Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

KC-840E
KC-850E
KC-860E
KC-840E
KC-850E
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Modello strutturalmente indipendente
Tipo vertical sin soporte
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
R
* Plasmacluster is a
trademark of Sharp
Corporation.
KC-860E
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d'air avec fonction
d'humidifi cation
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
PURIFICATORE D'ARIA
con funzione di umidifi cazione
MANUALE D'USO
PURIFICADOR DE AIRE
con Función de humidifi cación
MANUAL DE USO
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkciou zvlhčovania
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
加湿空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A460KKRZ 10L-
CN 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp KC-840E

  • Página 1 AIR PURIFIER with Humidifying Function KC-850E OPERATION MANUAL LUFTREINIGER KC-860E mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG * Plasmacluster is a trademark of Sharp Purifi cateur d’air avec fonction Corporation. d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING PURIFICATORE D’ARIA con funzione di umidifi cazione MANUALE D’USO...
  • Página 2: Please Read Before Operating Your New Air Purifi Er

    Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
  • Página 3 SPECIFICATIONS E-18 ........INFORMATION ON PROPER DISPOSAL E-19 Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Página 5: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
  • Página 6: Part Names

    Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-860E KC-850E KC-840E BACK Handle (2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors • Dust Sensor Washable Deodorizing • Temperature / Humidity Sensor Filter (black) •...
  • Página 7: Front Monitor

    Plasmacluster Indicator Light (blue) Blue: Plasmacluster ON 80 % or more Light off: Plasmacluster OFF Less than 30 % KC-840E Humidity Indicator Light (green) DUST MONITOR Displays the approximate humidity level The dust sensor continuously in the room. Humidity setting cannot be monitors the air and changes colour adjusted.
  • Página 8: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the fi lters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the fi lters from the plastic bags and replace the fi lters in the unit before initial use.
  • Página 9: Refilling The Water Tank

    REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be fi lled with water. Remove the Water Tank by unlatching the Tank Handle top.
  • Página 10: Clean Air & Humidify Mode

    OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (red) Indicator Light (green) Power ON Button Power OFF Button Press any of the buttons to se- lect mode and start the unit. Light Control Fan Speed Button/ Clean Air &...
  • Página 11: Clean Air Mode

    CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the de- sired fan speed.
  • Página 12: Plasmacluster On/Off Button

    OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on. LIGHTS CONTROL Button Refer to the diagram on the right to select the Use when the light on the desired brightness on the front panel.
  • Página 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
  • Página 14: Water Tank

    CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Tank Cap Care Cycle Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- Water Tank warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
  • Página 15: Humidifying Tray

    HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness Care Cycle 1 month of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying When Water Deposits are Diffi cult to Remove Tray.
  • Página 16: Humidifying Filter

    CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the fi...
  • Página 17: Filter Replacement Guidelines

    Replacement Filters • HEPA Filter: 1unit Model FZ-C150HFE (for KC-860E) FZ-C100HFE (for KC-850E) Humidifying fi lter (Gray) FZ-C70HFE (for KC-840E) • Washable Deodorizing Filter: 1unit Model FZ-C150DFE (for KC-860E) FZ-C100DFE (for KC-850E) FZ-C70DFE (for KC-840E) • Humidifying Filter: 1unit Model...
  • Página 18 TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. removed.
  • Página 19 ERROR DISPLAY KC-850E•KC-860E If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal humidity fi lter Verify if the Humidifying Filter, Flashing of the Clean Air & Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and Humidify Indicator Light.
  • Página 20 SPECIFICATIONS E-18...
  • Página 21 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 22 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
  • Página 23 W i r d a n ke n I h n e n h e r z l i c h f ü r d e n K a u f e i n e s Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den...
  • Página 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Ein- stellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Página 25: Richtlinien Zur Installation

    SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Página 26 EXPLOSIONSZEICHUNG - VORDERSEITE Luftauslass Luftauslass Hauptgerät- Hauptgerät- Anzeige Anzeige Vorderanzeige Vorderanzeige Hauptgerät Hauptgerät KC-860E KC-850E KC-840E RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Luftauslass HEPA-Filter (weiß) Sensoren Auswaschbarer Desodo- • Staubsensor • Temperatur-/Feuchtigkeitssensor rierungsfi lter (schwarz) • Geruchssensor (KC860E•KC850E) Laschen Tankgriff Rückwand (Vorfi...
  • Página 27 60 % Plasmacluster-Leuchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster Ein 80 % oder mehr Erloschen: Plasmacluster Aus Weniger als 30 % KC-840E Feuchtigkeits-Leuchtanzeige (grün) STAUBANZEIGE Hier wird der ungefähre Feuchtig- Der Staubsensor überwacht die keitsgrad der Raumluft angezeigt. Die Raumluft ständig und ändert seine Feuchtigkeitseinstellung kann nicht Farbe je nach Reinheitsgrad der Luft.
  • Página 28 VORBEREITUNG DER Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die INBETRIEBNAHME Filter installieren oder einstellen FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß...
  • Página 29: Auffüllen Des Wasserbehälters

    AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- Tankgriff dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Wasserbehälter Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Luftbefeuch- Sie die Oberseite lösen.
  • Página 30 BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste/ Anzeigeleuchte (rot) Anzeigeleuchte (grün) AUS-Taste EIN-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Gebläsegeschwindigkeits- Leuchtanzei- Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO- gensteuertaste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau) LuftreinigungsMODUS- Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS...
  • Página 31 LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
  • Página 32 BETRIEB Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste, um den Plasma- clusterionen-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeige auf. LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE Die gewünschte Helligkeit an der Vorderseite kön- Mit dieser Taste kann die nen Sie aus der Abbildung rechts entnehmen.
  • Página 33: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Página 34 PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pfl egezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Behälterdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel Wasserbe- fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Rei- hälter nigung der Wasserbehälter-Innenseite kann herkömmlicher Haushalts- reiniger verwendet werden;...
  • Página 35 LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Pfl egezyklus 1 Monat Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und der Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Luftbefeuch- Lösen Sie die Laschen tungswanne halb mit lau- des Wasserbehälters und...
  • Página 36 PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfi lter Pfl egezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
  • Página 37 Austauschfi lter • HEPA-Filter: 1 Einheit Luftbefeuchtungsfi lter (grau) Modell FZ-C150HFE (für KC-860E) FZ-C100HFE (für KC-850E) FZ-C70HFE (für KC-840E) • Auswaschbarer Desodorierungsfi lter: 1 Einheit Modell FZ-C150DFE (für KC-860E) FZ-C100DFE (für KC-850E) FZ-C70DFE (für KC-840E) • Luftbefeuchtungsfi lter: 1 Einheit...
  • Página 38 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM •...
  • Página 39 FEHLERMELDUNG KC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGITALAN- LEUCHTANZEIGE FEHLERDETAILS ABHILFEMASSNAHME ZEIGE Fehlfunktion des Be- Stellen Sie sicher, dass Befeuchtungsfi lter, Die Luftreinigungs- und feuchtungsfi lters Befeuchtungsfach und Wasserbehälter ord- Befeuchtungs-Leuchtanzeige nungsgemäß eingesetzt sind, und schalten blinkt.
  • Página 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN D-18...
  • Página 41 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Página 42 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Le purifi cateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l'air est évacué...
  • Página 43 ......INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT F-19 Merci de vous être porté acquéreur d’un purifi cateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purifi cateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée...
  • Página 44: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Página 45: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
  • Página 46: Désignation Des Pièces

    Moniteur avant Moniteur avant Unité Unité principale principale KC-850E KC-840E KC-860E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA (blanc) Capteurs Filtre désodorisant lava- • Capteur de poussière • Capteur de température/humidité...
  • Página 47: Moniteur Avant

    60 % Bleu : Plasmacluster activé 80 % ou plus Voyant éteint : Plasmacluster désactivé Moins de 30 % KC-840E Voyant indicateur d’humidité (vert) MONITEUR DE POUSSIÈRE Affi che le niveau d’humidité approximatif Le capteur de poussière surveille en dans la pièce.
  • Página 48: Préparatifs Avant L'emploi

    PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les fi ltres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des fi ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
  • Página 49: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidifi cation ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en le débloquant...
  • Página 50 FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de Touche de marche/Arrêt du Plasmacluster/ fi ltre/Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche de mise en marche de Touche d’arrêt de l’appareil l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode et démarrer l’appareil.
  • Página 51: Mode D'épuration De L'air

    MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affi chage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
  • Página 52: Voyant D'alimentation En Eau

    FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et dé- sactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma- cluster sont allumés. TOUCHE DE CONTRÔLE DES TÉMOINS Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner S’utilise pour réduire la le niveau de sensibilité...
  • Página 53: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régu- lièrement, y compris le capteur et les fi ltres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées.
  • Página 54 SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Bouchon du réservoir Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidifi cation Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ Réservoir eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, d’eau puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à...
  • Página 55: Bac D'humidification

    BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi- Cycle d’entretien 1 mois tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever difi...
  • Página 56: Filtre D'humidification

    SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de fi ltre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi...
  • Página 57: Guide De Remplacement Des Filtres

    Filtre d’humidifi cation (gris) • Filtre HEPA : 1 unité Modèle FZ-C150HFE (pour KC-860E) FZ-C100HFE (pour KC-850E) FZ-C70HFE (pour KC-840E) • Filtre désodorisant lavable : 1 unité Modèle FZ-C150DFE (pour KC-860E) FZ-C100DFE (pour KC-850E) FZ-C70DFE (pour KC-840E) • Filtre d’humidifi cation : 1 unité...
  • Página 58: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
  • Página 59 AFFICHAGE D’ERREUR KC-850E•KC-860E Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. ORIGINE AFFICHAGE AFFICHAGE LUMINEUX SOLUTION NUMERIQUE DE L’ERREUR Anomalie du fi ltre Vérifi ez si le fi ltre d’humidifi ca- Clignotement du voyant indi- d’humidifi cation tion, le bac d’humidifi cation et le cateur d’épuration de l’air et...
  • Página 60 CARACTÉRISTIQUES F-18...
  • Página 61 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 62 Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfi lter, een afwasbaar geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in.
  • Página 63 Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik-...
  • Página 64: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
  • Página 65: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
  • Página 66: Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT - VOORZIJDE Luchtuit- Luchtuitlaat laat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Display Display Hoofd- Hoofdtoestel toestel KC-860E KC-850E KC-840E ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Luchtuitlaat HEPA-fi lter (wit) Sensoren Afwasbaar geurfi lter • Stofsensor (zwart) • Temperatuur-/Luchtvochtigheidssensor • Geursensor (KC860E•KC850E) Lipjes Handgreep van het waterreservoir Achterpaneel (voorfi...
  • Página 67 Plasmacluster-indicator (blauw) tigheid van 60 % Blauw: Plasmacluster AAN 80 % of meer Indicator uit: Plasmacluster UIT Minder dan 30 % KC-840E Luchtvochtigheidindicator STOFMONITOR (groen) De stofsensor voert voortdurend Deze indicator geeft de luchtvochtigheid metingen uit en geeft de luchtkwali- in de kamer bij benadering weer.
  • Página 68: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Trek de stekker uit het stopcontact VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK voordat u de luchtreiniger instal- leert of de fi lters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de fi lters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst.
  • Página 69: Vullen Van Het Waterreservoir

    VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het Handgreep waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- van het water- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION reservoir SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld.
  • Página 70: Druk Op De Programmaknop Luchtreinigen

    BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN HET HOOFDTOESTEL Filterresetknop met/ Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ Indicator (rood) Indicator (groen) AAN-knop UIT-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Ventilatorsnelheid- Verlichting- Programmaknop Luchtreinigen & Lucht- Programmaknop CLEAN ION knop knop/met indicator bevochtigen met / Indicator (groen) SHOWER met / Indicator (blauw)
  • Página 71 HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
  • Página 72 BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten.De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster ionen is ingeschakeld. VERLICHTING-KNOP Selecteer de gewenste helderheid van het display Gebruik deze wanneer het aan de hand van de onderstaande afbeelding.
  • Página 73: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR Na 720 gebruiksuren Onderhouds-...
  • Página 74: Waterreservoir

    ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Dop van het waterreservoir Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien Waterreservoir en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon- maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
  • Página 75 LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhouds- Eens per van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken cyclus maand van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
  • Página 76 ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de fi lterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het fi...
  • Página 77: Richtlijnen Voor Het Vervangen Van De Filters

    Vervangingsfi lters Luchtbevochtigingsfi lter (grijs) • HEPA-fi lter: 1 stuks Model FZ-C150HFE (voor KC-860E) FZ-C100HFE (voor KC-850E) FZ-C70HFE (voor KC-840E) • Afwasbaar geurfi lter: 1 stuks Model FZ-C150DFE (voor KC-860E) FZ-C100DFE (voor KC-850E) FZ-C70DFE (voor KC-840E) • Luchtbevochtigingsfi lter: 1 stuks...
  • Página 78: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi- Geuren en rook worden niet na's N-11, N-12, N-14) verwijderd.
  • Página 79 FOUTAANDUIDINGEN KC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE INDICATIE DETAILS VAN DE FOUT OPLOSSING INDICATIE Probleem in het lucht- Controleer of het luchtbevochtigings- Knipperen van de Luchtreini- vochtigheidsfi lter filter, de luchtbevochtingsbak en het gen &...
  • Página 80: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS N-18...
  • Página 81 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 82 Prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria, leggere attentamente il presente manuale Dopo aver aspirato l’aria presente nella stanza tramite la bocchetta di entrata, il purificatore la fa passare attraverso un pre-filtro, un filtro deodorante lavabile e un filtro HEPA che si trovano al suo interno, per poi scaricarla attraverso la bocchetta di uscita.
  • Página 83: Caratteristiche

    48m 2 (KC-860E) • UNITÀ PRINCIPALE .........IT-11 fino a 38m 2 (KC-850E) • TANICA DELL’ACQUA ........IT-12 fino a 26m 2 (KC-840E) • FILTRO DEODORANTE LAVABILE ....IT-12 • VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE ....IT-13 Dei sensori monitorizzano continuamente la • FILTRO UMIDIFICANTE ........IT-14 qualità...
  • Página 84: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Per evitare pericoli, nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un suo concessionario, da un centro autorizzato di assistenza Sharp o da altro personale qualificato.
  • Página 85: Istruzioni Per L'installazione

    PRECAUZIONI RELATIVE ALL’USO • Non ostruire le bocchette di entrata e di uscita dell’aria. • Non utilizzare l’apparecchio su oggetti caldi, quali stufe o termosifoni, vicino ad essi o in luoghi in cui potrebbe venire a contatto con del vapore. •...
  • Página 86: Schema Illustrativo - Parte Anteriore

    Monitor Monitor frontale frontale Unità Unità principale principale KC-860E KC-850E KC-840E PARTE POSTERIORE Maniglia (una a destra e una a sinistra) Bocchetta di uscita dell’aria Filtro HEPA (bianco) Sensori • Sensore polvere Filtro deodorante lavabile • Sensore temperatura/umidità (nero) • Sensore odori (KC860E•KC850E)
  • Página 87 Blu: Plasmacluster ACCESO 80 % ed oltre (alta) Luce spenta: Plasmacluster SPENTO Meno del 30 % (bassa) KC-840E Spia dell’umidità (verde) MONITOR DELLA POLVERE Visualizza il livello approssimativo dell’umidità Il sensore della polvere monitorizza presente nella stanza. L’impostazione continuamente l’aria e cambia colore a dell’umidità...
  • Página 88: Preparazione Per L'uso

    PREPARAZIONE PER L’USO INSTALLAZIONE DEI FILTRI Per preservarne la qualità, i filtri sono imballati in sacchetti di plastica e collocati all’interno dell’apparecchio. Prima del loro uso iniziale, ricordarsi di estrarli dai sacchetti di plastica e di reinstallarli nell’apparecchio. Installazione dei filtri Rimozione dei filtri Installare il filtro HEPA.
  • Página 89 Prima di installare o regolare i filtri, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIEMPIMENTO DELLA TANICA DELL’ACQUA L’apparecchio può essere utilizzato in modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) senza versare acqua nella tanica. Quando si utilizza invece la modalità “Clean Air & Humidify” (Purificazione e umidificazione dell’aria) o la modalità...
  • Página 90 FUNZIONAMENTO DISPLAY DELL’UNITÀ PRINCIPALE Tasto/Spia (rossa) Tasto/Spia (verde) attivazione/ ripristino filtro disattivazione Plasmacluster Tasto di spegnimento Tasto di accensione Premere un tasto qualsiasi per selezionare la modalità e avviare l’apparecchio. Tasto regolazione Tasto/Spia (verde) Tasto/Spia (verde) modalità Tasto/Spia (blu) modalità spie velocità...
  • Página 91: Velocità Della Ventola

    MODALITÀ “CLEAN AIR” Utilizzare la modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) quando non serve una maggiore umidità. Premere il tasto CLEAN AIR sul display. • Se, tra un uso e l’altro, il cavo di alimentazione non è stato scollegato, l’apparecchio si riavvia automaticamente con le impostazioni selezionate in precedenza.
  • Página 92 FUNZIONAMENTO TASTO DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL PLASMACLUSTER Per attivare e disattivare la modalità Plasmacluster, premere l’apposito tasto ON/OFF. Quando il Plasmacluster è attivo, si accendono sia la spia Plasmacluster che il relativo simbolo. TASTO DI REGOLAZIONE DELLE SPIE Utilizzare questo Fare riferimento al seguente schema per selezionare la luminosità che si desidera impostare per le spie del monitor frontale.
  • Página 93: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Per far sì che il purificatore d’aria funzioni in modo ottimale, pulire regolarmente l’apparecchio, compresi i sensori e i filtri. Nel pulire l’apparecchio, accertarsi di aver scollegato prima il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e non maneggiare mai la spina con le mani bagnate per non correre il rischio di scosse elettriche e/o di lesioni fisiche.
  • Página 94: Filtro Deodorante Lavabile

    CURA E MANUTENZIONE TANICA DELL’ACQUA Ciclo di Ogni giorno, Tappo della manutenzione in caso di umidificazione tanica Per pulire l’interno della tanica, versarvi una piccola quantità Tanica dell’acqua di acqua tiepida, stringere bene il tappo e agitare la tanica. Per questa pulizia, è possibile utilizzare dei detersivi domestici delicati, ma il detersivo va diluito e la tanica va risciacquata bene per eliminare ogni residuo di detersivo.
  • Página 95 VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua. Ciclo di 1 mese Nel rimuovere o pulire la vaschetta, fare attenzione a non versare manutenzione acqua. Rimuovere la tanica dell’acqua e la vaschetta Nel caso in cui sia difficile di umidificazione.
  • Página 96: Filtro Umidificante

    CARE AND MAINTENANCE CURA E MANUTENZIONE FILTRO UMIDIFICANTE Una volta al mese o quando si Ciclo di manutenzione accende la spia del filtro La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua che si utilizza o dalle impurità in essa presenti. Quanto maggiore è la durezza dell’acqua, tanto più frequentemente occorrerà procedere alla disincrostazione.
  • Página 97: Filtri Di Ricambio

    Filtri di ricambio • Filtro HEPA originale: 1 unità Modello FZ-C150HFE(per KC-860E) Filtro umidificante (grigio) FZ-C100HFE(per KC-850E) FZ-C70HFE (per KC-840E) • Filtro deodorante lavabile: 1 unità Modello FZ-C150DFE(per KC-860E) FZ-C100DFE(per KC-850E) FZ-C70DFE (per KC-840E) • Filtro umidificante: 1unità Modello FZ-C100MFE...
  • Página 98: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere assistenza, consultare la seguente tabella, poiché il problema potrebbe non essere un malfunzionamento dell’apparecchio. SOLUZIONE SINTOMO (quando non si tratta di un malfunzionamento) Gli odori e il fumo non vengono • Pulire o sostituire i filtri, se sembrano molto sporchi (vedi pp. eliminati.
  • Página 99: Visualizzazione Delle Anomalie

    VISUALIZZAZIONE DELLE ANOMALIE Nel caso in cui un’anomalia continui a presentarsi, contattare il centro assistenza Sharp. KC-850E•KC-860E INDICAZIONE INDICAZIONE LUMINOSA ANOMALIA SOLUZIONE DIGITALE Funzionamento Verificare se il filtro umidificante, anomalo del filtro la vaschetta di umidificazione Lampeggiamento della spia umidificante.
  • Página 100: Dati Tecnici

    DATI TECNICI IT-18...
  • Página 101 Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi commerciali e si desideri smaltirlo: Rivolgersi al proprio rivenditore SHARP per indicazioni sul ritiro del prodotto. Le spese di ritiro e riciclaggio potrebbero essere addebitate al cliente. I prodotti di piccole dimensioni (e i quantitativi ridotti) possono essere ritirati anche dagli enti di raccolta locali.
  • Página 102: Léalo Antes De Utilizar Su Nuevo Purifi Cador De Aire

    Léalo antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire absorbe el aire de la habitación a través de una entrada de aire y pasa por un pre-fi ltro, un Filtro Desodorante Lavable y un fi ltro HEPA dentro de la unidad.
  • Página 103: Funciones

    INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ADECUADA ES-19 ..Gracias por comprar este Purificador de Aire SHARP. Lea atentamente este manual antes de utilizar el purifi cador de aire. Después de leerlo, guarde el manual en un lugar conveniente para referencia futura. ES-1...
  • Página 104: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Pueden resultar descargas eléctricas y/o un incendio a partir de un cortocircuito. • Si el cable de alimentación se estropeó, debe ser reemplazado por el producente, su agente de servicio, un Centro de Servicio Autorizado Sharp u otra persona califi cada similar a fi n de evitar un peligro.
  • Página 105: Precauciones Relativas A La Operación

    PRECAUCIONES RELATIVAS A LA OPERACIÓN • No cubra na entrada y/o salida de aire. • No utilice la unidad cerca de o sobre objetos calientes, tales como estufas o calefactores, o donde pueda entrar en contacto con el vapor. • Opere siempre la unidad en la posición vertical •...
  • Página 106: Nombre De Las Piezas

    Monitor delantero delantero Unidad Unidad Principal Principal KC-860E KC-850E KC-840E PARTE TRASERA Mango (2 sitios a la izquierda y derecha) Salida de Aire Filtro HEPA (blanco) Sensores • Sensor de Polvo Filtro Desodorante • Temperatura / Sensor de Humedad Lavable (negro) •...
  • Página 107 Luz Indicadora Plasmacluster (azul) Azul: Plasmacluster ON 80% o más Luz apagada: Plasmacluster OFF Menos de un 30% KC-840E Luz Indicadora de Humedad (verde) MONITOR DE POLVO Muestra el nivel aproximado de hu- El sensor de polvo monitoriza continua- medad en la habitación. Las confi gu-...
  • Página 108: Preparación Del Uso

    PREPARACIÓN DEL USO Desenchufe la unidad antes de instalarla o ajustar los fi ltros. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener su calidad, los fi ltros están embalados en bolsas de plástico dentro de la unidad. No se olvide de quitar los fi ltros de las bolsas de plástico y de reemplazar- los en la unidad antes del uso inicial.
  • Página 109: Rellenar El Depósito De Agua

    RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA La unidad puede ser utilizada en el Modo Clean Air sin agua en el Depósito de agua. Cuando use el Modo Clean Air & Humidify o el Modo CLEAN ION SHOWER, el Depósito de Agua debe estar lleno de agua. Retire el Depósito de Agua abriendo la par- Mango del Depósito te superior.
  • Página 110: Operación

    OPERACIÓN PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Botón de Reset de los Filtros/ BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Luz indicadora (roja) Luz Indicadora (verde) Botón ON Botón OFF Pulse cualquiera de los botones para seleccionar el modo y ini- ciar la unidad. Botón de Con- Botón Fan Speed/ Modo clean air &...
  • Página 111: Modo Clean Air

    MODO CLEAN AIR Utilice el Modo Clean Air (Limpieza del Aire) cuando no necesite de humedad adicional. Pulse el botón del Modo CLEAN AIR en la pantalla. • Si el cable de alimentación no ha sido desenchufado entre las utilizaciones, la unidad automaticamente se reiniciará con las confi...
  • Página 112: Botón Plasmacluster On/Off

    OPERACIÓN BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Pulse el Botón Plasmacluster ON/OFF para encender o apagar el Modo Plasmacluster Ion. Cuando el Plasmacluster está encendido, la Luz Indicadora y la Luz Indicadora Plasmacluster se encienden. BOTÓN DE CONTROL DE LUCES Consulte el diagrama a la derecha para seleccionar Utilice cuando las luces en el brillo deseado en el panel delantero.
  • Página 113: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para un rendimiento ideal del purifi cador de aire, limpie a menudo la unidad, los sensores y los fi ltros. Cuando limpie la unidad, desenchufe el cable de alimentación y nunca sujete el enchufe con las manos mojadas. Como resultado puede ocurrir un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. LUZ INDICADORA DEL FILTRO Después de 720 horas de Ciclo de Cuidado...
  • Página 114: Depósito De Agua

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DEPÓSITO DE AGUA Tapón del Ciclo de Cuidado Todos los días si se Humidifi ca Depósito Aclare el interior de la bandeja dejando una pequeña cantidad Depósito de de agua tibia en el interior, cerrando el tapón con firmeza y agua agitando el depósito.
  • Página 115: Bandeja De Humidificación

    BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN La frecuencia del ciclo de mantenimiento depende de la dure- Ciclo de Cuidado 1 mes za del agua. Evite derramar agua al quitar o limpiar la bandeja. Quite el Depósito de Agua y la Bandeja Cuando los Depósitos de Agua son Difi ciles de Quitar de Humidifi...
  • Página 116: Filtro De Humidificación

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO CUIDADOS Y MANTENIMIENTO FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN Ciclo de Cuidado Una vez al mes o cuando la Luz Indicadora de Filtros se enciende. La frecuencia de mantenimiento requerida (descalcifi cación) dependerá de la dureza o de las impu- rezas del agua utilizada;...
  • Página 117 • Filtro HEPA: 1 unidad Modelo FZ-C150HFE (para el KC-860E) Filtro de humidifi cación (Gris) FZ-C100HFE (para el KC-850E) FZ-C70HFE (para el KC-840E) • Filtro Desodorante Lavable: 1 unidad Modelo FZ-C150DFE (para el KC-860E) FZ-C100DFE (para el KC-850E) FZ-C70DFE (para el KC-840E) •...
  • Página 118: Anomalías Y Soluciones

    ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, léa la lista de Anomalías Y Soluciones SÍNTOMA REMEDIO (no es un mal funcionamiento) Los olores y el humo no son • Limpie o reemplace los fi ltros, si parecen estar muy sucios. eliminados.
  • Página 119 INDICACIÓN DE ERROR KC-850E•KC-860E Si el error se repite, contacte el Centro de Servicio Sharp. INDICACIÓN INDICACIÓN DE LA LÁMPARA DETALLES DEL ERROR REMEDIO DIGITAL Humedad anormal del Verifique si el Filtro de Humidificación, Parpadea la Luz Indicadora fi ltro la Bandeja de Humidifi...
  • Página 120: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ES-18...
  • Página 121 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 122 Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо- ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий- ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо- собен...
  • Página 123 УТИЛИЗАЦИИ R-19 ......... Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очиститель воздуха. После прочтения, сохраните руководство в у д о б н о м м е с т е д л я п о с л е д у ю щ е г о...
  • Página 124: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    • Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства мо- гут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
  • Página 125: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
  • Página 126: Вид Сзади

    основного блока Передний Передний индикатор индикатор Основной Основной блок блок KC-860E KC-850E KC-840E ВИД СЗАДИ Отверстие выхода Ручки (2 положения, справа и слева) воздуха Фильтр HEPA (белый) Датчики • Датчик пыли Моющийся дезодориру- • Датчик температуры / влажности ющий фильтр (чёрный) •...
  • Página 127 (Пример) Уровень влажности - 60% Индикатор Plasmacluster (голубой) 80% или больше Голубой : Plasmacluster ВКЛ Меньше 30% Не горит : Plasmacluster ВЫКЛ KC-840E Индикатор влажности (зелёный) ИНДИКАТОР ПЫЛИ Показывает примерный уровень Датчик пыли постоянно контролирует влажности в комнате. Показывает, только...
  • Página 128: Подготовка К Использованию

    ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Выньте вилку устройства из розетки перед установкой или регулировкой фильтров. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтров они упаковываются в полиэтиленовые мешки и помещаются в устройство. Не забывайте снимать полиэтиленовые мешки с фильтров и устанавливать фильтры обратно в устройство перед первой эксплуатацией устройства. Установите...
  • Página 129 ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя ёмкость необходимо заполнить водой. Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости Ручка ёмкости вверх. Ёмкость Лоток для воды...
  • Página 130: Дисплей Основного Блока

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка сброса фильтра/ Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Индикатор (красный) Индикатор (зелёный) Кнопка выключения питания Кнопка включения питания Нажмите любую кнопку для выбора режима и начала работы устройства. Кнопка Кнопка скорости Кнопка режима очистки воздуха и увлажнения/ Кнопка режима ионного дождя/ управления...
  • Página 131 РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Используйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение. Нажмите кнопку режима очистки воздуха на дисплее. • Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между включениями, то устройство автоматически возобновит работу согласно последним установкам. Нажмите кнопку скорости вентилятора для вы- бора...
  • Página 132 ЭКСПЛУАТАЦИЯ КНОПКА Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите кнопк у Plasmacluster ВКЛ /ВЫКЛ , чтобы включить или выключить режим ионизации. Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен. КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Ч т о б ы в ы б р а т ь н е о б х о д и м у ю я р к о с т ь д л я Используйте, если...
  • Página 133: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя возду- ха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура пи- тания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае...
  • Página 134 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Период об- Ежедневно при работе Крышка ёмкости в режиме увлажнения служивания Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество Ёмкость тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно использовать неагрессивные чистящие средства, однако их нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать...
  • Página 135 ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не Период об- 1 месяц допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка раз- служивания ливалась вода. Снимите ёмкость и лоток для воды. Если водяные отложения трудно удалить Сначала снимите Н а п о л о в и н у н а п о л н и т е ёмкость, затем...
  • Página 136 CARE AND MAINTENANCE УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку. Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра. Снимите...
  • Página 137 Запасные фильтры Увлажняющий фильтр • фильтр HEPA: 1 шт. (Серый) Модель FZ-C150HFE (для KC-860E) FZ-C100HFE (для KC-850E) FZ-C70HFE (для KC-840E) • Моющийся дезодорирующий фильтр: 1 шт. Модель FZ-C150DFE (для KC-860E) FZ-C100DFE (для KC-850E) FZ-C70DFE (для KC-840E) • Увлажняющий фильтр: 1 шт.
  • Página 138: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) • Прочистите или замените фильтры, если они сильно Запахи...
  • Página 139: Сообщения Об Ошибках

    Сообщения об ошибках KC-850E•KC-860E Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp. ЦИФРОВАЯ СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СОДЕРЖАНИЕ ОШИБОК УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ Неисправность Проверьте правильность Мигание индикатора увлажняющего установки увлажняющего фильтра, режима очистки воздуха и фильтра лотка для воды и ёмкости и снова...
  • Página 140: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ R-18...
  • Página 141 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
  • Página 142 НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220-240V НОМИНАЛЬНАЯ ЧАСТОТА 50/60Hz Дата производства: Дата изготовления указана на изделии © Copyright SHARP Corporation 2007. Все права защищены, Воспроизведение, изменение или перевод текста без письменного разрешения владельца прав запрещены, за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах авторского права.
  • Página 144 Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu Čistička vzduchu nasává vzduch z místnosti z přívodu vzduchu, nechá vzduch pro- jít přes předfi ltr (umývatelný dezodorizační fi ltr a HEPA fi ltr vevnitř přístroje), a pak vypustí vzduch přes odvod vzduchu. HEPA filtr dokáže odstranit 99,97 % pracho- vých částic velkosti 0,3 mikronů, které...
  • Página 145 ......INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI CZ-19 Děkujeme vám za zakoupení této čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív, než budete používat čističku vzduchu. Po přečtení tento návod uschovejte na dostupném místě, abyste do něj mohli nahlédnout i v budoucnosti.
  • Página 146: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Při čištění přístroje si dávejte pozor. Silné korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje. • Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko. • Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí...
  • Página 147: Pokyny K Instalaci

    UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze. •...
  • Página 148: Názvy Částí

    Přední Přední monitor monitor Hlavní Hlavní jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÍ ČÁST Držadlo (2 umístění vlevo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi ltr (bílý) Senzory • Prachový senzor Umývatelný dezodorizač- • Senzor teploty / vlhkosti ní fi ltr (černý) •...
  • Página 149 (Př.) při 60 % vlhkosti Kontrolka indikátoru Plasmacluster (modrá) Modrá: Plasmacluster ZAP. 80 % nebo víc Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP. Méně než 30 % KC-840E Kontrolka indikátoru vlhkosti MONITOR PRACHU (zelená) Pachový senzor neustále monito- Zobrazuje přibližnou úroveň vlhkosti v ruje vzduch a v závislosti na čistotě...
  • Página 150 PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ Před instalací nebo úpravou fi ltrů odpojte přístroj z elektrické sítě. INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltrů jsou zabaleny v umělohmotných sáčcích a umístěny v přístroji. Nezapomeňte vyndat fi ltry z umělohmotných sáčků a před prvním použitím dejte fi ltry opět do přístroje.
  • Página 151 DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete- li použít režim čistého vzduchu a zvlhčení nebo režim čisté ionové sprchy, musíte dát do vodní nádrže vodu. Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu. Držadlo nádrže Vodní...
  • Página 152 PROVOZ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Tlačítko resetování fi ltru/ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Kontrolka indikátoru (červená) Kontrolka indikátoru (zelená) Tlačítko Vyp. Tlačítko Zap. Stiskněte libovolné tlačítko pro výběr režimu a spuštění přístroje. Tlačítko ovládání Tlačítko rychlosti ventilátoru/ Tlačítko režimu čistého vzduchu a zvlhčení/ Tlačítko režimu čisté...
  • Página 153 REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použijte tehdy, nepotřebujete-li zvýšit vlhkost vzduchu. Stiskněte na displeji tlačítko režimu čistého vzduchu. • Jestli jste neodpojili mezi používáním napájecí kabel, přístroj se automaticky restartuje s nastavenými nastaveními z minula. Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru pro výběr požadované...
  • Página 154 PROVOZ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Stiskněte tlačítko zap./vyp. Plasmacluster pro zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster. Je-li režim Plasmacluster zapnutý, zapne se kontrolka indikátoru a kontrolka Plasmacluster. Tlačítko ovládání kontrolek Podívejte se na diagram na pravé straně pro výběr Použijte, je-li světlo na před- požadovaného jasu předního panelu.
  • Página 155: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit, včetně sen- zoru a fi ltrů. Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Údržbový...
  • Página 156 PÉČE A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Víko nádrže Údržbový cyklus Každý den, když zvlhčujete Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody, Vodní nádrž zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř- ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící prostředek musíte zředit a nádrž...
  • Página 157 ZVLHČOVACÍ MISKA To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti Údržbový cyklus 1 měsíc vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody. Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku. Když je těžké odstranit zbytky vody Nejdřív odjistěte vod- Naplňte do poloviny vlažnou ní...
  • Página 158 PÉČE A ÚDRŽBA PÉČE A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTR Údržbový cyklus Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru fi ltru. To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat. Při čištění...
  • Página 159 • HEPA fi ltr: 1 jednotka Model FZ-C150HFE (pro KC-860E) Zvlhčovací fi ltr (šedá) FZ-C100HFE (pro KC-850E) FZ-C70HFE (pro KC-840E) • Umývatelný dezodorizační fi ltr: 1 jednotka Model FZ-C150DFE (pro KC-860E) FZ-C100DFE (pro KC-850E) FZ-C70DFE (pro KC-840E) • Zvlhčovací fi ltr: 1 jednotka...
  • Página 160: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé- mem nemusí být porucha přístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměň- Pachy a kouř se neodstraňují. te.
  • Página 161 ZOBRAZENÍ CHYB KC-850E•KC-860E Vyskytne-li se chyba znovu, kontaktujte servisní středisko Sharp. DIGITÁLNÍ OZNAČENÍ KONTROLKAMI DETAILY O CHYBĚ NÁPRAVA OZNAČENÍ Porucha zvlhčovacího Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací Blikání kontrolky čistého vzdu- fi ltru filtr, zvlhčovací miska a vodní chu a kontrolky indikátoru vlh- nádrž...
  • Página 162: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE CZ-18...
  • Página 163 1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
  • Página 164 Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu Čistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch prejsť cez predfi lter (umývateľný deodorizačný fi lter a HEPA fi lter vnútri prístroja), a potom vypustí vzduch cez odvod vzduchu. HEPA fi lter dokáže odstrániť 99,97 % prachových častíc veľkosti 0,3 mikrónov, ktoré...
  • Página 165 ......INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII SK-19 Ďakujeme vám za zakúpenie tejto čističky vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie skôr, ako budete používať čističku vzduchu. Po prečítaní tento návod uschovajte na do- stupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad- nuť...
  • Página 166: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizo- vané servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo ne- bezpečenstvu.
  • Página 167 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. •...
  • Página 168 Predný monitor Predný monitor Hlavná Hlavná jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÁ ČASŤ Držadlo (2 umiestnenia vľavo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi lter (biely) Senzory • Prachový senzor Umývateľný deodorizačný • Senzor teploty / vlhkosti fi lter (čierny) •...
  • Página 169 Kontrolka indikátora Plasmacluster (modrá) Modrá: Plasmacluster ZAP. 80 % alebo viac Vypnutá kontrolka: Plasmacluster VYP. Menej ako 30 % KC-840E Kontrolka indikátora vlhkosti (zelená) MONITOR PRACHU Zobrazuje približnú úroveň vlhkosti v miest- Prachový senzor neustále monito- nosti. Nastavenie vlhkosti sa nedá upraviť.
  • Página 170: Príprava Na Použitie

    PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred inštaláciou alebo úpravou fi ltrov odpojte prístroj z elektrickej siete. INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltrov sú zabalené v umelohmotných vreckách a umiestnené v prí- stroji. Nezabudnite vybrať fi ltre z umelohmotných vreciek a pred prvým použitím dajte fi...
  • Página 171 DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po- užiť režim čistého vzduchu a zvlhčenia alebo režim čistej iónovej sprchy, musíte dať do vodnej nádrže vodu. Odstráňte vodnú...
  • Página 172 PREVÁDZKA DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Tlačidlo resetovania fi ltra/ Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster/ Kontrolka indikátora (červená) Kontrolka indikátora (zelená) Tlačidlo Vyp. Tlačidlo Zap. Stlačte ľubovoľné tlačidlo na vy- bratie režimu a spustenie prístroja. Tlačidlo ovláda- Tlačidlo rýchlosti ventilátora/ Tlačidlo režimu čistého vzduchu a zvlhčenia/ Tlačidlo režimu čistej iónovej sprchy/ nia kontroliek Kontrolka indikátora...
  • Página 173 REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použite vtedy, keď nepotrebujete zvýšiť vlhkosť vzduchu. Stlačte na displeji tlačidlo režimu čistého vzduchu. • Ak ste medzi používaním neodpojili napájací kábel, prístroj sa automaticky reštartuje s predtým nastavenými nastaveniami. Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora na vybratie po- žadovanej rýchlosti ventilátora.
  • Página 174 PREVÁDZKA Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster Stlačte tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster na zapnutie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster. Keď je režim Plasmacluster zapnutý, zapne sa kontrolka indiká- tora a kontrolka Plasmacluster. Tlačidlo ovládania kontroliek Pozrite si diagram na pravej strane pre výber poža- Použite, keď...
  • Página 175: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis- tiť, vrátane senzora a fi ltrov. Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Údržbový...
  • Página 176 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Veko nádrže Údržbový cyklus Každý deň, keď zvlhčujete Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, Vodná nádrž zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis- tiaci prostriedok musíte zriediť...
  • Página 177 ZVLHČOVACIA MISKA To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti Údržbový vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody. 1 mesiac cyklus Vyberte vodnú nádrž a zlhčovaciu misku. Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody Najprv odistite vodnú Naplňte do polovice vlažnou nádrž...
  • Página 178 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTER Údržbový cyklus Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora fi ltra. To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať. Pri čistení...
  • Página 179 • HEPA fi lter: 1 jednotka Model FZ-C150HFE (pre KC-860E) Zvlhčovací fi lter (sivá) FZ-C100HFE (pre KC-850E) FZ-C70HFE (pre KC-840E) • Umývateľný deodorizačný fi lter: 1 jednotka Model FZ-C150DFE (pre KC-860E) FZ-C100DFE (pre KC-850E) FZ-C70DFE (pre KC-840E) • Zvlhčovací fi lter: 1 jednotka...
  • Página 180: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže prob- lémom nemusí byť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) • Ak sa vám fi ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich Pachy a dym sa neodstraňujú.
  • Página 181 ZOBRAZENIE CHÝB KC-850E•KC-860E Ak sa chyba vyskytne znovu, kontaktujte servisné stredisko Sharp. DIGITÁLNE OZNAČENIE KONTROLKAMI DETAILY O CHYBE NÁPRAVA OZNAČENIE Porucha zvlhčova- Skontrolujte, či sú zvlhčovací fi lter, Blikanie kontrolky čistého cieho fi ltra zvlhčovacia miska a vodná nádrž vzduchu a kontrolky indikáto- správne nainštalované...
  • Página 182 TECHNICKÉ ÚDAJE SK-18...
  • Página 183 1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
  • Página 184 Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A légtisztító a szoba levegőjét szívja be a beömlő nyílásain keresztül, a levegő áthalad a készülékben található Előszűrőn, a Mosható szagtalanító szűrőn és a HEPA szű- rőn, majd távozik a levegő a kiömlő nyíláson keresztül. A HEPA szűrő képes a szűrőn áthaladó, 0,3 mikronnyi porrészecskék 99,97%-nak kiszűrésére és a szagok elnye- lésében is közreműködik.
  • Página 185 HU-18 ...... HULLADÉK ELHELYEZÉSRE VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÓ HU-19 ..Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt használná a légtisz- tító készüléket. A használati útmutatót elolvasás után tegye könnyen elérhető helyre az esetleges ké- sőbbi használat érdekében!
  • Página 186: Fontos Biztonsági Előírások

    • Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. Az erős maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. • A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két oldalán lévő...
  • Página 187: Telepítési Útmutató

    HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! • Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket! •...
  • Página 188 Főegység kijelzője Főegység kijelzője Előlap kijelzője Előlap kijelzője Alapkészülék Alapkészülék KC-860E KC-850E KC-840E HÁTLAP Fogantyú (2 helyen - bal és jobb oldalt) Levegő kiömlő nyílás HEPA szűrő (fehér) Érzékelők • Porérzékelő Mosható szagtalanító • Hőmérséklet / Páratartalom érzékelő szűrő (fekete) •...
  • Página 189 Plasmacluster Kijelző (kék) Kék: Plasmacluster BEkapcsolva 80 % vagy magasabb Nincs fény: Plasmacluster KIkapcsolva Alacsonyabb, mint 30 % KC-840E Páratartalom kijelző (zöld) POR KIJELZŐ A szoba páratartalmának hozzávetőle- A porérzékelő folyamatosan érzékeli a szoba ges értékét jelzi. A páratartalom értéke levegőjének minőségét és a kijelző...
  • Página 190: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Húzza ki a készüléket a szűrők behelyezése vagy beállítása előtt. SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A készülékbe helyezett szűrők minőségük megőrzése érdekében nejlonzacskóba van- nak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőkről a nejlonzacskót és helyezze vissza a szűrőket! Szűrők behelyezése Szűrők eltávolítása A HEPA szűrő...
  • Página 191 A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE A készülék használható Légtisztító Módban a víztar- tály vízzel történő megtöltése nélkül. A Légtisztító & Párásító Mód vagy a TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL Mód használatakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel. A felső rész kioldásával vegye ki a víztartályt. Tartály fogantyú...
  • Página 192 MŰKÖDTETÉS FŐEGYSÉG KIJELZŐJE Szűrő nullázó gomb/ Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb/ kijelző (piros) kijelző (zöld) BEKAPCSOLÁS gomb KIKAPCSOLÁS gomb Nyomja meg valamelyik gombot az üzemmód kiválasztásához és a készülék elindításához. Fényerő szabá- Ventilátor sebesség gomb/ Légtisztítás & Párásítás MÓD gomb/ TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL MÓD gomb/ lyozó...
  • Página 193 LÉGTISZTÍTÁS ÜZEMMÓD Használja a légtisztítás módot, ha nincs szükség kiegészítő párásításra. Nyomja meg a CLEAN AIR MODE gombot a kijelzőn. • Ha két használat közben nem volt kihúzva a tápcsatlakozó kábele, akkor a készülék automatikusan az előzőleg választott beállításokkal indul el. Nyomja meg a FAN SPEED (Ventilátor sebesség) GOM- BOT a kívánt ventilátor sebesség kiválasztásához.
  • Página 194 MŰKÖDTETÉS Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb a Plasmacluster Ion Mód BE- és KIKAPCSOLÁSÁHOZ. Ha a Plasmacluster funkció BE van kapcsolva, a kijelző fé- nye és a Plasmacluster kijelző fénye is világít. FÉNYERŐ SZABÁLYOZÓ gomb A jobb oldali diagram segítséget nyújt az előlap kí- Akkor használja, ha az előlap vánt fényerejének kiválasztásához.
  • Página 195: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, az érzékelőket és a szűrőket is beleértve. A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. SZŰRŐ...
  • Página 196 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Tartály sapka Karbantartási időköz Minden nap, amikor párásít Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet hagy Víztartály benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítósze- reket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolításához.
  • Página 197 PÁRÁSÍTÓ TÁLCA A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének Karbantar- 1 hónap fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy tisztítja a tálcát. tási időköz Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható Először a víztartályt Töltse meg félig a párásító...
  • Página 198 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ Karbantartás gyakorisága Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít. A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor. Vegye ki a víztartályt és a párá- Öblítse le többször langyos vízzel sító...
  • Página 199 Csereszűrők • HEPA szűrő: 1 egység Modell FZ-C150HFE (KC-860E modellhez) Párásító szűrő (Szürke) FZ-C100HFE (KC-850E modellhez) FZ-C70HFE (KC-840E modellhez) • Mosható szagtalanító szűrő: 1 egység Modell FZ-C150DFE (KC-860E modellhez) FZ-C100DFE (KC-850E modellhez) FZ-C70DFE (KC-840E modellhez) • Párásító szűrő: 1 egység...
  • Página 200: Hibakeresési Segédlet

    HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a • Ha erősen szennyezettnek tűnnek a szűrők, tisztítsa meg vagy füstöt.
  • Página 201 HIBAÜZENETEK KC-850E•KC-860E Ha a hiba újból előfordul, lépjen kapcsolatba a Sharp szervizközpontjával. DIGITÁLIS LÁMPA KIJELZŐ HIBA LEÍRÁSA MEGOLDÁS KIJELZŐ Rendellenesség a Ellenőrizze, hogy a párásító szű- A Levegőtisztítás & Párásító párásító szűrőnél rő, a párásító tálca és a víztartály megfelelően vannak telepítve, majd kijelző...
  • Página 202: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK HU-18...
  • Página 203 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Página 204 Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Очисник повітря робить забір кімнатного повітря через отвір забору повітря, про- пускає повітря через фільтр попередньої очистки, фільтр, що миється та дезодо- рує, та фільтр HEPA, що знаходяться усередині пристрою, а потім випускає по- вітря...
  • Página 205 ........ІНФОРМАЦІЯ ЩО ДО ПРАВИЛЬНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ UA-19 ..........Дякуємо за придбання цього Очищувача Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації перед використанням очищувача повітря. Після прочитання, тримайте посібник з експлуатації в зручному місці для подальших інструкцій.
  • Página 206 або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні коррозійні очищувачі можуть пошкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
  • Página 207 ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. • Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні. •...
  • Página 208 Передній Передній індикатор індикатор Основний Основний Блок Блок KC-860E KC-850E KC-840E ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Ручки (2 положення зліва та справа) Отвір для випуску повітря Фільтр HEPA (білий) Датчики • Датчик пилу Дезодоруючий Фільтр, • Датчик Температури / Вологості що миється (чорний) •...
  • Página 209 Plasmacluster Індикатор (блакитний) Блакитний: Plasmacluster УВІМКНЕНО (УВМ) 80 % або більше Не світиться: Plasmacluster ВИМКНЕНИЙ (ВМК) Меньш ніж 30 % KC-840E Індикатор Вологості (зелений) ІНДИКАТОР ПИЛУ Показує приблизний рівень вологості Датчик пилу постійно контролює стан у кімнаті. Параметри вологості не...
  • Página 210 П І Д Г О Т О В К А Д О В і д ’ є д н а й т е п р и л а д п е р е д інсталяцією або регулюванням фільтрів. ВИКОРИСТАННЯ ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для...
  • Página 211 НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Цей пристрій може використовуватись у режимі очи- щення повітря без води у ємності. У разі використання режиму очищення та зволожування повітря, або режиму іонного дощу, ємність необхідно заповнити водою. Від’єднайте ємність, потягнув ручку єм- Ручка Ємності ності...
  • Página 212 ФУНКЦІОНУВАННЯ ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка Cкидання фільтру/ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Індикатор (червоний) Індикатор (зелений) Кнопка увімкнення Кнопка вимкнення Живлення Живлення Натисніть будь-яку кнопку щоб обрати режим функціонування і увімкніть прилад. Управління Вибір швидкості РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ ТА РЕЖИМ ІОННОГО ДОЩУ індикаторами...
  • Página 213 РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ Використовуйте режим очищення повітря, якщо не потрібне додаткове зволоження. Натисніть кнопку режиму очищення повітря на дісплеї. • Якщо шнур живлення не було від’єднано між використанням, прилад почне функціонувати у попередньообраному режимі. Натисніть кнопку швидкості вентилятору щоб обрати бажану швидкість вентилятору. •...
  • Página 214 ФУНКЦІОНУВАННЯ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Н а т и с н і т ь к н о п к у P l a s m a c l u s t e r У В М / В И М К , щ о б увімкнути...
  • Página 215 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері- одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри. Під час чищення приладу, зпершу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження...
  • Página 216 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ Кришка Період Обслуговування Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження Ємності Промийте ємність усердині, залишивши там невелику кількість Ємність теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її. Для миття ємності у середині можна використовувати легкі засоби, що...
  • Página 217 ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ Інтервал обслуговування залежить від жорсткості води. Період Не дозволяйте розливання води під час зняття або чистки 1 місяць Обслуговування лотку. Зніміть Ємність та Лоток для Води. Якщо водяні відкладання важко вилучити З п о ч а т к у з н і м і т ь Наповніть...
  • Página 218 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР Період Обслуговування Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру. Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення. Зверніть...
  • Página 219 Заміна Фільтрів • Фільтр HEPA: 1 штука Модель FZ-C150HFE (для KC-860E) Зволожуючий фільтр (Сірий) FZ-C100HFE (для KC-850E) FZ-C70HFE (для KC-840E) • Дезодоруючий Фільтр, що миється: 1штука Модель FZ-C150DFE (для KC-860E) FZ-C100DFE (для KC-850E) FZ-C70DFE (для KC-840E) • Зволожуючий Фільтр: 1штука...
  • Página 220 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ- ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу. ПРОБЛЕМА УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу) Запахи та дим не видаляють- •...
  • Página 221: Повідомлення Про Помилки

    ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ KC-850E•KC-860E Якщо помилка трапляється знову, зверніться до Сервісного Центру Sharp. ЦИФРОВА СТАН ІНДИКАТОРУ ЗМІСТ ПОМИЛОК УСУНЕННЯ ІНДИКАЦІЯ Несправність Перевірте правильність встановлення Мигання Індикатору режиму зволожуючого Зволожуючого Фіьтру, Лотку для води очищення повітря та зволо- фільтру та Ємності для води та потім увімкніть...
  • Página 222 СПЕЦИФІКАЦІЇ UA-18...
  • Página 223 1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...
  • Página 224 お使いになる前に 空気清浄機はお部屋の空気を取り込み、本体の中にプレフィルター、洗え る脱臭フィルター、HEPA フィルターを通過した空気を、吹き出し口から 排出します。 HEPA フィルターは 0.3 ミクロンの大きさのちりほこりを 99.97% 除去すると共に、フィルターにニオイが付着するのを防ぐ効果が あります。 洗える脱臭フィルターはニオイを含んだ空気がフィルターを通 過することで少しずつニオイを除去します。 フィルターで除去したニオイが時間と共にフィルター自身からニオイを発 することがあります。ご使用の環境によっては(ご家庭での日常の使用を 上回るような、ニオイの強い場所でのご使用など) 、フィルターの交換目安 時期よりも早くニオイが強くなることがあります。 このような場合は、 フィルターを交換してください。 ご注意 • 本製品は空気中に漂うホコリやニオイは除去しますが、有害ガス(タバコの一酸化炭素など)は 除去しません。また、ニオイの原因がある場合、完全にニオイを除去することはできません。 (建 材臭、ペット臭など) • 喫煙などの際は、換気との併用をお勧めします。 集じんフィルター 洗える脱臭フィルター 後ろパネル ( 一般の具体例は「KC-850E」を使用しています )
  • Página 225 • タンク ............だとき J-2 • 洗える脱臭フィルター ......J-3 • トレー ............** 適用床面積: J-4 • 加湿フィルター ........ ~ 48 ㎡(KC-860E) J-5 ~ 38 ㎡(KC-850E) • フィルターの交換について ...... ~ 26 ㎡(KC-840E) トラブルシューティング J-6 ......仕 様 J-8 ............センサーが常にお部屋の環境をモニター し、お部屋の汚れ度や湿度を自動で調整 します。 お買いあげいただき、まことにありがとうございまし た。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いく...
  • Página 226 安全上のご注意 必ずお守りください。 お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を防止するため、お守りいただくことを説明 しています。 ■表示を無視して、誤った取り扱いをすることによって生じる内容を次のように区分しています。 「 死亡または重傷を負うおそ 「 けがや財産に損害を受け 注 意 警 告 れがある 」 内容です。 るおそれがある 」 内容です。 してはいけない 「 禁止 」 内容です。 必ずしなければいけない 「 強制 」 内容です。 警 告 : 火災や感電、けがを防ぐ • ご使用前にお読みください。 • 交流 220-240V 以外では使用しない • 電源コードや差込プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。 • 電源コードを傷付けたり、無理に曲げたり、引っ張ったり、束ねたり、重い物を載せたり、 加工したりしない。...
  • Página 227 使用上の注意 • 吸込口・吹出口をふさがない。 • 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。 • 横にしたり、傾けたりして使用しない。 • 持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。 ( タンク・トレー・後ろパネルを持って運ぶと、本体が落下し、ケガをする可能性があります ) • HEPA フィルターを洗浄したり、再利用したりしない。 ( フィルターの性能が下がるだけでなく、感電や故障の原因になるおそれがあります ) • 本体表面のお手入れに洗剤は使わず、柔らかい布で拭く。 ( 製品を傷めるだけでなく、故障の原因になります ) • 必ずフィルター・タンク・トレーを装着して、運転する。 • 加湿フィルターのお手入れの頻度はお使いになる水の硬度によって、異なります。水の硬度が高 いほどお手入れが必要になります。 設置について • テレビやラジオ、電波時計など電波を利用する機器からは約 2m 離して置く。 • 寒暖の差が激しい場所で使用しない。 ( もし難しい場合は電源を入れるまで 1 時間ほど置いてください。また、5 ~ 35℃のお部屋で使用して ください...
  • Página 228 各部のなまえ 前 面 吹出口 吹出口 操作部 操作部 前面モニター 前面モニター 本 体 本 体 KC-860E KC-850E KC-840E 背 面 とって 吹出口 ( 左右 2 カ所 ) HEPA フィルター ( 白 ) センサー部 • ホコリセンサー 洗える脱臭フィルター • 温湿度センサー ( 黒 ) • ニオイセンサー (KC-860E•KC-850E) つまみ タンクとって 後ろパネル タンク ( プレフィルター ) ( 加湿用...
  • Página 229 きません ) れ具合に応じて、点滅が移動します。 ( 例 ) 湿度 60%のとき プラズマクラスターイオンランプ ( 青 ) 80% 越 青  : プラズマクラスターイオン「入」 30%未満    消灯 : プラズマクラスターイオン「切」 KC-840E お部屋の空気の汚れ具合 ( ホコリ )・湿度の目安をお知らせします。 ハウスダストモニター 現在湿度 ( 目安 ) モニター ( 緑 ) ホコリセンサーでお部屋の汚れを細か 室内の現在湿度の目安を表示。 く見張って、ハウスダストの舞い上が ( お好みの湿度に設定することはできま...
  • Página 230 ご使用前の準備 必ず差込プラグをコンセントに差し 込む前におこなってください。 フィルターの取り付け 本体に入っている 2 種類のフィルターは必ずポリ袋から取り出し、再び本体へ取り付けて ください。 フィルターを取り付ける フィルターを取り出す 後ろパネルをはずす。 HEPA フィルターを取り付ける。 ( 水色側が手前 ) 上側つまみ ( 左右 2 カ所 ) を下に押さえながら、手前 手前・奥を逆にとりつけると、清浄効果が に引く。 上側つまみ 得られません。 ( 左右 2 カ所 ) 集じんフィルター タブ 後ろパネル 後ろパネルの下側ツメ ( 左右 2 カ所 ) を 本体の穴に差し込み、...
  • Página 231 タンクに水を入れる 加湿空気清浄運転のさいは、水を入れてください。 空気清浄運転・イオンシャワー運転は、タンクに 水を入れなくても使用できます。 タンクをはずす。 タンクとって タンク トレー タンクキャップをはずし、タンクに水 タンク を入れる。 水は毎日新しい水道水と入れ替えてください。 タンクキャップ 給水後はタンクキャップをしっかり締 締める める。 • 水もれがないことを確認してください。 • タンクの周りについた水滴は、必ず拭き取っ てください。 • タンクを持ち運ぶときはタンクキャッブを 上にして、両手で持ち運んでください。 タンクを本体に取り付ける。 「カチッ」と音がするまで押して、しっかりと 取り付けてください。 ご注意 • 本体に水をかけない。 ( ショート・感電の原因になります ) • 40℃以上のお湯やアロマオイル・化学薬品・汚れた水・洗剤・芳香剤を入れない。 ( 変形や故障の原因になります ) • 水道水以外は使わない。 ( カビや雑菌が発生する原因になります...
  • Página 232 運転のしかた 操作部 フィルターリセットボタン プラズマクラスターイオン入 / 切ボタン フィルターリセットランプ ( 赤 ) プラズマクラスターイオン入 / 切ランプ ( 緑 ) 停止ボタン 運転入ボタン 前面モニター 風量切換ボタン 加湿空気清浄ボタン イオンシャワーボタン 明 / 暗 / 切 風量切換ランプ ( 緑 ) 加湿空気清浄ランプ ( 緑 ) イオンシャワーランプ ( 青 ) ボタン 空気清浄ボタン...
  • Página 233 空気清浄運転 湿度の高いときのハウスダストやニオイの除去をしたいときに 空気清浄ボタンを押す。 差込プラグを抜かない限り、2 回目からは前回と同じ設定で運転します。 風量切換ボタンでお好みの風量を選ぶ。 ボタンを押すと、次の順序で風量が変わります。 停止ボタンで運転を停止します。 イオンシャワー運転 風量「強め」 運転を 15 分間おこなった後、シャワー運転直前の運転にもどります。衣類に ※ 付着した花粉・雑菌や、舞い上がったハウスダストをすばやく除去したいときに効果的です。 タンクに水があるときは加湿空気清浄運転、入っていないときは空気清浄運転になります。 イオンシャワーボタンを押す。 イオンシャワー運転終了後は前の運転に戻ります。 停止ボタンで運転を停止します。 風量切換ボタン ※イオンシャワー運転時は設定できません。 お部屋の状態を「センサー」で見張り、風量を強めと弱の間で自動的に切り 自動 換えて運転します。 10 分間強めの風量で運転後、20 分間ずつ中の風量と強めの風量を繰り返 花粉 します。 風量「強」で運転します。 強 風量「中」で運転します。 中 弱 風量「弱」で静かに運転します。 ※風量「強め」とは、風量「中」と「強」の間の風量です。...
  • Página 234 運転のしかた プラズマクラスターイオンの入/切 • 押すたびにプラズマクラスターイオンの「入」 「切」を繰り返します。 • プラズマクラスターイオン「入」のときは、プラズマクラスターイオンラ ンプと前面モニターのプラズマクラスターイオンランプが点灯します。 前面モニターの明 / 暗 / 切 押すたびに前面モニターの表示状態が下図のよう 前面モニターがまぶしいと に切り換わります。 きにご利用ください。  「 」 The lights on the front panel are brighter. 前面モニター「点灯」で明るい表示。 The lights on the front panel are darker.  「 」 前面モニター「点灯」でまぶしくない表示。  「 」 The lights on the front monitor turn off 前面モニター「消灯」...
  • Página 235 お手入れ 清潔に長くお使いいただくために、定期的にお手入れをしてください。 お手入れのさいは、必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。 また、濡れた手で抜き差ししないでください。感電やけがをすることがあります。 フィルターお手入れランプ 1カ月に1回、 お手入れ時期 720時間(30日×24時間=720) フィルターお手入れランプが点灯したら、 後ろパネル、 センサー部、 加湿フィ ルターをお手入れしてください。ランプは 720 時間使用後点灯します。 お手入れ後、差込プラグをコンセントに差し込み、運転を開始し、リセッ トボタンを 3 秒以上押してください。「 ピッ 」 と音がしてランプが消灯 します。ランプが点灯していなくても、「 ピッ 」 と音がするまでリセット ボタンを押し続けてください。 後ろパネルとセンサー部 2カ月に1回、または、ホコリが気になるとき お手入れ時期 後ろパネルとセンサー部の穴に付着したホコリを掃除機など センサー で吸い取る。( 力を加えないでください ) 後ろパネル 後ろパネルの汚れがひどいとき < > 油分を含んだ汚れが付着した場合は、台所用の合成洗 後ろパネル...
  • Página 236 お手入れ タンク タンクキャップ 給水のたび お手入れ時期 タンクに少量の水を入れ、タンクキャップを閉めて振 タンク り洗いをする。 汚れが取れにくいときは、薄めた台所用合成洗剤を使用して ください。 ( 洗剤が残らないようしっかりすすいでください ) タンクキャップ 1カ月に1回 < > お手入れ時期 歯ブラシ タンクキャップに付属の小キャップは取りはずしで 小キャップ きます。タンクキャップ、小キャップが汚れたり、 ぬるぬるしているときはお手入れをしてください。 ※綿棒や歯ブラシなどで汚れを落としてください。 洗える脱臭フィルター 手洗いのみ 吹出口からニオイがするとき、 お手入れ時期 乾燥機を使わないでください。 または、ニオイが取れにくいとき 流水で 「 洗える脱臭フィルター 」 の汚れを洗い流す。 ※ 「 洗える脱臭フィルター 」 の表面に付着しているホコリを  取り除いてから水洗いしてください。...
  • Página 237 トレー 水質により加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 1カ月に1回 お手入れ時期 トレーをはずすときやお手入れ時の水こぼれに注意してください。 タンクをはずし、トレーを引き出す。 < 水アカが取れにくいとき > • トレーは、タンクを トレーに約 ( 約 700ml) 取り出してからはず の水を入れ、台所用合成洗 タンクとって します。 剤 ( 粉末 ) を溶かし、つけ • トレーはゆっくり取 置き洗いをする。 ( 約 30 分 ) り出してください。 タンク 急に取り出すと、ト • フロートをはずさないでくださ レーの水がこぼれる い。 場合があります。 •...
  • Página 238: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE お手入れ お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。 プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらないでください。 ( 感電やけがの原因 ) 加湿フィルター お手入れ時期 1カ月に1回、または、フィルターお手入れランプが点灯したら 水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。 タンクをはずし、トレーを引き出す。 トレーに加湿フィルターを設置し、ト レーを本体に取り付ける。 • 加湿フィルターは前後の向きがありま 加湿フィルターをトレーからはずす。 す。正しい方向に取りつけてください。 トレーから水がこぼれないよう注意して • トレーと本体はすき間がないように取 ください。 りつけてください。 汚れがひどいとき < 長期間使用しない場合 > お手入れ前に、クエン酸やレモン 加湿フィルターとトレーをよく乾かし、 ジュースを溶かした水、またはぬ 本体に取り付けておく。 るま湯に 30 分、つけ置きをする。 < クエン酸を使用するとき > •...
  • Página 239 ・変色 ( 黒色・黄色 ) や汚れがひどい。 ・白い固まりが加湿フィルター全面に付着している。 ・傷みや型くずれがひどい。 加湿フィルター ( 灰色 ) 交換用フィルター • 集じんフィルター : 1 セット 型名 FZ-C150HFE(KC-860E)    FZ-C100HFE(KC-850E)    FZ-C70HFE(KC-840E) • 洗える脱臭フィルター : 1 セット 型名 FZ-C150DFE(KC-860E) ( 白 )    FZ-C100DFE(KC-850E) フィルターわく ( 灰色 )    FZ-C70DFE(KC-840E) フィルターわく ( 白色 ) • 加湿フィルター : 1 セット...
  • Página 240 トラブルシューティング 次のような場合は故障でないことがありますので、修理依頼やお問い合わせの前にもう一度お調べ ください。 こんなときは 確認してください ( 故障ではありません ) ニオイや煙が取れない • フィルターが汚れていませんか? →フィルターを交換してくださ い。(J-15 ページ ) 部屋が汚れているのに、ハウス • プラグを差し込んだとき部屋が汚れていた可能性があります。 ダストモニターまたは、ニオイ プラグを抜いて、再度入れ直してください。 モニターが緑から変わらない ハウスダストモニターまたは、 • 運転開始後しばらくはセンサーの感度が安定せず、ニオイモニター ニオイモニターが変わらない の色が変わらないときがあります。数分運転すると、センサーの 感度が安定しますが、それでも感度が悪いと感じるときは感度調 整をしてください。(J-10 ページ ) • センサー部が汚れていませんか?→センサー部を清掃してください。(J-11 ページ ) • プラズマクラスターイオン発生時に出る音です。 製品吹出口から「チッチッチッ」 や「ジー、ジー、ジー」と音が する 吹出口から嫌なニオイの風が • フ ィルターが汚れていませんか? →フィルターをお手入れ、または交換してください。...
  • Página 241 デジタル表示 加湿フィルター異常 加湿フィルター・トレーがきちんと取り 「加湿空気清浄運転」 付けられているか確認してから、もう一 ランプ点滅 度運転操作をおこなってください。 ファンモーター異常 停止ボタンを押してエラー表示を解除し、 「  」ランプ点滅 もう一度運転操作をおこなってください。 温湿度センサー異常 「イオンシャワー」ランプ点滅 差込プラグを抜いて、しばらく時間をお いてから、ふたたび差し込み、もう一度 運転操作をおこなってください。 「空気清浄」ランプ点滅 基板異常 「  」ランプ点滅 「  」ランプ点滅 KC-840E ランプ表示 エラー内容 処置方法 加湿フィルター異常 加湿フィルター・トレーがきちんと取り付けら 「加湿空気清浄運転」 れているか確認してから、もう一度運転操作を ランプ点滅 おこなってください。 ファンモーター異常 停止ボタンを押してエラー表示を解除し、もう 「  」ランプ点滅 一度運転操作をおこなってください。 温湿度センサー異常 現在湿度(目安)ランプ 停止ボタンを押してエラー表示を解除し、もう 一度運転操作をおこなってください。 「  」または「  」点滅 「イオンシャワー」ランプ点滅...
  • Página 242 仕 様 J-8...
  • Página 243 J-9...
  • Página 244 (»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.C G »HhQhC ’ G OÉ–’G ∫hO ‘ . !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GPE G :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿C G Öéj á«fhÎμdE ’ G h á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC ’ G ¿E G .ôjhóàdG IOÉYE G h ᪫∏°ùdG ¿C G k É...
  • Página 246 Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQÉ°T áeóN õcôà π°üJG ,iôNC G Iôe C É £ÿG ô¡X GPE G KC-850•KC-860E í«ë°üàdG C É £ÿG π«°UÉØJ IAÉ°VE ’ G ô°TD ƒ e »ªbôdG ô°TD ƒ ŸG ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿C G øe ócC É J πμ°ûH πª©j ’...
  • Página 247 .¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfOC G áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫É°üJ’G πÑb ( k Ó £Y ¢ù«d) í«ë°üàdG ¢VGôYC ’ G .ájɨ∏d áî°Sh É¡fC G â¶M’ GPE G äGÎ∏ØdG ∫GóÑà°SG hC G ∞«¶æàH ºb • .¿’hõj ’...
  • Página 248 Ö«WÎdG Î∏a (…OÉeQ) • :RGô£dG ºbQ :IóMGh á©£b :ÉÑ«g Î∏a (KC-860E ‫ )ﻟـ‬FZ-C150HFE (KC-850E ‫ )ﻟـ‬FZ-C100HFE (KC-840E ‫ )ﻟـ‬FZ-C70HFE • :π°ù¨∏d πHÉ≤dG á¡jôμdG íFGhôdG ádGRE G Î∏a :RGô£dG ºbQ :IóMGh á©£b (KC-860E ‫ )ﻟـ‬FZ-C150DFE (KC-850E ‫ )ﻟـ‬FZ-C100DFE (¢†«HC G ) (KC-840E ‫...
  • Página 249 Ö«WÎdG Î∏a ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TD ƒ e A»°†j ÚM hC G k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcC G …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UC G k G QGôe ôJÉØdG AÉŸÉH Ö«WÎdG Î∏a ∞£°TG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNC G .Ö°SGhQ ájC G ádGRE ’...
  • Página 250 Ö«WÎdG á«æ«°U óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf AÉŸG äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG Ö©°üdG øe ¿ƒμj ɪæ«M .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfE G ºK k ’ hC G AÉŸG ¿GõN êôNC G ∞°üædG ¤E G Ö«WÎdG á«æ«°U C Ó...
  • Página 251 AÉŸG ¿GõN ¿GõÿG AÉ£Z ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc AÉŸG ¿GõN ºK ¬bÓZE G h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE ’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .¬ q LQ .∞¶æª∏d QÉKB G ájC G ádGRE ’...
  • Página 252 .äGÎ∏ØdG h äÉ°ùéŸG ∂dP ‘ Éà k É jQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC ’ G ≈∏Y ®ÉØë∏d k G óHC G ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócC É J ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHÉ°UE G h/hC G á«FÉHô¡c áeó°üH ÖÑ°ùàJ ób .Úàdƒ∏Ñe øjó«H Î∏ØdG ô°TD ƒ...
  • Página 253 ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR ɪæ«M .ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjC G §‰ ±É≤jE G h 𫨰ûàd ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR §¨°VE G . k É ©e ΰù∏cÉeRÓH ô°TD ƒ e Aƒ°V h ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V A»°†«°S ,𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ΰù∏cÉeRÓH ¿ƒμJ IAÉ°VE ’...
  • Página 254 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ .AGƒ¡dG ¤E G áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VE G Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TÉ°ûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VE G RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H k É Yhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPE G • ‘...
  • Página 255 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TÉ°T /Î∏ØdG º«¶æJ IOÉYE G QR / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR (ôªMC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V (ô°†NC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V 𫨰ûàdG QR ±É≤jE ’ G QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC ’ G øe ÉjC G §¨°VE G .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR /AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰...
  • Página 256 AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC ’ G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ ¿GõÿG ¢†Ñ≤e .≈∏YC ’ G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNC G AÉŸG ¿GõN Ö«WÎdG á«æ«°U øe ¿GõÿG C Ó...
  • Página 257 …C G AGôLE G hC G Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfE G .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J Î∏ØdG Ö«côJ øe äGÎ∏ØdG ádGRE G øe ócC É J .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cC G ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC ’...
  • Página 258 á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG áaô¨dG AGƒg áHƒWQ h ádÉM ô¡¶J KC-850E, KC-860E .áHƒWôdG h QÉѨdG h á¡jôμdG íFGhôdG å«M øe áaô¨dG ádÉM ô¡¶J á¡jôμdG íFGhôdG ô°TD ƒ e á°TÉ°T QÉѨdG ô°TD ƒ e á°TÉ°T áÑbGôe ≈∏Y á¡jôμdG íFGhôdG ¢ù› πª©j πμ°ûH AGƒ¡dG áÑbGôe ≈∏Y QÉѨdG ¢ù›...
  • Página 259 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TÉ°T á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG á«°ù«FôdG IóMƒdG á«°ù«FôdG IóMƒdG KC-860E KC-850E KC-840E á«Ø∏ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl (QÉ°ù«dG h Úª«dG ≈∏Y Ú©bƒe ‘) ¢†Ñ≤e (¢†«HC G ) ÉÑ«g Î∏a äÉ°ù› QÉѨdG ¢ùée • á¡jôμdG íFGhôdG ádGRE G Î∏a áHƒWôdG/IQGô◊G ¢ù›...
  • Página 260 𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hC G /h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G øμÁ å«M hC G ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿GôaC ’ G πãe ,IQGô◊G QOÉ°üe ¥ƒa hC G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h k É ehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SG ,RÉ¡÷G ∂jô–...
  • Página 261 :‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SÉ°SC ’ G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC ’ G ΩGóîà°SG óæY :äÉHÉ°UE G ´ƒbh hC G ≥jôM ܃°ûf hC G á«FÉHô¡c áeó°üH áHÉ°UE ’ G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL C G ôbE G • √QGó≤e »FÉHô¡c ó¡éH k É...
  • Página 262 ..........A-11 áfÉ«°üdG h ájÉæ©dG ٣٨ (KC-850E) Ω ájɨd ..........• ٢٦ A-11 ôà∏ØdG ô°TD ƒ e Aƒ°V (KC-840E) Ω ájɨd ......... • A-11 äÉ°ùéªdG h »Ø∏îdG ìƒ∏dG AGƒ¡dG IOƒL áÑbGôe ≈∏Y ¢ùéŸG É«LƒdƒæμJ πª©J ............. • A-11 RÉ¡édG k A ÉæH 𫨰ûàdG §Ñ°V ≈∏Y k É «μ«JÉeƒJC G πª©J h ,QGôªà°SÉH ............
  • Página 263 ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG íFGhôdG ádGRE ’ Î∏a ºK øe h Î∏ØdG ≥Ñ°ùJ »àdG á∏MôŸG ÈY √QôÁ h ,AGƒ¡dG πNóe øe áaô¨dG AGƒg Öë°S ≈∏Y AGƒ¡dG »≤æe πª©j ™«£à°ùj .áaô¨dG ¤E G √ÉjE G k G ó«©e AGƒ¡dG êôfl ∫ÓN øe AGƒ¡dG êôîj ∂dP ó©H h ,RÉ¡÷G πNGO ÉÑ«g Î∏a ¬«∏j π°ù¨∏d πHÉb á¡jôμdG 99.97% íFGhôdG ¢UÉ°üàeG ≈∏Y ¬JQób ÖfÉL ¤E G Î∏ØdG ÈY ô“...
  • Página 264 KC-840E KC-850E KC-860E * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-840E KC-850E KC-860E...

Este manual también es adecuado para:

Kc-850eKc-860e

Tabla de contenido