EINHELL DTA 25/2 Manual De Instrucciones
EINHELL DTA 25/2 Manual De Instrucciones

EINHELL DTA 25/2 Manual De Instrucciones

Grapadora/clavador de aire comprimido
Ocultar thumbs Ver también para DTA 25/2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Tacker/-Nagler
Mode d'emploi d'origine
p
Cloueur / Agrafeuse à air comprimé
Istruzioni per l'uso originali
C
Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa
Originele handleiding
N
Pneumatische tacker/nagelmachine
Manual de instrucciones original
m
Grapadora/clavador de aire comprimido
Manual de instruções original
O
Agrafador/pregador pneumático
Art.-Nr.: 41.377.55
28.10.2009
14:08 Uhr
Seite 1
25/2
DTA
I.-Nr.: 01049
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL DTA 25/2

  • Página 1 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Druckluft-Tacker/-Nagler Mode d’emploi d’origine Cloueur / Agrafeuse à air comprimé Istruzioni per l’uso originali Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa Originele handleiding Pneumatische tacker/nagelmachine Manual de instrucciones original Grapadora/clavador de aire comprimido Manual de instruções original Agrafador/pregador pneumático 25/2 Art.-Nr.: 41.377.55...
  • Página 2 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Geladenes Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Keine defekten Geräte verwenden. Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Nur Original-Einhell-Klammern/Nägel verwenden. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Gerät muß nach dem Abkoppeln drucklos sein. bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gerät nie ohne Klammern/Nägel benutzen.
  • Página 5: Technische Daten

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 5 wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Beachten Sie: wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Tätigkeiten eingesetzt wird. Schutzbrille. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen.
  • Página 6: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 6 Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen 8.3 Ersatzteilbestellung: Schmierung zur Auswahl: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes 6.1 über einen Nebelöler ● Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Artikelnummer des Gerätes ●...
  • Página 7 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Veuillez donc lire Nʼemployez que des agrafes/clous originales attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien Einhell. de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces Après la déconnexion, lʼappareil doit être sans informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres pression.
  • Página 9: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 9 Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne 3. Utilisation conforme à lʼaffectation ● l’utilisez pas. Portez des gants. Lʼagrafeuse est un outil pneumatique à emploi ● multiple. Qualité dʼair comprimé: Lʼair sʼéchappe sur le boîtier, en avant. nettoyé...
  • Página 10: Maintenance Et Entretien

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 10 même temps, le magasin doit être ouverte. Enlevez 8. Nettoyage, maintenance et les agrafes/clous restantes. commande de pièces de rechange 8.1 Nettoyage 6. Maintenance et entretien Maintenez les dispositifs de protection, les fentes ● à...
  • Página 11 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Página 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Non lasciare insorvegliato lʼapparecchio caricato. Attenzione! Non utilizzare apparecchi guasti. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Utilizzare soltanto graffe/chiodi originali Einhell. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Dopo averlo staccato, lʼapparecchio deve essere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per senza pressione.
  • Página 13: Utilizzo Proprio

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 13 Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 3. Utilizzo proprio ● Indossate i guanti. ● La Graffatrice è un attrezzo con azionamento ad aria compressa di molteplice utilizzo. Qualità dellʼaria compressa: pulita e a micronebulizzata ad dʼolio. Lʼaria espulsa fuoriesce in avanti dal corpo della Graffatrice.
  • Página 14: Cura E Manutenzione

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 14 graffe/chiodo incastratesi, pulendo eventualmente la 8. Pulizia, manutenzione e canna, e poi richiudere. Facendo ciò il magazzino ordinazione dei pezzi di ricambio deve rimanere naturalmente aperto; prelevare il resto delle graffe/chiodi. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le ●...
  • Página 15 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    28.10.2009 14:08 Uhr Seite 16 Geen defecte gereedschappen gebruiken. Let op! Alleen de originele Einhell nietjes/spijkers ge- Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele bruiken. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gereedschap moet na het loskoppelen drukloos lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn.
  • Página 17: Reglementair Gebruik

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 17 3. Reglementair gebruik Persluchtkwaliteit: gefilterd en olieverstoven De tacker is een polyvalent pneumatisch Luchttoevoer: gereedschap. via een onderhoudseenheid met filterdrukregelaar en olieverstuiver De verbruikte lucht ontsnapt aan het omhulsel naar voren. Vermogen van de compressor: vulvermogen van de compressor ca.
  • Página 18: De Garantie Vervalt Indien

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 18 6. Onderhoud 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken EEen lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier 8.1 Reiniging opgegeven onderhoudsvoorschriften worden Hou de veiligheidsinrichtingen, de ● nageleefd.
  • Página 19 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    28.10.2009 14:08 Uhr Seite 20 Use únicamente grapas/clavos originales de ¡Atención! Einhell. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Una vez desacoplado el aparato deberá quedar serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o sin presión neumática.
  • Página 21: Uso Adecuado

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado Calidad aire comprimido: limpio y con pulverización de aceite La grapadora es un aparato dotado de aire Alimentación de aire comprimido: comprimido para uso variado. a través de unidad de mantenimiento con El aire comprimido sale por la caja hacia adelante.
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 22 6. Mantenimiento y cuidados 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto La observación de las instrucciones de mantenimiento indicadas para este producto de 8.1 Limpieza calidad aseguran una larga duración de vida y un Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo ●...
  • Página 23 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Página 24: Instruções De Segurança

    Seite 24 Não use aparelhos defeituosos. Atenção! Use somente grampos/pregos originais da Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Einhell. algumas medidas de segurança para prevenir Depois de desacoplada, a grampeadora deve ferimentos e danos. Por conseguinte, leia estar sem pressão.
  • Página 25: Utilização Adequada

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 25 3. Utilização adequada Desligue o aparelho, quando este não estiver a ● ser utilizado. Use luvas. A grampeadora é um aparelho pneumático de uso ● múltiplo. Qualidade do ar comprimido: O ar de escape sai para a frente, na caixa. limpo e com névoa de óleo.
  • Página 26: Manutenção E Conservação

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 26 placa de cobertura. Tire o grampo/prego emperrado, 8. Limpeza, manutenção e encomenda limpe eventualmente o compartimento e feche-o. de peças sobressalentes Enquanto isso, o depósito deve estar aberto e devem-se tirar os grampos/pregos restantes. 8.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ●...
  • Página 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler DTA 25/2 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 28 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 29 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 30: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 31 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 32 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 33: Certificado De Garantía

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 34: O Certificado De Garantia

    Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 35 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 36 Anleitung_DTA_25_2_SPK2:_ 28.10.2009 14:08 Uhr Seite 36 EH 10/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.377.55

Tabla de contenido