Página 1
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Fettpresse Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Grease Gun Instructions d’utilisation et d’entretien Pompe à graisse pneumatique Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatisch smeerpistool Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Pistola neumática de engrasar Manual de operação e manutenção Bomba lubrificadora pneumática Bruks- och underhållsanvisning...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, Pos. Bezeichnung Luftanschluß bevor Sie die Fettpresse das erste Mal in Betrieb Stecknippel nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Abzughebel Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Düsenrohr Betrieb. Füllschraube Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Fettbehälter...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 3 6. Inbetriebnahme Kartuschenladung Drehen Sie den Fettbehälter Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den vom Pistolenkörper ab. Ziehen Luftanschluß, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Sie die Schubstange (20) bis Dichtband auf das Gewinde aufgewickelt haben. zum Anschlag zurück.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 4 Dear Customer, Item Description Before you use the grease gun for the first time, air connection please read these instructions and note the plug-in nipple information for the tool’s operation and maintenance. trigger lever Always keep this manual with the tool.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 5 6. Putting into operation Loading a cartridge Unscrew the grease container Screw the supplied plug-in nipple into the air from the gun body. Draw the connection after you have wound 2 to 3 layers of plunger (20) back as far as the sealing tape around the thread.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 6 Cher client, Pos. Désignation avant la première mise en service de la pompe à Raccord d’air graisse, veuillez lire les instructions et suivre les Raccord enfichable consignes de service et d’entretien. Conservez ces Gâchette instructions toujours avec l’appareil.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 7 6. Mise en service Mise en place de la cartouche Dévissez le récipient à graisse Vissez le raccord enfichable fourni dans le raccord du corps du pistolet. Retirez la d’air après avoir enroulé le filetage de 2 à 3 couches barre poussoir (20) jusqu’à...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 8 Geachte Klant, Pos. Benaming Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de Luchtaansluiting bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het Steeknippel bedrijf na vooraleer U het smeerpistool voor de Trekhendel eerste keer in gebruik neemt. Straalbuis Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 9 6. Ingebruikneming Installeren van een vetcartouche Draai het vetreservoir van het Schroef de bijgeleverde steeknippel in de pistoollichaam af. Trek de luchtaansluiting nadat U voordien 2 tot 3 lagen schuifstang (20) terug tot tegen afdichtband rond de schroefdraad hebt gewikkeld.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: Pos. Denominación Conexión de aire antes de poner en marcha la pistola de engrasar por Racor enchufable primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente Palanca y observar estas instrucciones de seguridad. Por Tubo boquilla favor guarde siempre este manual de instrucciones Tornillo de relleno...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 11 6. Puesta en servicio Relleno por cartuchos Extraiga el depósito de grasa Atornille el racor enchufable a la conexión de aire hacia afuera. A continuación comprimido, después de haber envuelto la rosca con retire el pistón (20) hasta el dos o tres vueltas de cinta aislante.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 12 Estimado cliente, Item Designação Conexão de ar antes de usar a bomba lubrificadora pela primeira Bocal de ligação vez, queira ler o manual e observar as instruções de Gatilho operação e manutenção para o serviço. Tubo da tubeira Conserve este manual sempre junto ao aparelho.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 13 6. Colocação em funcionamento Carga com cartucho Tire, girando-o, o depósito de Aparafuse o bocal de ligação, fornecido com o graxa do corpo da pistola. Puxe aparelho, na conexão de ar, depois de ter enrolado a haste de impulso (20) para 2-3 camadas de fita de vedação sobre a rosca.
Página 14
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 14 Bäste kund, Beteckning Luftanslutning innan Ni använder fettsprutan för första gången bör Slangnippel Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och Avtryckararm underhållsanvisningarna för driften. Rör med munstycke Förvara alltid denna handbok i närheten av Påfyllningsskruv maskinen.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 15 6. Idrifttagning Isättning av engångsbehållare Skruva av fettbehållaren från Skruva i den bifogade slangnippeln i luftanslutningen pistolkroppen. Dra tillbaka efter att Ni först har lindat 2-3 lager tätningsband om pumpstången (20) ända till gängorna.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, Kohta Nimike Paineilmanliitäntä pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen Liitosnippa huolella ennen rasvapuristimen ensimmäistä käyttöä Laukaisin ja noudattamaan siinä annettuja käyttö- ja huolto- Suutinputki ohjeita. Täyttöruuvi Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana. Rasvasäiliö 1.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 17 6. Käyttöönotto Patruunatäyttö Kiertäkää rasvasäiliö irti Kiertäkää mukana toimitettu pistoliitin pistoolista. Vetäkää paineilmaliitäntään, kun olette ensin kiertänyt 2-3 työntötankoa taaksepäin kerrosta tiivistenauhaa kierteisiin. vastukseen asti. Nyt voitte asettaa rasvasäiliöön 400 Imutäyttö gramman rasvapatruunan. Patruunan läpimitta on 53 mm ja Kiertäkää...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 18 Kjære kunde, Pos. Betegnelse Før fettpressen tas i bruk for første gang, ber vi Dem Lufttilslutning vennligst lese veiledningen og studere bruks- og Tilkoblingsnippel vedlikeholdshenvisninger for bruken. Avtrekksarm Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen Dyserør sammen med apparatet.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 19 6. Igangsetting Kartusjfylling Fettbeholderen skrues fra Skru den medleverte tilkoblingsnippelen inn i pistolhuset. Trekk lufttilslutningen etter først å ha viklet 2-3 lag stempelstangen (2) bakover tetningstape rundt gjengene. frem til anslaget. Nå kan en fettkartusj på...
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, Pos. Denominazione Raccordo aria avanti di utilizzare per la prima volta la Pompa Nipplo di raccordo lubrificante, leggete le istruzioni ed osservate le Levetta-grilletto avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al Canna con ugello funzionamento.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 23 6. Messa in funzione Utilizzo con cartuccia Svitate fuori il serbatoio del Avvitate il nipplo di raccordo in dotazione al raccordo grasso dal corpo della Pompa d’aria dopo aver prima avvolto sul filetto 2-3 strati di lubrificante.
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 24 Kære kunde, Pos. Betegnelse Lufttilslutning før De tager fedtsprøjten i brug første gang, bedes Tilslutningsnippel De læse vejledningen igennem og følge brugs- og Start/stop vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Rørdyse Denne vejledning bedes De altid opbevare i Påfyldningsskrue nærheden af maskinen.
Página 25
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 25 6. Ibrugtagning Isætning af patroner Skru fedtbeholderen af pistolen. Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i Træk pumpestangen (20) helt lufttilslutningen, efter at De i forvejen har viklet 2-3 tilbage, indtil den ikke kan lag tætningsbånd omkring gevindet.
Página 28
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 28...
Página 29
Anleitung Druchluft-Fettpresse 08.11.2001 8:43 Uhr Seite 29...
Página 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...