, (2) haya sido reparado por cualquier otra persona que no sea representante del servicio técnico autorizado de Welch Allyn, (3) haya sido alterado, (4) se haya usado sin seguir las instrucciones o (5) haya sido sometido a abuso o expuesto a condiciones medioambientales extremas.
Página 86
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRAS GARANTÍAS DE CALIDAD, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. WELCH ALLYN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO DE LA VENTA, USO O FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL INSTRUMENTO SEA CUAL SEA LA CAUSA.
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Para información sobre cualquier producto de Welch Allyn, llame al Asistencia al cliente de Welch Allyn: EE.UU. + 1 315 685 4560 Australia + 61 29 638 3000...
Página 89
Índice SÍMBOLOS E DESCRIÇÕES ........4-1 SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS .
Reciclagem de Resíduos Eléctricos e Electrónicos (WEEE). Se este produto estiver contaminado, esta directiva não será aplicável. Para obter informações mais específicas sobre a eliminação de resíduos, consulte www.welchallyn.com/weee ou contacte Welch Allyn Customer Service no número +353 46 9067790...
Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn. Usar os protectores descartáveis de sonda da Welch Allyn, para uma única utilização, para reduzir o risco de contaminação cruzada entre pacientes. O uso de qualquer outro tipo de protector de sonda pode causar erros na medição da temperatura, ou leituras...
Página 95
O termómetro SureTemp Plus da Welch Allyn é composto por peças de precisão de alta qualidade. Proteger o termómetro de impactos e choques fortes. Se o termómetro SureTemp Plus cair ou ficar danificado, deverá...
O SureTemp Plus da Welch Allyn é um termómetro termistor portátil, usado para medir com exactidão a temperatura corporal, por via oral, axilar ou rectal. A temperatura normal do corpo apresenta um intervalo de variação de pessoa para pessoa e é...
TABELA COMPARATIVA DOS MODELOS SURETEMP PLUS Este manual descreve as características dos termómetros SureTemp Plus modelos 690 e 692. Nem todas as características são apresentadas no termómetro modelo 690. SureTemp Plus SureTemp Plus Modelo 690 Modelo 692 Armazenamento de protectores de sonda Conversão F/C Memória da última temperatura...
INDICAÇÕES/CONTRA-INDICAÇÕES O termómetro SureTemp Plus da Welch Allyn mede a temperatura de pacientes adultos, pediátricos e neonatos por via oral, axilar e rectal. O aparelho não foi projectado e não é vendido para ser usado de outra forma além da indicada.
FUNÇÕES DOS BOTÕES Botões Procedimento Premir e soltar o botão C/F (Celsius/Fahrenheit) para alternar entre escalas de temperatura quando a temperatura estiver a ser exibida no visor LCD. Temporizador de Premir e soltar o botão Temporizador de pulso para pulso (somente no activar o temporizador.
Página 100
Colocar a sonda dentro do encaixe. Inserir a caixa de protectores descartáveis de sonda da Welch Allyn no compartimento dos protectores de sonda. Para abrir a caixa dos protectores de sonda, retire e elimine a ponta de abertura. As extremidades dos protectores podem ser vistas dentro da caixa.
Falha do instrumento O instrumento não está a funcionar correctamente. Entrar em contacto com o Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn. Sonda quebrada A sonda está quebrada. Substituir ou entrar em contacto com o Departamento de Assistência ao Cliente da Welch Allyn.
Página 102
Segmentos em movimento A barra escura mover-se-á no visor quando o termómetro está a medir a temperatura. Modo oral Este ícone intermitente ou esta palavra aparecem no visor, indicando que o modo oral foi seleccionado. Modo axilar adulto Este ícone intermitente e/ou palavras aparecem no visor indicando que o modo axilar adulto foi seleccionado.
Página 103
Temperatura do paciente acima do limite superior de medição de 43,3 °C (110,0 °F) Temperatura do paciente abaixo do limite inferior de medição de 26,7 °C (80,0 °F) Temperatura ambiente acima do limite superior de medição de 40,0 °C (104,0 °F) Temperatura ambiente abaixo do limite inferior de medição de 10,0 °C (50,0 °F) Temporizador de pulso...
O cabo da sonda mover-se-á ligeiramente para prender o protector. Usar somente protectores de sonda da Welch Allyn. O uso de protectores de sonda de outros fabricantes ou a ausência de protectores pode causar erros ou inexactidão na medição de temperatura.
Página 105
Segurar a sonda no lugar, mantendo a ponta da sonda em contacto com o tecido oral durante todo o processo de medição. Os segmentos em movimento aparecem no visor, indicando que a medição está a ser efectuada. A unidade emitirá três bipes quando a temperatura final for alcançada. A via de medição, a escala de temperatura e a temperatura do paciente aparecem no visor.
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AXILAR Como usar a sonda com o botão de ejecção azul e o encaixe de sonda azul Quando usado correctamente, o termómetro SureTemp Plus mede com exactidão a temperatura axilar de pacientes pediátricos (com 17 anos de idade ou menos) em aproximadamente 10 a 13 segundos, e de pacientes adultos (com 18 anos de idade ou mais) em aproximadamente 12 a 15 segundos.
Página 107
O cabo da sonda mover-se-á ligeiramente para prender o protector. Usar somente protectores de sonda da Welch Allyn. O uso de protectores de sonda de outros fabricantes ou a ausência de protectores pode causar erros ou inexactidão na medição de temperatura.
O cabo da sonda mover-se-á ligeiramente para prender o protector. Usar somente protectores de sonda da Welch Allyn. O uso de protectores de sonda de outros fabricantes ou a ausência de protectores pode causar erros ou inexactidão na medição de temperatura.
Página 109
Se não for possível medir correctamente a temperatura do paciente no modo normal, a unidade entrará automaticamente no modo monitor. Neste modo, o tempo de medição é maior. A medição de temperatura deve ser repetida no modo normal, ou então deve-se manter a sonda no local durante três minutos, no modo monitor.
O cabo da sonda mover-se-á ligeiramente para prender o protector de sonda. Usar somente protectores de sonda da Welch Allyn. O uso de protectores de sonda de outros fabricantes ou a ausência de protectores pode causar erros ou inexactidão na medição de...
Página 111
Anotar a temperatura antes de retirar a sonda do local. Remover o protector de sonda pressionando com firmeza o botão de ejecção na parte superior da sonda. 10. Recolocar a sonda no encaixe para apagar o visor e reiniciar o termómetro no modo normal.
SEGURANÇA DO INSTRUMENTO O termómetro SureTemp modelo 692 vem com opções de segurança eletrónica incorporadas, para reduzir o risco de roubo. Essas opções consistem nas funções de segurança Temperature Count (contagem de medições de temperatura) e Instant-On (ligação instantânea). TEMPERATURE COUNT A função de segurança Temperature Count permite fazer um determinado número de medições de temperatura, após o qual o instrumento entra no estado de alarme de segurança.
MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS Retirar a caixa de protectores de sonda do compartimento dos protectores de sonda, na parte traseira da unidade. Retirar a sonda e o encaixe. Premir para dentro as patilhas texturizadas, situadas nas partes laterais do aparelho, para retirar a tampa do compartimento de pilhas da parte traseira da unidade.
COMO LIMPAR O ENCAIXE REMOVÍVEL DA SONDA • Retirar o encaixe de sonda da unidade. Desligar o conector de engate da sonda para evitar que o instrumento consuma energia da pilha durante a limpeza do encaixe de sonda. • Limpar a superfície interna do encaixe de sonda com um pano humedecido com uma solução de detergente neutro, solução de álcool isopropílico a 70%, solução de hipoclorito de sódio a 10%, ou um desinfectante que não ®...
DESEMPENHO E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 10,0 °C a 40,0 °C (50,0 °F a 104,0 °F) Intervalo de temperatura ambiente de operação Altitude de operação -170 m a +4877 m / -557 pés a +16.000 pés 26,7 °C a 43,3 °C (80,0 °F a 110,0 °C) Intervalo de temperatura do paciente Tempo de previsão da...
úteis, através dos números de telefone indicados na página 26. Antes de remeter o produto a reparar, é necessário obter autorização da Welch Allyn. Se for informado de que deve remeter o produto à Welch Allyn para manutenção ou reparação, será necessário marcar uma hora no Centro de Assistência da Welch Allyn mais próximo.
GARANTIA LIMITADA DE 1 (UM) ANO PARA SONDAS E PROTECTORES DE SONDA A Welch Allyn garante que, na ocasião da compra, as sondas e os protectores de sonda estão em conformidade com as especificações da Welch Allyn referentes a tais produtos, e que os mesmos estão isentos de defeitos originais de fabrico e de mão-de-obra sob condições de...
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel.: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Para obter informações sobre qualquer produto Welch Allyn, contactar a Atendimento ao Cliente da Welch Allyn: EUA + 1 315 685 4560 Austrália + 61 29 638 3000...
Página 119
Inhaltsverzeichnis SYMBOLE UND BESCHREIBUNGEN ....... . 5-1 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE ......5-2 EINFÜHRUNG .
Parlaments und des Rats der Europaischen Union uber Elektro- und Elektronik-Altgerate (WEEE-Richtlinie) vor. Diese Richtlinie gilt nicht bei Kontamination des Produkts. Detailliertere Informationen zur Entsorgung finden Sie unter www.welchallyn.com/weee bzw. erhalten Sie beim Kundendienst von Welch Allyn unter der Telefonnummer +49 7477 92710...
Bei technischen oder klinischen Fragen zur Verwendung bzw. Pflege des Thermometers wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Welch Allyn. Verwenden Sie Einweg-Sondenhüllen von Welch Allyn, um eine Kreuzkontamination von Patienten zu vermeiden. Wird eine andere Sondenhülle verwendet, kann dies Temperaturmessfehler verursachen oder zu ungenauen Messwerten führen.
Página 123
Betrieb überprüfen. Die Axillartemperatur nie durch die Kleidung des Patienten messen. Die Sonde muss die Haut direkt berühren. Das Welch Allyn SureTemp Plus Thermometer besteht aus qualitativ hochwertigen Präzisionsteilen. Vor Stößen und Schlägen schützen. Wird ein SureTemp Plus Thermometer fallen gelassen oder beschädigt, muss es von einem qualifizierten...
Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, um später wieder darauf zugreifen zu können. Beim Welch Allyn SureTemp Plus handelt es sich um ein tragbares Thermistor- Thermometer, das für die präzise Messung der Körpertemperatur oral, axillar oder rektal eingesetzt wird.
SURETEMP PLUS MODELL-VERGLEICHSTABELLE In dieser Anleitung werden Funktionen der Thermometermodelle SureTemp Plus 690 und 692 beschrieben. Bestimmte Funktionen stehen Anwendern des Thermometermodells 690 nicht zur Verfügung. SureTemp Plus SureTemp Plus Modell 690 Modell 692 Sondenhüllenmagazin F/C-Konvertierung Erneuter Aufruf der zuletzt gemessenen Temperatur (Recall) Monitormodus...
INDIKATIONEN/GEGENANZEIGEN Das Welch Allyn SureTemp Plus Thermometer ist für die orale, axillare und rektale Temperaturmessung bei erwachsenen, Pädiatrie- und neugeborenen Patienten vorgesehen. Das Gerät wird nur für die angezeigten Zwecke entwickelt und vertrieben und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
TASTENFUNKTIONEN Tasten Verfahren Wird die Taste C/F (Celsius/Fahrenheit) gedrückt und losgelassen, schaltet das Gerät von einer Temperaturskala auf die andere um, wenn auf der Flüssigkristallanzeige eine Temperatur angezeigt wird. Puls-Timer Wird die Taste Puls-Timer gedrückt und losgelassen, (nur 692) wird der Timer aktiviert. Bei jeweils 0, 15, 30, 45 und 60 Sekunden ertönt ein Audiosignal.
Thermometer einrasten. Stecken Sie die Sonde in die Sondenhalterung. Setzen Sie die Box mit Welch Allyn Einweg-Sondenhüllen in die Magazinhal- terung für Sondenhüllen ein. Um die Box mit Sondenhüllen zu öffnen, wird die Abbruchecke abgerissen. Die Enden der Sondenhüllen sind dann in der Box sichtbar.
Sonde defekt Die Sonde ist defekt. Wechseln Sie die Sonde aus. Um Hilfe zu erhalten, kontaktieren Sie die Kundend- ienstabteilung von Welch Allyn. Kein Gewebekontakt Die Sonde berührt das Gewebe des Patienten nicht mehr. Das Symbol wird ausgeblendet, wenn die Sonde den Patienten wieder berührt.
Página 130
Bewegliche Segmente Der dunkle Balken bewegt sich auf dem Display, wenn das Thermometer eine Temperatur misst. Oralmodus Dieses blinkende Symbol und/oder das Wort „ORAL “ zeigen an, dass der Oralmodus ausgewählt wurde. Axillarmodus Erwachsene Dieses blinkende Symbol bzw. die Worte „ADULT AXILLARY“...
Página 131
Patiententemperatur überschreitet obere Messbereichsgrenze von 110,0 °F (43,3 °C) Patiententemperatur liegt unter der Messbereichsgrenze von 80,0 °F (26,7 °C) Umgebungstemperatur überschreitet obere Messbereichsgrenze von 104,0 °F (40,0 °C) Umgebungstemperatur liegt unter der Messbereichsgrenze von 50,0 °F (10,0 °C) Puls-Timer Dieses Symbol zeigt an, dass sich das Gerät im Puls-Timer-Modus befindet.
Sondenhülle ein und drücken den Sondengriff fest nach unten. Der Sondengriff bewegt sich etwas, um die Sondenhülle zu greifen. Verwenden Sie nur Sondenhüllen von Welch Allyn. Wenn Sonden- hüllen anderer Hersteller oder gar keine Sondenhüllen verwendet werden, kann es zu Temperaturmessfehlern oder zu ungenauen Temperaturmessungen kommen.
Página 133
Halten Sie die Sonde an Ort und Stelle. Achten Sie darauf, dass die Sondenspitze das Oralgewebe während des gesamten Messvorgangs berührt. Auf dem Display erscheinen rotierende, bewegte Segmente, was anzeigt, dass die Messung stattfindet. Das Gerät piepst dreimal, wenn die endgültige Temperatur erreicht wurde. Die Messstelle, die Temperaturskala und die Patiententemperatur werden auf der Flüssigkristallanzeige dargestellt.
AXILLARE TEMPERATURMESSUNG Sonde mit blauer Auswerftaste und blaue Sondenhalterung verwenden Bei richtiger Anwendung misst das SureTemp Plus Thermometer die Axillartem- peratur von Pädiatrie-Patienten (Alter bis zu 17 Jahren) in ca. 10 - 13 Sekunden und von erwachsenen Patienten (ab 18 Jahren) in ca. 12 - 15 Sekunden präzise. EINSTELLEN DES THERMOMETERS AUF DEN AXILLARMODUS Die Axillarsonde (blaue Auswerftaste) und die blaue Sondenhalterung müssen installiert sein.
Página 135
Sondenhülle und drücken den Sondengriff fest nach unten. Der Sondengriff bewegt sich etwas, um die Sondenhülle zu greifen. Verwenden Sie nur Sondenhüllen von Welch Allyn. Wenn Sonden- hüllen anderer Hersteller oder gar keine Sondenhüllen verwendet werden, kann es zu Temperaturmessfehlern oder zu ungenauen Temperaturmessungen kommen.
Sondenhülle und drücken den Sondengriff fest nach unten. Der Sondengriff bewegt sich etwas, um die Sondenhülle zu greifen. Verwenden Sie nur Sondenhüllen von Welch Allyn. Wenn Sondenhüllen anderer Hersteller oder gar keine Sondenhüllen verwendet werden, kann es zu Temperaturmessfehlern oder zu ungenauen Temperaturmessungen kommen.
Página 137
Das Gerät piepst dreimall, wenn die endgültige Temperatur erreicht wurde. Die Messstelle, die Temperaturskala und die Patiententemperatur werden auf der Flüssigkristallanzeige dargestellt. Die endgültige Temperatur wird 30 Sekunden lang angezeigt. Falls die Temperatur des Patienten im normalen Modus nicht richtig gemessen werden kann, schaltet das Gerät automa- tisch auf den Monitormodus.
Sondenhülle ein und drücken den Sondengriff fest nach unten. Der Sondengriff bewegt sich etwas, um die Sondenhülle zu greifen. Verwenden Sie nur Sondenhüllen von Welch Allyn. Wenn Sondenhüllen anderer Hersteller oder gar keine Sondenhüllen verwendet werden, kann es zu Temperaturmessfehlern oder zu ungenauen Temperaturmessungen kommen.
Página 139
In allen Betriebsmodi wird von einer langfristigen, kontinuierlichen Überwachung über mehr als drei bis fünf Minuten hinweg abgeraten. Notieren Sie die Temperatur, bevor Sie die Sonde von der Messstelle entfernen. Werfen Sie die Sondenhülle aus, indem Sie die Auswerftaste oben an der Sonde fest drücken.
GERÄTESICHERHEIT Das SureTemp Modell 692 Thermometer ist mit elektronischen Sicherheitsop- tionen ausgestattet, die das Diebstahlrisiko verringern sollen. Zu diesen Optionen zählen sowohl die Temperaturzähler- als auch die Sofortaktivierungs-Sicherheits- funktionen. TEMPERATURZÄHLER Mit der Temperaturzähler-Sicherheitsfunktion können Sie eine bestimmte Anzahl von Temperaturmessungen vornehmen, bevor das Gerät auf den Sicherheits- alarmstatus umschaltet.
WARTUNG AUSWECHSELN DER BATTERIEN Nehmen Sie die Box mit Sondenhüllen aus dem Sondenhüllenmagazin an der Geräterückseite. Entfernen Sie die Sonde und die Sondenhalterung. Drücken Sie die texturierten Griffe am Gerät auf beiden Seiten nach innen, um die Abdeckung des Batteriefachs an der Geräterückseite zu entfernen. Entfernen Sie die drei AA 1,5 V Gleichstrombatterien und legen Sie neue Batterien ein.
REINIGUNG DER ABNEHMBAREN SONDENHALTERUNG • Nehmen Sie die Sondenhalterung vom Gerät. Ziehen Sie den Verriegelungs- Sondenstecker ab, um zu verhindern, dass das Gerät Batteriestrom verbraucht, während Sie die Sondenhalterung reinigen. • Reinigen Sie die Innenfläche der Sondenhalterung mit einer milden Reinigungslösung oder einer 70 %igen Isopropylalkohol-Lösung bzw.
LEISTUNGS- UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 50,0 °F bis 104,0 °F (10,0 °C bis 40,0 °C) Betriebs-Umgebungstemper- aturbereich Betriebshöhe -557 ft. bis +16.000 ft / -170 m bis +4877 m 80,0 °F bis 110,0 °F (26,7 °C bis 43,3 °C) Patiententemperaturbereich Temperaturmesszeit* Oral: Ca.
KONTAKTAUFNAHME MIT WELCH ALLYN Wenn Sie ein Problem mit einem Gerät haben, das Sie selbst nicht lösen können, wenden Sie sich an ein Welch Allyn Service-Center in Ihrer Nähe. Welch Allyn bie- tet unter den auf Seite 27 aufgeführten Rufnummern an normalen Arbeitstagen telefonische technische Unterstützung.
Es wird garantiert, dass die abnehmbaren Sondenhalterungen (blau - oral und rot - rektal) bei normaler Verwendung und angemessenem Service für einen Zeitraum von 90 Tagen nach dem Datum der erstmaligen Lieferung von Welch Allyn frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Página 146
HAFTET UNABHÄNGIG VON DER URSACHE NICHT FÜR NEBEN- ODER FOLGE- SCHÄDEN, DIE AUS DEM VERKAUF , GEBRAUCH ODER DER FEHLERHAFTEN FUNKTION DES GERÄTS ENTSTEHEN. DIE SCHÄDEN, FÜR DIE WELCH ALLYN NICHT HAFTET, SCHLIESSEN VERLUST- ODER GEWINNAUSFALL, DURCH AUS- FALLZEITEN ENTSTANDENE KOSTEN UND VERWENDUNGSVERLUST DES GERÄTS MIT EIN, SIND ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT.
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel.: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Für weitere Informationen über ein beliebiges Produkt von Welch Allyn rufen Sie den Welch Allyn Kundendienst an: USA + 1 315 685 4560 Australien + 61 29 638 3000...
Página 149
Indice SIMBOLI E DESCRIZIONI ......... 6-1 SICUREZZA E AVVERTENZE .
Europea in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Se il prodotto è contaminato, tale direttiva non viene applicata. Per ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento, visitare il sito Web all'indirizzo www.welchallyn.com/weee oppure contattare l'assistenza clienti Welch Allyn al numero +39 02 69682425.
Non rilevare la temperatura del paziente senza utilizzare una copertura monouso per sonda Welch Allyn. In caso contrario, si potrebbe causare disagio al paziente o provocare contaminazione crociata o rilevazioni imprecise della temperatura.
Página 153
È necessario che la copertura della sonda sia a contatto diretto con la cute. Il termometro SureTemp Plus Welch Allyn è composto da parti di precisione di alta qualità. Proteggerlo da forti urti e scosse. Un termometro SureTemp Plus su cui sia stato versato del liquido o che sia stato danneggiato dovrà...
Il termometro a termistore portatile SureTemp Plus Welch Allyn è destinato alla misurazione di precisione della temperatura corporea orale, ascellare o rettale.
TABELLA DI CONFRONTO DEI MODELLI SURETEMP PLUS Il presente manuale descrive le caratteristiche dei termometri SureTemp Plus modelli 690 e 692. Alcune caratteristiche non sono presenti sul termometro modello 690. SureTemp Plus SureTemp Plus modello 690 modello 692 Conservazione delle coperture per sonde Conversione Fahrenheit/Celsius Richiamo dell’ultima...
INDICAZIONI/CONTROINDICAZIONI Il termometro SureTemp Plus Welch Allyn misura la temperatura corporea orale, ascellare e rettale di pazienti in età adulta, pediatrica e neonatale. Questo apparecchio non è progettato, venduto o concepito per usi diversi da quelli indicati. PARTI E CARATTERISTICHE Il numero di serie del dispositivo è...
FUNZIONI DEI PULSANTI Pulsanti Procedura Premere e rilasciare il pulsante C/F (Celsius/ Fahrenheit) per passare da una scala termometrica all’altra ogniqualvolta una temperatura è mostrata sul display LCD. Timer ad impulsi Premere e rilasciare il pulsante Pulse Timer (Timer (solo modello 692) ad impulsi) per attivare il timer.
Inserire la sonda nel pozzetto. Inserire la scatola di coperture monouso per sonde Welch Allyn nel vano appropriato. Per aprire la scatola delle coperture per sonde, togliere ed eliminare l’angolo staccabile. Le estremità delle coperture saranno visibili all’interno della scatola.
INDICATORI PRESENTI SUL DISPLAY Malfunzionamento dello strumento Il dispositivo non funziona correttamente. Contattare il servizio assistenza clienti Welch Allyn. Sonda rotta La sonda è rotta. Sostituire la sonda o contattare il servizio assistenza clienti Welch Allyn. Perdita di contatto col tessuto La sonda ha perso il contatto col tessuto del paziente.
Página 160
Segmenti scorrevoli Durante il processo di misurazione della temperatura, la barra scura scorre lungo il perimetro del display. Modalità Orale Questa icona e/o parola lampeggiante indica che è selezionata la modalità Orale. Modalità Ascellare paziente adulto Questa icona e/o le parole lampeggianti indicano che è...
Página 161
La temperatura del paziente supera il limite dell’intervallo di misurazione superiore di 43,3 °C (110,0 °F) La temperatura del paziente è inferiore al limite dell’intervallo di misurazione di 26,7 °C (80,0 °F) La temperatura ambiente supera il limite dell’intervallo di misurazione superiore di 40,0 °C (104,0 °F) La temperatura ambiente è...
L ’impugnatura della sonda si muoverà leggermente per innestare la copertura. Utilizzare solo coperture per sonde Welch Allyn. L ’utilizzo di coperture di altri produttori o l’uso della sonda senza copertura può...
Página 163
Tenere la sonda in posizione, mantenendo la punta della sonda a contatto col tessuto orale durante tutto il processo di misurazione. Su display appaiono segmenti che scorrono in senso circolare, ad indicare che la misurazione è in corso. Quando viene raggiunta la temperatura finale, l’unità emette tre brevi segnali acustici (bip).
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA ASCELLARE Utilizzo della sonda col pulsante di espulsione blu e col pozzetto della sonda blu Se usato in modo corretto, il termometro SureTemp Plus misura la temperatura ascellare in modo preciso in circa 10–13 secondi in pazienti in età pediatrica (fino ai 17 anni) e in circa 12–15 secondi in pazienti in età...
Página 165
L ’impugnatura della sonda si muoverà leggermente per innestare la copertura. Utilizzare solo coperture per sonde Welch Allyn. L ’utilizzo di coperture di altri produttori o l’uso della sonda senza copertura può...
L ’impugnatura della sonda si muoverà leggermente per innestare la copertura. Utilizzare solo coperture per sonde Welch Allyn. L ’utilizzo di coperture di altri produttori o l’uso della sonda senza copertura può generare valori di temperatura errati e/o causare imprecisioni nella lettura.
Página 167
Inclinare la sonda in modo che la punta della sonda sia a contatto col tessuto. Mantenere le natiche separate con la mano e tenere la sonda in posizione durante il processo di misurazione. Su display appaiono segmenti che scorrono in senso circolare, ad indicare che la misurazione è in corso. Quando viene raggiunta la temperatura finale, l’unità...
L ’impugnatura della sonda si muoverà leggermente per innestare la copertura. Utilizzare solo coperture per sonde Welch Allyn. L ’utilizzo di coperture di altri produttori o l’uso della sonda senza copertura può...
Página 169
Si sconsiglia di effettuare monitoraggi continui a lungo termine superiori ai tre-cinque minuti in qualsiasi modalità. Registrare la temperatura prima di rimuovere la sonda dalla zona di rilevazione. Staccare la copertura premendo con forza il pulsante di espulsione sulla sommità della sonda. 10.
SICUREZZA DELLO STRUMENTO Il termometro SureTemp modello 692 è dotato di opzioni elettroniche di sicurezza progettate per ridurre il rischio di furto. Tali opzioni comprendono le funzioni di sicurezza Conteggio temperature e Allarme istantaneo. CONTEGGIO TEMPERATURE La funzione di sicurezza Conteggio temperature consente di effettuare un numero predeterminato di rilevazioni di temperatura prima che lo strumento entri in stato di allarme di sicurezza.
MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Rimuovere la scatola delle coperture per sonde dal vano situato sul retro dell’unità. Togliere la sonda dal pozzetto della sonda. Premere verso l’interno sulle prese ruvide che si trovano su entrambi i lati del gruppo per rimuovere lo sportello delle batterie dal retro dell’unità stessa. Rimuovere le tre batterie alcaline AA 1,5 V cc e sostituirle tutte con batterie alcaline AA 1,5 V cc.
PULIZIA DEL POZZETTO DELLA SONDA AMOVIBILE • Togliere il pozzetto della sonda dall’unità. Scollegare il connettore a scatto della sonda per evitare che il dispositivo consumi energia durante la pulizia del pozzetto della sonda. • Pulire la superficie interna del pozzetto della sonda tamponandola con un panno inumidito con una soluzione detergente delicata o con una soluzione di alcool isopropilico al 70% o di candeggina al 10%, oppure con un ®...
PRESTAZIONI E SPECIFICHE TECNICHE Da 10,0 °C a 40,0 °C (da 50,0 °F a 104,0 °F) Intervallo operativo di temperatura ambiente Altitudine operativa Da -170 m a +4.877 m/da -557 piedi a +16.000 piedi Da 26,7 °C a 43,3 °C (da 80,0 °F a 110,0 °F) Intervallo di temperatura del paziente Tempi di rilevazione della...
PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI Per ordinare parti di ricambio e accessori contattare l’ufficio Welch Allyn più vicino. I numeri di telefono di questi uffici sono riportati a pagina 27. MANUTENZIONE La manutenzione dei componenti dello strumento, ad eccezione della sostituzione delle batterie AA, non può...
La Welch Allyn non è responsabile di eventuali perdite associate all’utilizzo di un prodotto Welch Allyn (1) al quale sia stato manomesso il numero di serie, (2) che sia stato riparato da personale non autorizzato dall’assistenza Welch Allyn, (3) che...
Página 176
CONSEGUENTI DERIVANTI DALLA VENDITA, DALL ’USO O DAL FUNZIONAMENTO IMPROPRIO DELLO STRUMENTO INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA. I DANNI DI CUI WELCH ALLYN RISPONDERÀ COMPRENDONO, TRA L ’ A LTRO, LA PERDITA DI RICAVI O PROFITTI, I COSTI DI INATTIVITÀ E LA PERDITA DELL ’USO DELLA STRUMENTAZIONE.
Technical Service Center 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel.: +1-800-535-6663 Fax: +1-315-685-6631 Per informazioni relative ai prodotti Welch Allyn, contattare l assistenza ’ clienti Welch Allyn: USA + 1 315 685 4560 Australia + 61 29 638 3000...
Página 179
Indholdsfortegnelse SYMBOLER OG BESKRIVELSER ........7-1 SIKKERHED OG ADVARSLER .
SYMBOLER OG BESKRIVELSER BEMÆRK: Forsigtig – se brugervejledningen for at få yderligere oplysninger. Type BF-anvendt del Forsigtig! Transport-/opbevaringstemperatur Luftfugtighed under transport/opbevaring Internt strømført alkalisk batteri – AA 1,5 V IPXØ Ikke beskyttet mod indtrængen af vand. Latexfri Produktet må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald.
Brug Welch Allyn-sondeovertræk til engangsbrug for at begrænse smittefaren. Brugen af ethvert andet sondeovertræk kan medføre fejlagtige temperaturmålinger eller unøjagtige resultater. Tag ikke en patients temperatur uden at bruge et Welch Allyn- sondeovertræk til éngangsbrug. Hvis det gøres, kan det forårsage patientubehag, smittefare og fejlagtige temperaturmålinger.
Página 183
Anvend ikke termometret, hvis der er nogen tegn på beskadigelse af sonden eller instrumentet. Kontakt Welch Allyn Kundeservice for at få hjælp. Welch Allyn anbefaler, at batterier fjernes ved længerevarende opbevaring, da alkaliske batterier kan forringes og lække efter længere perioder og muligvis beskadige termometret.
års nøjagtig og pålidelig funktion. Læs disse anvisninger grundigt før anvendelse af instrumentet, og opbevar derefter disse anvisninger på et sikkert sted til senere reference. Welch Allyn SureTemp Plus er et transportabelt termistortermometer, der anvendes til nøjagtig måling af kropstemperaturer på orale, axillære eller rektale steder.
SURETEMP PLUS MODELSAMMENLIGNINGSTABEL I denne brugervejledning beskrives funktioner af SureTemp Plus-termometre af model 690 og 692. Nogle funktioner er ikke tilgængelige for brugere af termometret af model 690. SureTemp Plus SureTemp Plus model 690 model 692 Opbevaring af sondeovertræk F/C-omregning Genkaldelse af sidste temperatur Overvågningstilstand...
DELE OG FUNKTIONER Enhedens serienummer findes på et mærkat, der er påsat bageste del af huset inden i enhedens rum til opbevaring af sondeovertræk. Delene i Welch Allyn SureTemp Plus-termometret er angivet nedenfor: Udløserknap (blå eller rød) Sonde Boks til sondeovertræk...
KNAPFUNKTIONER Knapper Procedure Tryk på og slip knappen C/F (Celsius/Fahrenheit) for at skifte mellem temperaturskalaer, når der vises en temperatur på displayet. Pulstimer Tryk på og slip knappen Pulstimer for at aktivere (kun 692) timeren. Der høres bip ved 0, 15, 30, 45 og 60 sekunder.
Página 188
Sørg for, at den aftagelige sondeholder “klikker” på plads og sidder korrekt fast på termometret. Anbring sonden i holderen. Indsæt boksen med Welch Allyn sondeovertræk til éngangsbrug i holderen til opbevaring af sondeovertræk. Fjern og kassér det afrivelige hjørne for at åbne boksen med sondeovertræk.
DISPLAYINDIKATORER Fejlfunktion i enheden Enheden fungerer ikke korrekt. Kontakt Welch Allyn Kundeservice for at få hjælp. Ødelagt sonde Sonden er ødelagt. Udskift sonden, eller kontakt Welch Allyn Kundeservice for at få hjælp. Manglende vævskontakt Sonden er ikke længere i kontakt med patientens væv.
Página 190
Bevægelige segmenter Den mørke linje bevæger sig rundt om displayet, når termometret er i gang med en temperaturmåling. Oral tilstand Dette blinkende ikon og/eller ord forekommer for at vise, at der er valgt oral tilstand. Voksen axillær tilstand Dette blinkende ikon og/eller ord forekommer for at vise, at der er valgt voksen axillær tilstand.
Página 191
Patienttemperatur er lavere end grænse for måleområde på 26,7 °C (80,0 °F) Omgivende temperatur overskrider den øverste grænse for måleområde på 40,0 °C (104,0 °F) Omgivende temperatur er lavere end grænse for måleområde på 10,0 °C (50,0 °F) Pulstimer Dette ikon angiver, at enheden er i pulstimer-tilstand. Lav batteriladning Et enkelt blinkende segment vises på...
Påfør et sondeovertræk ved at indsætte sonden i et sondeovertræk og trykke hårdt ned på sondehåndtaget. Sondehåndtaget bevæger sig let for at fæste sondeovertrækket. Brug udelukkende Welch Allyn-sondeovertræk. Brugen af sondeovertræk fra en anden producent eller brug uden sondeovertræk kan medføre temperaturmålefejl og/eller unøjagtighed.
Página 193
Hold sonden på plads, og hold spidsen af sonden i kontakt med det orale væv under hele måleprocessen. Der vises roterende “bevægelige” segmenter på displayet, hvilket angiver, at målingen er i gang. Enheden bipper tre gange, når den endelige temperatur er nået. Målestedet, temperaturområdet og patienttemperaturen vises på...
AXILLÆR TEMPERATURMÅLING Anvendelse af sonde med blå udløserknap og blå sondeholder Når det bruges korrekt, måler SureTemp Plus-termometret den nøjagtige axillære temperatur for pædiatriske patienter (17 år og yngre) i ca. 10–13 sekunder og for voksne patienter (18 år og ældre) i ca. 12–15 sekunder. SÅDAN SÆTTES TERMOMETRET I AXILLÆR TILSTAND Kontrollér, at den axillære sonde (blå...
Página 195
Indfør et sondeovertræk ved at indsætte sonden i et sondeovertræk og trykke hårdt ned på sondehåndtaget. Sondehåndtaget bevæger sig let for at fæste sondeovertrækket. Brug udelukkende Welch Allyn-sondeovertræk. Brugen af sondeovertræk fra en anden producent eller brug uden sondeovertræk kan medføre temperaturmålefejl og/eller unøjagtighed.
Indfør et sondeovertræk ved at indsætte sonden i et sondeovertræk og trykke hårdt ned på sondehåndtaget. Sondehåndtaget bevæger sig let for at fæste sondeovertrækket. Brug udelukkende Welch Allyn-sondeovertræk. Brugen af sondeovertræk fra en anden producent eller brug uden sondeovertræk kan medføre temperaturmålefejl og/eller unøjagtighed.
Página 197
temperaturen, før sonden flyttes fra stedet, da temperaturaflæsningen ikke gemmes i hukommelsen. Længerevarende fortsat måling over tre minutter anbefales ikke i rektaltilstand. Når temperaturmålingen er færdig, skal sonden fjernes fra patientens rektum. Udløs sondeovertrækket ved at trykke hårdt på udløserknappen i toppen af sonden.
Indfør et sondeovertræk ved at indsætte sonden i et sondeovertræk og trykke hårdt ned på sondehåndtaget. Sondehåndtaget bevæger sig let for at fæste sondeovertrækket. Brug udelukkende Welch Allyn-sondeovertræk. Brugen af sondeovertræk fra en anden producent eller brug uden sondeovertræk kan medføre temperaturmålefejl og/eller unøjagtighed.
Página 199
Registrér temperaturen, før sonden flyttes fra stedet. Udløs sondeovertrækket ved at trykke hårdt på udløserknappen i toppen af sonden. 10. Sæt sonden i sondeholderen igen for at rydde displayet og nulstille termometret til normal tilstand. Termometret bipper ikke for at angive en endelig temperatur.
INSTRUMENTSIKKERHED SureTemp-termometret af model 692 er udstyret med elektroniske sikkerhedsfunktioner, der er udformet for at reducere risikoen for tyveri. Disse funktioner omfatter sikkerhedsfunktionerne Temperature Count (temperaturtælling) og Instant-On (hurtig start). TEMPERATURTÆLLING Sikkerhedsfunktionen Temperature Count (temperaturtælling) giver mulighed for at indstille en række temperaturmålinger, før instrumentet overgår til sikkerhedsalarmtilstand.
VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF BATTERIER Tag boksen med sondeovertræk af opbevaringsrummet til sondeovertræk på bagsiden af enheden. Fjern sonden og sondeholderen. Tryk ind på de strukturerede greb på begge sider af samlingen for at fjerne batterilågen fra enhedens bagside. Udskift batterierne med tre alkaliske AA-batterier med 1,5V-jævnstrøm. Sørg for, at polerne +/- på...
RENGØRING AF DEN AFTAGELIGE SONDEHOLDER • Tag sondeholderen af enheden. Tag sondepåhæftningen ud af stikket for at undgå, at enheden bruger batteristrøm, mens sondeholderen rengøres. • Rengør den indvendige flade af sondeholderen ved at duppe overfladen med en klud, der er fugtet med en mild sæbeopløsning, en opløsning med 70% isopropylalkohol, en 10% kloropløsning, et ikke-misfarvende ®...
YDEEVNE OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10,0 °C til 40,0 °C (50,0 °F til 104,0°F) Driftsområde for omgivende temperatur Driftshøjde -170 m til +4877 m / -557 ft. til +16.000 ft. 26,7 °C til 43,3 °C (80,0 °F til 110,0°F) Temperaturområde for patient Tid for temperaturforudsigelse* Oral: ca.
Før et produkt returneres til reparation, bør der først opnås godkendelse fra Welch Allyn. Hvis du bedes om at returnere et produkt til Welch Allyn til service eller reparation, bør du aftale en tid for reparation med det nærmeste Welch Allyn- servicecenter.
Welch Allyn. Tab eller skade under fragt er køberens ansvar. Welch Allyn kan ikke holdes ansvarlig for tab associeret med brugen af et Welch Allyn-produkt, der (1) har fået fjernet serienummeret, (2) er blevet repareret af andre end en autoriseret Welch Allyn-servicerepræsentant, (3) er ændret, (4) er...
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tlf.: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Yderligere oplysninger om Welch Allyn-produkter fås ved at ringe til Welch Allyns kundesupport: USA + 1 315 685 4560 Australien + 61 29 638 3000 800 535 6663...
Página 207
Inhoudsopgave SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN ....... . . 8-1 VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN ....... 8-2 INTRODUCTIE .
(WEEE - Waste Electronic and Electrical Equipment). Deze richtlijn is niet van toepassing indien het product is verontreinigd. Ga voor specifieke instructies voor afvalverwijdering naar www.welchallyn.com/weee, of neem contact op met de klantenservice van Welch Allyn op het nummer +31 15 7505000...
Neem niet de temperatuur van een patiënt zonder wegwerp sondekapjes van Welch Allyn te gebruiken. Dat kan de patiënt ongemak bezorgen of leiden tot besmetting van de patiënt of tot incorrecte temperatuurmetingen.
Página 211
Welch Allyn voor hulp. Welch Allyn raadt aan batterijen te verwijderen als het apparaat lange tijd wordt bewaard, omdat alkalinebatterijen na verloop van tijd achteruit gaan en kunnen lekken, en de thermometer kunnen beschadigen.
INTRODUCTIE Dank u wel voor de aanschaf van de Welch Allyn SureTemp Plus Thermistor Thermometer. Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies in deze handleiding voor jarenlang accuraat en betrouwbaar gebruik. Lees deze instructies aandachtig door alvorens het instrument te gebruiken en bewaar ze vervolgens op een veilige plaats voor latere naslag.
SURETEMP PLUS MODELVERGELIJKINGSGRAFIEK Deze handleiding beschrijft de functies van de SureTemp Plus thermometers van het model 690 en 692. Bepaalde functies zijn niet beschikbaar in model 690 van de thermometer. SureTemp Plus SureTemp Plus Model 690 Model 692 Bewaarruimte sondekapjes F/C-conversie Weergave laatste temperatuur...
INDICATIES/CONTRAINDICATIES De Welch Allyn SureTemp Plus thermometer meet de temperatuur van de patiënt oraal, rectaal of onder de oksel van volwassenen, kinderen en zuigelingen. Het apparaat is niet ontworpen, verkocht of bedoeld voor gebruik anders dan aangegeven. ONDERDELEN EN FUNCTIES...
KNOPFUNCTIES Knoppen Procedure Door het indrukken en loslaten van de knop C/F (Celsius/Fahrenheit) schakelt u heen en weer tussen de temperatuurschalen wanneer er een temperatuur wordt weergegeven in het LCD-scherm. Pulstimer Indrukken en loslaten van de knop Pulstimer activeert (alleen 692) de timer.
Controleer of de verwisselbare sondebasis goed vastklikt en volledig aansluit op de thermometer. Plaats de sonde in de basis. Plaats de doos met wegwerp sondekapjes van Welch Allyn in de opslaghouder voor sondekapjes. Open de doos met sondekapjes door de hoekje langs de perforatie te scheuren.
SCHERMINDICATOREN Storing in instrument Het apparaat functioneert niet goed. Neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn voor hulp. Sonde kapot De sonde is kapot. Vervang sonde of neem contact op met de afdeling klantenservice van Welch Allyn voor hulp.
Página 218
Bewegende segmenten De zwarte balk beweegt in het scherm terwijl de thermometer bezig is met het opnemen van de temperatuur. Orale modus Dit knipperende icoon en/of het woord ‘oral’ geven aan dat de orale modus is gekozen. Okselmodus Volwassene Dit knipperende icoon en/of de woorden ‘adult axillary’ geven aan dat de okselmodus voor volwassenen is gekozen.
Página 219
Temperatuur patiënt is lager dan minimale meetwaarde van 80,0 °F (26,7 °C) Omgevingstemperatuur overschrijdt maximale meetwaarde van 104,0 °F (40,0 °C) Omgevingstemperatuur is lager dan minimale meetwaarde van 50,00 °F (10,0 °C) Pulstimer Dit icoon geeft aan dat het apparaat in de pulstimermodus staat.
De sondegreep beweegt een beetje om het sondekapje vast te koppelen. Gebruik alleen sondekapjes van Welch Allyn. Het gebruik van sondekapjes van andere fabrikanten of het niet gebruiken van sondekapjes kan leiden tot fouten en/of onnauwkeurigheden in de temperatuurmeting.
Página 221
Houd de sonde op zijn plaats en houdt de punt van de sonde gedurende de hele meting in contact met het weefsel in de mond. Er verschijnen bewegende segmenten in het scherm, die aangeven dat de meting wordt uitgevoerd. Het apparaat piept drie keer als de meting is voltooid. De meetplaats, temperatuurschaal en temperatuur van de patiënt verschijnen op het LCD-scherm.
OKSELTEMPERATUURMETING Gebruik de sonde met de blauwe uitwerpknop en de blauwe sondebasis Bij correct gebruik kan de SureTemp Plus thermometer de okseltemperatuur bij jonge patiënten (17 jaar en jonger) in ongeveer 10–13 seconden en bij volwassen patiënten (vanaf 18 jaar) in ongeveer 12–15 seconden nauwkeurig bepalen. DE THERMOMETER IN OKSELMODUS ZETTEN Controleer of de okselsonde (blauwe uitwerpknop) en de blauwe sondebasis zijn geïnstalleerd.
Página 223
De sondegreep beweegt een beetje om het sondekapje vast te koppelen. Gebruik alleen sondekapjes van Welch Allyn. Het gebruik van sondekapjes van andere fabrikanten of het niet gebruiken van sondekapjes kan leiden tot fouten en/of onnauwkeurigheden in de temperatuurmeting.
De sondegreep beweegt een beetje om het sondekapje vast te koppelen. Gebruik alleen sondekapjes van Welch Allyn. Het gebruik van sondekapjes van andere fabrikanten of het niet gebruiken van sondekapjes kan leiden tot fouten en/of onnauwkeurigheden in de temperatuurmeting.
Página 225
monitormodus. De thermometer geeft geen piepjes om het einde van de meting aan te geven. Noteer de temperatuur alvorens de sonde van de meetplaats te verwijderen, omdat de gemeten temperatuur niet in het geheugen wordt opgeslagen. Het voortdurend controleren van de temperatuur gedurende meer dan drie minuten wordt afgeraden in rectale modus.
De sondegreep beweegt een beetje om het sondekapje vast te koppelen. Gebruik alleen sondekapjes van Welch Allyn. Het gebruik van sondekapjes van andere fabrikanten of het niet gebruiken van sondekapjes kan leiden tot fouten en/of onnauwkeurigheden in de temperatuurmeting.
Página 227
Noteer de temperatuur alvorens de sonde van de meetplaats te verwijderen. Maak het sondekapje los door stevig op de uitwerpknop bovenop de sonde te drukken. 10. Plaats de sonde terug in de sondebasis om het scherm te wissen en de thermometer terug te schakelen naar normale modus.
INSTRUMENTBEVEILIGING De SureTemp thermometer model 692 is uitgerust met elektronische beveiligingsopties om diefstal tegen te gaan. Deze opties omvatten een Temperatuurteller en een Direct Aan-functie. TEMPERATUURTELLER Met de beveiligingsfunctie Temperatuurteller kunt u een aantal temperatuurmetingen instellen voordat het instrument overschakelt naar de beveiligingsalarmstaat.
ONDERHOUD VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN Verwijder de doos met sondekapjes uit het bewaarcompartiment voor sondekapjes aan de achterkant van het apparaat. Verwijder de sonde en de sondebasis. Druk de geribbelde vlakken aan beide zijden van de behuizing naar binnen om het batterijdeksel van de achterkant van het apparaat te verwijderen.
DE VERWISSELBARE SONDEBASIS REINIGEN • Verwijder de sondebasis van het apparaat. Koppel de vergrendelde sondeconnector los om te voorkomen dat het apparaat stroom uit de batterijen opneemt terwijl u de sondebasis reinigt. • Reinig de binnenkant van de sondebasis door het oppervlak te boenen met een vochtige doek met een oplossing van een mild schoonmaakmiddel of 70% isopropylalcohol of 10% chloor of een ®...
PRESTATIES EN TECHNISCHE SPECIFICATIES 10,0 °C to 40,0 °C (50,0 °F to 104,0 °F) Omgevingstemperatuur normaal bedrijf Hoogte normaal bedrijf -170 m to +4.877 m / -557 ft. tot +16.000 ft. 26,7 °C tot 43,3 °C (80,0 °F tot 110,0 °F) Lichaamstemperatuur patiënt Temperatuurmeettijd* Oraal:...
Voordat u een product ter reparatie opstuurt, moet u eerst autorisatie aanvragen bij Welch Allyn. Als u wordt geadviseerd een product voor onderhoud of reparatie naar Welch Allyn te sturen, maak dan een afspraak voor de reparatie met het dichtstbijzijnde servicecenter van Welch Allyn.
692 en een periode van twee jaar voor model 690 vanaf de datum van eerste verzending door Welch Allyn. Deze garantie wordt vervuld door Welch Allyn of zijn geautoriseerde vertegenwoordigers, die bij zulke defecten reparaties of vervangingen uitvoeren naar goeddunken van Welch Allyn zonder kosten voor onderdelen of arbeidsloon in rekening te brengen.
Página 234
ANDERE KWALITEITSGARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET GESTELD. WELCH ALLYN IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR BIJKOMSTIGE OF GEVOLGSCHADES DIE HET RESULTAAT ZIJN VAN DE VERKOOP , HET GEBRUIK OF HET ONJUIST FUNCTIONEREN VAN DE INSTRUMENTATIE ONGEACHT DE OORZAAK. DE SCHADES WAARVOOR WELCH ALLYN VERANTWOORDELIJK...
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel.: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Voor meer informatie over Welch Allyn-producten kunt u contact opnemen met Welch Allyn Klantenondersteuning: USA + 1 315 685 4560 Australië + 61 29 638 3000 800 535 6663...
Página 237
Innehållsförteckning SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR ....... . 9-1 SÄKERHET OCH VARNINGAR ........9-2 INLEDNING .
2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om denna produkt är kontaminerad gäller inte detta direktiv. Gå in på www.welchallyn.com/weee eller kontakta kundtjänsten hos Welch Allyn på +46 42330220 för mer information om kassering.
För att försäkra dig om patientsäkerhet och noggranna temperaturmätningar skall du endast använda tillbehör som rekommenderas eller tillhandahålls av Welch Allyn. Utrustningen lämpar sig inte för användning i närheten av en brandfarlig blandning av anestetika och luft eller oxygen eller lustgas.
Página 241
Använd inte termometern om du ser tecken på att sonden eller instrumentet skadats. Kontakta Welch Allyns kundtjänst för ytterligare hjälp. Welch Allyn rekommenderar att batterierna avlägsnas innan enheten förvaras under längre tid eftersom alkaliska batterier kan försämras och läcka över en längre tidsperiod, och möjligen skada termometern.
INLEDNING Vi gratulerar dig för ditt köp av Welch Allyn SureTemp Plus Termistor-termometer. Följ bruks- och underhållsanvisningarna i denna handbok för många år av noggrann och tillförlitlig användning. Läs dessa anvisningar noga innan du använder instrumentet, och spara därefter anvisningarna på en säker plats för framtida bruk.
JÄMFÖRELSEDIAGRAM ÖVER SURETEMP PLUS- MODELLERNA I denna handbok beskrivs funktionerna hos termometrarna SureTemp Plus modell 690 och 692. Vissa funktioner är inte tillgängliga för använda av modell 690-termometern. SureTemp Plus SureTemp Plus modell 690 modell 692 Förvaringsenhet för sondskydd F/C-omvandling Minnesfunktion för sista temperaturavläsningen Övervakningsläge...
än vad som anges. DELAR OCH FUNKTIONER Anordningens serienummer finns på etiketten som är fastsatt på det bakre höljet inne i förvaringsfacket för sondskydd. Welch Allyn SureTemp Plus-termometerns delar visas nedan: Utstötningsknapp (blå eller röd)
KNAPPFUNKTIONER Knappar Procedur Tryck momentant på C/F-knappen (Celsius/ Fahrenheit) för att växla mellan temperaturskalorna när temperaturen visas på LCD-skärmen. Pulstimer Tryck momentant på pulstimerknappen för att (endast 692) aktivera timern. Du kommer att höra en ljudsignal efter 0, 15, 30, 45 och 60 sekunder. Timern slås av automatiskt efter 60 sekunder.
Página 246
Anslut en borttagbar sondbrunn till termometern. Urtaget i sondbrunnen passar över sondsladdens draglastningsdel. Kontrollera att den borttagbara sondbrunnen ”snäpps fast” och är ordentligt fastsatt vid termometern. Sätt sonden i brunnen. Stick in förpackningen med Welch Allyns sondskydd för engångsbruk i förvaringsfacket för sondskydd.
SKÄRMINDIKATORER Instrumentfel Enheten fungerar inte på avsett sätt. Kontakta Welch Allyns kundtjänst för ytterligare hjälp. Defekt sond Sonden är defekt. Byt ut sonden eller kontakta Welch Allyns kundtjänst för ytterligare hjälp. Ingen vävnadskontakt Sonden har förlorat kontakten med patientens vävnad. Denna ikon försvinner vid kontakt. Denna ikon kommer att visas igen när temperaturen har mätts.
Página 248
Läget Oral Denna blinkande ikon och/eller detta ord visas när Oralt läge har valts. Läget Adult Axillary (vuxens armhåla) Denna blinkande ikon och/eller dessa ord visas när läge Adult Axillary (vuxens armhåla) har valts. Läget Ped Axillary (barns armhåla) Denna blinkande ikon och/eller dessa ord visas när läge Pediatric Axillary (barns armhåla) har valts.
Página 249
Patientens temperatur understiger det nedre gränsvärdet 80,0 °F (26,7 °C) Omgivningstemperaturen överstiger det övre gränsvärdet 104,0 °F (40,0 °C) Omgivningstemperaturen understiger det nedre gränsvärdet 50,0 °F (10,0 °C) Pulstimer Denna ikon anger att instrumentet är läge Pulstimer. Svagt batteri Ett enda blinkande element visas på batterisymbolen.
MÄTA TEMPERATUR IN MUNNEN Användning av sonden med blå utstötningsknapp och blå sondbrunn När SureTemp Plus-termometern används på avsett sätt tar det ca 4–6 sekunder för den att mäta temperaturen i munnen. Användaren måste använda rätt teknik för att erhålla noggranna orala temperaturavläsningar med SureTemp Plus- termometern.
Página 251
Håll sonden på plats så att dess spets förblir i kontakt med oralvävnaden under hela mätningen. Roterande segment visas i teckenfönstret som ett tecken på att mätning pågår. Enheten piper tre gångar när mätningen är klar. Mätningsstället, temperaturskalan och patientens temperatur kommer att visas i teckenfönstret.
MÄTA TEMPERATUR I ARMHÅLAN Användning av sonden med blå utstötningsknapp och blå sondbrunn När SureTemp Plus-termometers används på avsett sätt ger den noggranna temperaturvärden i armhålan på barnpatienter (upp till 17-års ålder) inom ca 10–13 sekunder och på vuxna patienter (18 år och äldre) inom ca 12–15 sekunder. SÄTTA TERMOMETERN I AXILLÄRT LÄGE Kontrollera att axillarsonden (blå...
Página 253
Ladda ett sondskydd genom att föra in sonden i ett sondskydd och trycka ned sondhandtaget stadigt. Sondhandtaget kommer att flyttas en aning för att koppla fast sondskyddet. Använd endast Welch Allyns sondskydd. Användning av sondskydd från andra tillverkare kan leda till felaktiga och/eller icke noggranna temperaturavläsningar.
MÄTA TEMPERATUR I ÄNDTARMEN Användning av sonden med röd utstötningsknapp och röd sondbrunn När SureTemp Plus-termometern används på avsett sätt tar det ca 10–13 sekunder för den att mäta temperaturen i ändtarmen. MÄTA TEMPERATUREN REKTALT Kontrollera att den orala sonden (röd utstötningsknapp) och den röda sondbrunnen har installerats.
Página 255
piper inte för att ange slutlig temperatur. Registrera temperaturen innan du avlägsnar sonden från stället, eftersom den avlästa temperaturen inte sparas. Vi rekommenderar inte långvarig, kontinuerlig övervakning under längre tid än tre minuter i Rektalläge. Efter temperaturmätningen skall sonden avlägsnas från patientens ändtarm. Stöt ut sondskyddet genom att trycka stadigt på...
TEMPERATURMÄTNINGAR I MONITORLÄGE Använd sond med blå utstötningsknapp (Oral/Axillär) eller röd utstötningsknapp (Rektal) I övervakningsläge (Monitor) visas temperaturen kontinuerligt under hela tiden sonden är på plats i mätningsstället och förblir inom driftstemperaturområdet för patienten. Patientens orala och rektala temperatur kommer att nå sitt slutliga värde om ca tre minuter i övervakningsläge.
Página 257
Stöt ut sondskyddet genom att trycka stadigt på utstötningsknappen på sondens ovansida. 10. Sätt sonden i sondbrunnen för att tömma skärmen och återställa termometern till normalläge. Temperaturen piper inte för att ange slutlig temperatur. Enheten växlar automatiskt till övervakningsläge (Monitor) om sonden dras ut ur brunnen och inte sätts tillbaka inom 60 av inaktivitet.
INSTRUMENTSÄKERHET Termometern SureTemp Modell 692 är försedd med elektroniska säkerhetsfunktioner för att minska risken för stöld. Dessa funktioner inkluderar både Temperaturräkning och Omedelbart-på. TEMPERATURNEDRÄKNING Säkerhetsfunktionen Temperaturräkning låter dig göra ett inställt antal temperaturmätningar innan instrumentet övergår i säkerhetslarmläge. Du kan välja mellan 25, 50, 100 och 200.
UNDERHÅLL BYTA UT BATTERIER Avlägsna förpackningen med sondskydd från förvaringsfacket för sondskydd på enhetens baksida. Avlägsna sonden och sondbrunnen. Tryck in de strukturerade greppen på vardera sidan av enheten för att avlägsna batteriluckan från enhetens baksida. Ta ut de tre alkaliska AA-batterierna (1,5 V likström) och ersätt dem med nya batterier av samma typ.
RENGÖRING AV DEN BORTTAGBARA SONDBRUNNEN • Avlägsna sondbrunnen från enheten. Koppla från låssondkontakten så att enheten inte förbrukar elektricitet medan du rengör sondbrunnen. • Rengör sondbrunnens inneryta genom att torka av den med en duk som fuktats med mild tvättmedelslösning eller 70-procentig isopropylalkohol, eller 10-procentig klorblekmedelslösning eller ett icke-fläckande ®...
PRESTANDA OCH TEKNISKA SPECIFIKATIONER 50,0 °F till 104,0 °F (10,0 °C till 40,0°C) Driftstemperaturområde Driftsaltitud -170 till +4877m 80,0 °F till 110,0 °F (26,7 °C till 43,3°C) Patienttemperaturområde Temperaturförutsägningstid* I munnen: ca 4–6 sek. Vuxens armhåla (18 år och äldre): ca 12–15 sek.
26. Innan du returnerar en produkt för reparation måste du erhålla auktorisation från Welch Allyn. Om du erhåller tillåtelse att returnera en produkt till Welch Allyn för service eller reparation, måste du kontakta närmaste Welch Allyn serviceverkstad för närmare anvisningar.
3-ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI PÅ INSTRUMENTMODELL 692 OCH 2-ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI PÅ INSTRUMENTMODELL 690 Instrument som köpts i nytt skick från Welch Allyn, Inc. (Welch Allyn) garanteras vara fria från defekter i material och utförande under normal användning och under en period på tre år – modell 962 – och en period på två år – modell 690 – från leveransdatum från Welch Allyn.
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 Tel: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 Om du vill ha mer information om någon produkt från Welch Allyn ska du ringa till Welch Allyns kundsupport: USA + 1 315 685 4560 Australien + 61 29 638 3000...
Página 294
4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 USA Tel: 1-800-535-6663 Fax: 1-315-685-3361 www.welchallyn.com 71213-1000 Ver. D Printed in Mexico.