Bomba de calor reversible aire/agua "split inverter" (148 páginas)
Resumen de contenidos para De Dietrich KALIKO
Página 1
España KALIKO Bomba de calor para agua caliente sanitaria TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Instrucciones de instalación y de mantenimiento C003182-B 300026514-001-05...
Declaración de conformidad El aparato se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE, y se fabrica y se pone en circulación de acuerdo con las exigencias de las directivas europeas. El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndose al fabricante.
Índice Consignas de seguridad y recomendaciones .........6 Normas de seguridad ...........6 1.1.1 Instalación ...............6 1.1.2 Conexiones hidráulicas ...........6 1.1.3 Conexiones eléctricas ..........7 1.1.4 Sitio de Internet ............7 1.1.5 Varios ..............8 Recomendaciones ..........8 Responsabilidades ..........9 1.3.1 Responsabilidad del fabricante .......9 1.3.2 Responsabilidad del instalador .......9 Ficha de datos de seguridad: Fluido frigorífico R-134a ..............10...
Página 4
Índice Descripción técnica .................17 Descripción general ...........17 Principales componentes ........18 Principio de funcionamiento ......18 Instalación ....................20 Normativas para la instalación ......20 Suministro ............20 5.2.1 Entrega estándar ...........20 5.2.2 Accesorios .............20 Almacenamiento y transporte ......21 5.3.1 Transporte .............21 Elección del emplazamiento ......22 5.4.1 Placa de características ........22 5.4.2...
Página 5
5.10 Gráfico de principio eléctrico ......44 5.11 Llenado de la bomba de calor para agua caliente sanitaria ...............45 Puesta en marcha ..................46 Cuadro de control ..........46 6.1.1 Descripción de las teclas ........46 6.1.2 Descripción de la pantalla ........46 6.1.3 Navegación por los menús ........48 Últimas comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento ...........48 Puesta en servicio del aparato ......49...
Página 6
Índice Acceso a la trampilla de inspección inferior ..............60 Ficha de mantenimiento ........61 En caso de avería ..................62 Mensajes (Código del tipo bxx o Exx) ....62 9.1.1 Mensajes (Código del tipo bXX) .......62 9.1.2 Mensajes (Código del tipo EXX) .......64 Registro de los mensajes y fallos .....66 9.2.1 Presentación de errores Err ........66...
1. Consignas de seguridad y recomendaciones TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Consignas de seguridad y recomendaciones Normas de seguridad PELIGRO Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1. Consignas de seguridad y recomendaciones 4 Si la presión de alimentación supera el 80% de la calibración de la válvula o grupo de seguridad, es necesario instalar un reductor de presión (no suministrado) antes del aparato. 4 El tubo de evacuación del limitador de presión, por el que puede que salga agua, debe dejarse abierto al aire.
1. Consignas de seguridad y recomendaciones TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1.1.5. Varios PELIGRO En caso de emanaciones de humos o fuga de líquido frigorífico: No encienda una Ilama, no accione contactos o interruptores eléctricos (timbre, alumbrado, motor, ascensor, etc.). Abrir las ventanas.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1. Consignas de seguridad y recomendaciones Responsabilidades 1.3.1. Responsabilidad del fabricante Nuestros productos se fabrican respetando los requisitos de las distintas directivas europeas aplicables. Por lo que llevan el marcado [ y todos los documentos necesarios. Siempre preocupados por la calidad de nuestros productos, nos esforzamos continuamente por mejorarlos.
1. Consignas de seguridad y recomendaciones TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Ficha de datos de seguridad: Fluido frigorífico R-134a 1.4.1. Identificación del producto 4 Nombre del fluido frigorífico: R-134a 1.4.2. Identificación de riesgos 4 Efectos perjudiciales para la salud: - Los vapores son más pesados que el aire y pueden producir asfixia al reducir el contenido de oxígeno.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1. Consignas de seguridad y recomendaciones Si aparecen quemaduras en la piel, avisar inmediatamente a un médico. 4 En caso de contacto con los ojos: Enjuagar inmediatamente con agua manteniendo los párpados bien abiertos (mínimo 15 minutos). Consultar inmediatamente a un oftalmólogo.
1. Consignas de seguridad y recomendaciones TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1.4.7. Manipulación 4 Medidas técnicas: Ventilación. 4 Precauciones a adoptar: - Prohibición de fumar - Evitar la acumulación de cargas electrostáticas - Trabajar en un lugar bien ventilado. 1.4.8.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2. Acerca de estas instrucciones Acerca de estas instrucciones Símbolos utilizados En estas instrucciones se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre determinadas indicaciones. De esta forma pretendemos asegurar la seguridad del usuario, evitar posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
3. Características técnicas TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Características técnicas Homologaciones 3.1.1. Certificaciones n Conformidad eléctrica / Marcado CE El presente producto es conforme a las exigencias de las directivas europeas y normas siguientes: 4 Directiva 2006/95/CE de baja tensión Norma correspondiente EN 60.335.1.
3. Características técnicas TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3.2.3. Consigna máxima de agua caliente sanitaria alcanzada por la bomba de calor en función de la temperatura del aire Temperatura máxima del agua caliente sanitaria (°C) 65° Temperatura del aire (°C) 55°...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Descripción técnica Descripción técnica Descripción general Las bombas de calor para agua caliente sanitaria de la gama TWH tienen las siguientes características: 4 Bomba de calor para agua caliente sanitaria 4 Grupo termodinámico que extrae la energía del aire ambiente sin calentar o del aire exterior 4 Cuadro de mando con indicación del volumen de agua calentado y programación horaria...
4. Descripción técnica TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Principales componentes Ventilador Evaporador Reductor de presión Electroválvula de deshielo Regulación Sonda de temperatura Ánodo de corriente impresa Termostato de seguridad Resistencia eléctrica de esteatita Sonda de temperatura Camisa de aire Presostato de alta presión (HP) Presostato de baja presión (BP) Compresor...
Página 21
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Descripción técnica El fluido frigorífico se descomprime en el descompresor termostático y se enfría. El fluido frigorífico puede volver a extraer en el evaporador el calor contenido en el aire aspirado. Compresor Presostato de baja presión (BP) Condensador Cuba agua caliente sanitaria Intercambiador de calor (Versión EH)
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Instalación Normativas para la instalación ATENCION La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por un profesional acreditado conforme a las disposiciones reglamentarias y a las reglas del oficio en vigor.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Accesorios Bulto Asiento de estanqueidad tejado en pendiente de 25 a 45° EH 277 (160 mm de diámetro) Kit de codo reducido EH 434 Kit de conexión para grupo de seguridad ER 208 Rejilla exterior de admisión y evacuación de aire (160 mm de EH 558 diámetro)
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Elección del emplazamiento 5.4.1. Placa de características 4 La placa de características debe estar accesible en todo momento. 4 La placa de características identifica al producto y proporciona los siguientes datos: - Tipo de aparato - Fecha de fabricación (Año - Semana) - Número de serie.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación 4 Instalar el aparato sobre una superficie plana y sólida. 4 Instalar el aparato sobre un zócalo. El zócalo debe ser lo suficientemente resistente para soportar la carga. n Emplazamientos aconsejados Garaje: 4 Cuarto sin calefacción.
Página 26
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Riesgo de incomodidad en el modo de funcionamiento Eco. Armario: 4 Con EH77 o EH273: 1100 mm x 1100 mm - Versión con manga. 0 160 Procurar impermeabilizar perfectamente las conexiones aeráulicas para no enfriar el armario. Se aconseja vivamente instalar la regulación en la habitación.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación n Longitud de los conductos ATENCION No utilizar accesorios que puedan conllevar una pérdida importante de carga (rejilla de extracción con mosquitera, manga flexible parcialmente extendida, etc.). Si la pérdida de carga es superior, disminuirá el rendimiento del aparato y aumentará...
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5.4.3. Dimensiones principales n TWH 200E - TWH 300E 1025 C003183-E 50° Ánodo de corriente impresa Resistencia eléctrica de esteatita 2.4 kW Salida de agua caliente sanitaria G 3/4" Entrada de agua fría sanitaria G 3/4" Pies ajustables ¼Véase el capítulo "Colocación del aparato", página TWH 200E TWH 300E...
Página 29
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación n TWH 300EH 2000 1375 1025 C003476-C Ánodo de corriente impresa Resistencia eléctrica de esteatita 2.4 kW Salida secundaria de agua caliente sanitaria G 3/4" Entrada intercambiador solar o caldera G 3/4" Vaina para sonda solar o caldera Salida intercambiador solar o caldera G 3/4"...
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Colocación del aparato 5.5.1. Desembalaje del aparato ATENCION Retirar todo el material de embalaje. Comprobar que el contenido está intacto. Si hay algo que esté mal, no utilizar el aparato y avisar al proveedor. M003102-A 1.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación 5.5.3. Nivelación Para mejorar la evacuación de los condensados, es recomendable inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. 1. Nivelar el aparato por medio de los pies ajustables. (1) Pies ajustables, Altura mínima 4 mm Posibilidad de ajuste de 4 mm a 21 mm 3°...
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH ATENCION Para evitar pares galvánicos (riesgo de corrosión), no conectar la toma de salida del agua caliente sanitaria directamente a las cañerías de cobre. Es obligatorio dotar a la toma de salida de agua caliente sanitaria de una conexión dieléctrica (Suministrado).
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Estas válvulas también permiten aislar el acumulador durante los controles a presión de la estanqueidad de la instalación, si la presión de prueba es superior a la presión de servicio permitida para el acumulador.
Página 34
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH C003613-B Caldera Salida de calefacción Retorno de calefacción Válvula de seguridad Manómetro Purgador automático Válvula de seccionamiento Acelerador calefacción Vaso de expansión Grifo de vaciado Llenado del circuito de calefacción Sonda exterior Sonda caldera Entrada primaria del intercambiador del acumulador de Salida primaria del intercambiador del acumulador de...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Válvula antirretorno Entrada de agua fría sanitaria Reductor de presión Grupo de seguridad Sonda a.c.s. Desconector Grifo termostático Válvula diferencial (únicamente con un módulo equipado con una bomba de 3 velocidades) Salida de agua caliente sanitaria Codo anti-termosifón 5.6.3.
Página 36
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Manómetro Válvula antirretorno Entrada de agua fría sanitaria Reductor de presión Grupo de seguridad Salida de agua caliente sanitaria Termómetro Salida primaria del intercambiador solar del acumulador de ACS Entrada primaria del intercambiador solar del acumulador de ACS Grifo de cierre con válvula antirretorno desbloqueable Bomba del circuito primario solar...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Evacuación de condensados 1. Montar un sifón en el conducto de evacuación de condensados. ATENCION La ausencia de sifón podría provocar problemas de evacuación de condensados cuando el compresor está funcionando. 2. Fijar el colector de desagüe. 3.
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5.8.2. Operaciones a efectuar en el calentador de agua termodinámico 1. Soltar los 2 tornillos. 2. Quitar la cubierta delantera. C003254-C 3. Separar el módulo de mando de la regulación de su base. 4.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación 8. Conectar los 2 hilos para la conexión del módulo de mando en el lado del aparato (no suministrado). 9. Volver a montar la cubierta delantera. 10.Atornillar los 2 tornillos. 13 9 C003334-G 5.8.3.
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Conectar los 2 hilos en el lado del módulo de mando. 5. Colocar el módulo de la regulación en su sitio. C003407-D Conexiones eléctricas 5.9.1. Recomendaciones ADVERTENCIA Las conexiones eléctricas deben realizarse obligatoriamente con el sistema desconectado, por un profesional cualificado.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Backup C003618-B 2. Acceder a la tarjeta electrónica . 3. Conectar el conector "boiler backup" (Aporte de caldera). Para ajustar la entrada de la caldera, consultar el manual de instrucciones de la caldera. 5.9.3.
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Acceder a la tarjeta electrónica . 4. Efectuar la conexión eléctrica con el cable de 1,5 mm de grosor. C003335-B C003335-A 5.9.4. Conexión con señal HP/HC conectada n Conexión con relé HP/HC mediante derivación (Contacto seco en la bomba de calor) 538 kW/h 15 / 45 A...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Disyuntor de conexión Interruptor diferencial tipo AC Disyuntor Cable de tensión 1,5 mm Shunt 1,5 mm 4 Ajustar el parámetro P04 en 2. 4 La bomba de calor y los aportes no tienen autorización para funcionar en horas de tarifa normal 4 Calentamiento rápido Boost con una sola tecla 4 Es necesario extender los 2 hilos de la señal hasta la caja del...
5. Instalación TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4 Calentamiento rápido Boost con una sola tecla 4 Es necesario extender los 2 hilos de la señal hasta la caja del aparato 5.9.5. Conexión con programaciones horarias 538 kW/h 15 / 45 A 500 mA C1 C2 16 A...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación 5.9.6. Conexión con programaciones horarias y señal fotovoltaica 40 A 16 A TEST X11-2 HP/H X11-1 LINE PV-S C004822-A Interruptor diferencial tipo AC Disyuntor Panel fotovoltaico Reversible Cable de tensión 1,5 mm 4 Está...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Instalación Tierra Fase Neutro Presostato Relé R1 - R6 Sonda del evaporador Sonda ambiente Empalme SPL1 Ánodo de corriente impresa Termostato de seguridad Conexión del ánodo de corriente impuesta Sonda de temperatura de ACS de la parte inferior X2-S3 Sonda de temperatura de ACS del medio X3-S2...
6. Puesta en marcha TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Puesta en marcha Cuadro de control 6.1.1. Descripción de las teclas Teclas de navegación ( - ) Tecla de selección de los modos de funcionamiento MODE Tecla de acceso a los diferentes menús MENU MODE MENU...
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6. Puesta en marcha Función Boost activa a través de la entrada HP/HC M + W Función Boost activa a través de la entrada HP/HC % + W Función Boost activa a través de la entrada HP/HC >...
6. Puesta en marcha TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6.1.3. Navegación por los menús 1. Pulsar la tecla MENU. Aparece en pantalla el menú SE nS 1 (Medición de las temperaturas). MODE MENU C003203-E 2. Usar las teclas ( y ) para ir pasando los menús (Véase el cuadro inferior).
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6. Puesta en marcha Puesta en servicio del aparato 6.3.1. Primera puesta en servicio ATENCION La primera puesta en servicio sólo puede hacerla un profesional cualificado. ATENCION Una vez colocado el aparato en su sitio, esperar una hora para la puesta en servicio.
6. Puesta en marcha TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Visualización Modo de Descripción funcionamiento Automático o Confort Programa confort activo La bomba de calor y si es necesario el aporte eléctrico se encargan de la producción de agua caliente sanitaria (+ Aporte hidráulico para la versión EH). Si el compresor no puede satisfacer la producción de agua caliente sanitaria al final de una temporización susceptible de modificarse (ajuste de fábrica: 5 horas - Parámetro P23), se ponen en marcha los complementos.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6. Puesta en marcha 6.6.2. Contadores n Mostrar los contadores 1. Pulsar una vez la tecla MENU. Aparece en pantalla el menú SE nS 1. 2. Pulsar 3 veces la tecla ) . Aparece en pantalla el menú Co un 3.
6. Puesta en marcha TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Pulsar la tecla MODE B para acceder al menú Contadores. El número del contador se indica en el lado derecho de la pantalla. MODE MENU C004186-A 4. Usar las teclas ( y ) para pasar de un contador al otro. 5.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6. Puesta en marcha 3. Introducir el código de acceso 012 con las teclas ( o ) . 4. Pulsar la tecla MODE B para el menú. La pantalla muestra el parámetro P1 . MODE MENU C004192-A...
6. Puesta en marcha TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Parámetros Descripción Intervalo de Ajuste de regulación fábrica Protección mediante ánodo de corriente impresa 0 - 1 P 17 0 = Desactivación 1 = Activación Volumen de agua que contiene la cuba del acumulador (x 10 l) 6 - 255 P 18 Volumen de agua para un baño (l)
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6. Puesta en marcha Secuencia de la regulación Estado Subestado Funcionamiento Anti-corto ciclo activado Poner en marcha el aporte Funcionamiento posterior del compresor Poner en marcha el compresor Deshielo Bloqueo presente 6.7.4. Restablecer los ajustes de fábrica 1.
7. Parada del aparato TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Parada del aparato Parada de la instalación ATENCION Procurar no desconectar la corriente del aparato a fin de garantizar la protección contra la corrosión. La protección antihielo del aparato permanece activa. Protección antihielo En caso de ausencia prolongada (vacaciones), programar el número de días correspondiente.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8. Control y mantenimiento Control y mantenimiento Directrices generales ATENCION La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por un profesional acreditado conforme a las disposiciones reglamentarias y a las reglas del oficio en vigor.
8. Control y mantenimiento TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Operaciones de mantenimiento que hay que realizar 8.2.1. Circuito frigorífico El circuito frigorífico del la bomba de calor para agua caliente sanitaria no necesita ningún mantenimiento. 8.2.2. Circuito hidráulico Comprobar la estanqueidad de las conexiones de agua. 8.2.3.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8. Control y mantenimiento 8.2.5. Comprobación de la válvula o del grupo de seguridad Accionar la válvula o el grupo de seguridad al menos 1 vez al mes para comprobar que funciona correctamente. Esta verificación permite prevenir posibles sobrepresiones que podrían dañar el termo.
8. Control y mantenimiento TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8.2.7. Limpieza del conducto de evacuación de los condensados Comprobar el grado de limpieza del tubo de evacuación de los condensados. Si el polvo lo obstruye puede obstaculizar el desagüe de los condensados con el consiguiente riesgo de que se produzca una acumulación excesiva de agua.
9. En caso de avería TWH 200E TWH 300E TWH 300EH En caso de avería Mensajes (Código del tipo bxx o Exx) 9.1.1. Mensajes (Código del tipo bXX) En caso de avería, el cuadro de mando muestra un mensaje y el código correspondiente.
Página 65
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. En caso de avería Código Descripción Verificación / Solución La sonda de temperatura de ACS de la Mala conexión parte inferior está en circuito abierto Comprobar si la sonda está conectada Verificar la unión y los conectores Comprobar si la sonda se ha montado correctamente Fallo de la sonda Comprobar el valor óhmico de la sonda...
9. En caso de avería TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Si las causas del bloqueo siguen estando presentes después de varios intentos de arranque automático, el aparato pasa al modo de bloqueo (llamado también de avería). ¼véase el capítulo: "Mensajes (Código del tipo EXX)", página 9.1.2.
Página 67
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. En caso de avería Código Descripción Verificación / Solución E05 La sonda de temperatura ambiente está en circuito Mala conexión abierto Comprobar si la sonda está conectada Observación: Si hay un aporte autorizado, se Verificar la unión y los conectores encarga de la producción de ACS Comprobar si la sonda se ha montado correctamente...
9. En caso de avería TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Registro de los mensajes y fallos El menú Er bL 6 permite consultar los 16 últimos mensajes y los 16 últimos fallos que ha indicado el cuadro de mando. 1.
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. En caso de avería 9.2.3. Puesta a cero del historial de errores y bloqueos 1. Cuando aparezca el menú Er bL, pulsar la tecla MODE B . 2. El historial de errores y bloqueos se pone a cero. MODE MENU C004191-A...
10. Piezas de recambio TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 10 Piezas de recambio 10.1 Generalidades Si después de un trabajo de inspección o mantenimiento se constata que es necesario cambiar algún componente de la aparato, utilice únicamente piezas de recambio originales o piezas de recambio y materiales recomendados.
Página 71
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 10. Piezas de recambio Referencias Referencia Descripción SFH41000 Chasis soporte posterior - Hogar 7606446 Sonda de aire SFH22039 Sonda del evaporador SFH32178 Haz eléctrico SFH24053 Bobina SFH40173 Soporte de sonda SFH31034 Módulo de mando SFH20050 Compresor SFH33170...
10. Piezas de recambio TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 10.2.2. Acumulador de a.c.s. C003477-H Referencias Referencia Descripción 7614973 Elemento calefactor 97862390 Alojamiento para elemento calefactor 7607345 Placa de fijación 95363327 Termostato 200011080 Cable de conexión - Negro (x3) 300019070 Puente de conexión 89534902 Hilo de puesta a masa 300025717 Cable de alimentación...
Página 73
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 10. Piezas de recambio Referencias Referencia Descripción 200019797 Racord G1" 1/2 ACI completo Del número de serie 101 al número de serie 300014305 Junta tórica 14x4 EPDM 200011550 Ánodo de titanio 300025716 Cable ánodo ACI 95365613 Separador vaina 89525501...