Resumen de contenidos para Oregon Scientific RRA320PNX
Página 1
FM Radio Projection Alarm Clock with Outdoor Temperature Display User Manual RRA320PNX...
Página 3
CONTENTS EN............................................2 IT ............................................10 FR ............................................18 DE............................................25 ES ............................................33 POR ............................................ 40 NL ............................................48 SWE ........................................... 56...
Página 4
BACK VIEW (FIG. 2) OVERVIEW FRONT VIEW (FIG. 1) 1. FOCUS Wheel : Adjust projection focus F : Select the temperature unit 1. AM / PM: Indicates AM / PM (12 hour mode) 3. + / - : Increase / decrease values of the selected 2.
Página 5
TOP VIEW (FIG. 3) BOTTOM VIEW (FIG. 4) 1. SNOOZE / SLEEP buttons REMOTE SENSOR (FIG. 5) ALARM 1 ON / OFF : Activate / deactivate FRONT VIEW BACK VIEW Alarm 1 function 2. VOL : Adjust radio volume ALARM 2 ON / OFF : Activate / deactivate Alarm 2 function 4.
Página 6
GETTING STARTED • Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects. REMOTE SENSOR INSTALLATION • Position the sensor close to the main unit during cold 1. Slide open the battery door. winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
3. Press + / - to change the settings NOTE 4. Press to confirm and move to the next • When the main unit is connected to power, it will setting. The setting options are as follows: hour, search and start receiving temperature / humidity minute, beep alarm / radio alarm data from the sensor automatically.
Página 8
To adjust sleep timer setting: RESET • Press SNOOZE / SLEEP to activate. Press RESET to return to the default settings. • Press SNOOZE / SLEEP again to change the sleep time setting (120, 90, 60, 30, 15, OFF). SPECIFICATIONS PROJECTION TYPE DESCRIPTION...
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves • Do not immerse the device in water. If you spill liquid the right to interpret and construe any contents, terms over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Projection Alarm Clock with Outdoor Temperature Display harmful interference in a residential installation. (Model: RRA320PNX) is in compliance with 2014/53/EU This equipment generates, uses and can radiate radio Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is...
Article 20 of the Directive 2013/56/EU of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries. Name: Oregon Scientific Inc. The barred symbol of the rubbish bin shown on the Address: Brea Corporate Park 3020 equipment indicates that, at the end of its useful life, the Saturn St.
Página 12
PANORAMICA VISTA POSTERIORE (FIG.2) VISTA ANTERIORE (FIG.1) 1. Rotella FOCUS (FOCALE): Regola la messa a fuoco del proiettore 1. AM / PM: Indica AM / PM (modalità a 12 ore) F: Seleziona l’unità della temperatura 2. Compensazione fuso orario 3. + / - : Aumenta / reduce il valore dell’impostazione 3.
Página 13
VISTA DALL’ALTO (FIG.3) VISTA DAL BASSO (FIG.4) 1. Tasto SNOOZE / SLEEP SENSORE REMOTO (FIG.5) VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE SVEGLIA 1 ON / OFF: Attiva / disattiva La funzione Sveglia 1 2. VOL : Regola il volume della sveglia SVEGLIA 2 ON / OFF: Attiva / disattiva La funzione Sveglia 2 4.
Página 14
PER COMINCIARE • Posiziona il sensore in modo che sia di fronte all’unità principale, minimizzando gli ostacoli come INSTALLAZIONE SENSORE REMOTO porte, pareti e mobili. 1. Fai scorrere lo sportello della batteria. • Posiziona il sensore in un luogo con una visuale libera del cielo, lontano da oggetti metallici / 2.
SVEGLIA NOTA • Quando l’unità principale è collegata alla corrente, Per impostare la sveglia: cercherà e inizierà a ricevere i dati su temperatura / 1. Premi SET o SET per visualizzare l’orario umidità automaticamente dal sensore. desiderato della sveglia. • Per scollegare completamente la corrente, l’adattatore 2.
Página 16
Per impostare la stazione radio: Per ruotare l’immagine proiettata di 180°: 1. Per il primo utilizzo, premi RADIO ON/OFF per • Premi 180° FLIP. accendere la radio, l’unità principale cercherà la Per mettere a fuoco l’immagine: frequenza e salverà la stazione preimpostata (1-8) •...
Página 17
SPECIFICHE RECAUZIONI • Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. TIPO DESCRIZIONE Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e UNITA’ PRINCIPALE nuove o di tipi diversi. 183 x 67 x 81 mm • Non smaltire le batterie vecchie nei rifiuti urbani L x l x A (72 x 26,4 x 31,9 in) indifferenziati.
Radiosveglia FM con Proiezione con Visualizzazione Temperatura Esterna (modello: alle specifiche indicazioni riportate nel manuale d’uso. RRA320PNX) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei...
Página 19
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità: • sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq.
Página 20
VUE D’ENSEMBLE VUE ARRIÈRE (FIG.2) VUE AVANT (FIG.1) 1. Molette FOCUS (ZOOM) : Ajuster mise au point de projection 1. AM / PM : Indique AM / PM (mode 12 heures) F : Sélectionnez l’unité de température 2. Fuseau horaire décalé 3.
Página 21
VUE SUPERIEURE (FIG.3) VUE DE DESSOUS (FIG.4) 1. Boutons SNOOZE / SLEEP CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE (FIG.5) VUE AVANT VUE ARRIÈRE ALARME 1 ON / OFF : Activer / désactiver Alarme 1 Fonction 2. VOL : Régler le volume de la radio ALARME 2 ON / OFF : Activer / désactiver Alarme 2 Fonction 4.
Página 22
• Positionnez le capteur afin qu’il fait face à l’unité COMMENCER principale, ce qui minimise les obstacles tels que les portes, les murs et les meubles. INSTALLATION DU CAPTEUR À DISTANCE • Placez le capteur dans un endroit avec une vue 1.
Alimentation secteur: REMARQUE Vous devez régler manuellement à l’heure d’été (DST) ou de retour à l’heure normale. Adaptateur de fiche CA / CC dans la prise de courant. Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstruée et ALARME est facilement accessible à l’unité. REMARQUE Pour régler l’alarme: •...
RADIO Pour la projection continue: • Faites glisser le commutateur PROJECTION Pour activer / désactiver la radio: sur lorsque l’adaptateur est ON, pour activer / • Appuyez sur RADIO ON / OFF pour allumer la radio désactiver. ON / OFF. Pour inverser l’image projetée de 180°: Pour définir la station de radio: •...
Página 25
CARACTÉRISTIQUES PRÉCAUTIONS • Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la TYPE DESCRIPTION taille requise. Ne pas mélanger des piles anciennes UNITÉ PRINCIPALE et des piles neuves, ou différentes sortes de piles. 183 x 67 x 81 mm L x W x H •...
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC 2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific dangereuses dans les appareils électriques et France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. électroniques et à l’élimination des déchets.
Página 27
ÜBERSICHT RÜCKANSICHT (ABB.2) VORDERANSICHT (ABB. 1) 1. FOCUS Rad: Projektionsfokus einstellen 2. °C/° F : Auswahl der Temperatureinheit 3. + / - : Vergrößern / Verkleinern der ausgewählten 1. AM / PM: Anzeige AM / PM (12-Stunden-Modus) Werte Kulisse 2. Zeitzonen-Offset 4.
Página 29
ERSTE SCHRITTE • Den Sensor vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. INSTALLATION DER FERNSENSORS • Positionieren Sie den Sensor so, dass er zur Haupteinheit zeigt, um Hindernisse wie Türen, 1. Schieben Sie das Batteriefach auf. Wände und Möbel zu minimieren. 2.
INSTALLATION DES HAUPTGERÄTES UHR EINSTELLEN 1. Halten Sie die Taste gedrückt Speicher-Sicherung: 2. Drücken Sie + oder -, um die Einstellungen zu 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. ändern. 2. Legen Sie die Batterien entsprechend den 3. Drücken Sie , um zu bestätigen und Polaritäten ein (ABB.
Página 31
Zur Einstellung von Sender und Lautstärke: Zum Einstellen der Lautstärke: • Wenn Radiowecker ausgewählt ist, drücken Sie + / -, • Drücken Sie VOL / VOL , wenn Sie sich im um den Radiosender auszuwählen und + / -, um die Radiomodus befinden.
Página 32
HINTERGRUNDLICHT FERNSENSOR THERMO (THGN132N) 50 x 22 x 96 mm • Schieben Sie den DIMMER-Schalter auf HI oder LO, L x B x H (1,97 x 0,87 x 3,78 Zoll) um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Gewicht 62 g (2,22 oz) ohne Batterie •...
ÜBER OREGON SCIENTIFIC Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um Vorhänge, usw. mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren...
Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Verhältnis eins zu eins übergeben. Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientific Global Die angemessene Abfalltrennung und die darauf Distribution Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ FM folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Radioprojektionswecker Außentemperaturanzeige...
Página 35
PANORAMA GENERAL VISTA POSTERIOR (FIG. 2) VISTA FRONTAL (FIG. 1) 1. Rueda FOCUS: Ajusta el enfoque de la proyección F : Selecciona la unidad de temperatura 1. AM / PM: Indica AM / PM (modo de 12 horas) 3. +/- : Aumenta/disminuye los valores seleccionados 2.
Página 36
VISTA DESDE ARRIBA (FIG.3) VISTA DESDE ABAJO (FIG. 4) 1. SNOOZE / SLEEP botones SENSOR REMOTO (FIG. 5) ALARMA 1 ON / OFF: Activar / Desactivar VISTA DELANTERA VISTA POSTERIOR Función de alarma 1 2. VOL : Ajuste el volumen de la radio ALARMA 2 ON / OFF: Activar / Desactivar Función de alarma 2 4.
PARA EMPEZAR • Coloque el sensor de forma que quede orientado hacia unidad principal, minimizando INSTALACIÓN DE SENSORES REMOTOS obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • Coloque el sensor en un lugar con vista despejada 1. Deslice para abrir la tapa de la batería. hacia el cielo, lejos de objetos metálicos / 2.
Alimentación de CA: AVISO Debe ajustar manualmente el horario de ahorro de luz diurna (DST) o volver al horario estándar. Enchufe el adaptador AC/DC en la toma de corriente. Asegúrese de que el adaptador no esté obstruido y de ALARMA que sea fácilmente accesible a la unidad.
RADIO PROYECCIÓN Esta unidad proyecta información de tiempo y temperatura Para activar / desactivar la radio: exterior para su conveniencia. • Pulse RADIO ON / OFF para encender o apagar el radio. Para proyección continua: Para ajustar la emisora de radio: •...
ESPECIFICACIONES PRECAUCIÓN TIPO DESCRIPCION • Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas. UNIDAD PRINCIPAL • No tire las pilas gastadas en la basura doméstica. Es 183 x 67 x 81 mm L x An x Al necesario recoger dichos residuos por separado para (72 x 26,4 x 31,9 pulgadas)
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener residuos. más información sobre los productos de Oregon Scientific. El símbolo tachado del contenedor que se encuentra Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros en el aparato indica que el producto, al final de su vida servicios al cliente en [email protected].
Página 42
VISTA GERAL VISTA TRASEIRA (FIG. 2) VISTA FRONTAL (FIG. 1) 1. Roda FOCUS: Ajusta o foco da projeção F: Seleciona a unidade de temperatura 1. AM / PM : Indica AM/PM (modo de 12 horas) 3. + / - : Aumenta/diminui os valores da definição 2.
VISTA DE BAIXO (FIG. 4) VISTA DE CIMA (FIG. 3) 1. Botões SNOOZE / SLEEP SENSOR REMOTO (FIG. 5) VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA ALARM 1 ON / OFF: Ativar/desativar Função do Alarme 1 2. VOL : Ajustar o volume do rádio ALARM 2 ON / OFF: Ativar/desativar Função do Alarme 2 4.
Página 44
• Coloque o sensor fora do alcance da luz solar direta INÍCIO e umidade. INSTALAÇÃO DO SENSOR DO CONTROLE • Posicione o sensor de modo a que fique virado para REMOTO a unidade principal, minimizando obstruções como portas, paredes e mobília. 1.
Página 45
Energia AC ALARME Ligue o adaptador AC/DC na tomada. Certifique-se que Para definir o alarme: o adaptador não está obstruído e que é de fácil acesso para a unidade. 1. Pressione SET ou SET para exibir a hora de alarme desejada. NOTA 2.
Para girar a imagem projetada a 180° Para definir a estação de rádio: • Pressione 180° FLIP. 1. Na primeira vez que usar, pressione RADIO ON/ OFF para ligar o rádio; a unidade principal vai Para focar a imagem: pesquisar a freqüência e salvar na estação pré- •...
ESPECIFICAÇÕES PRECAUÇÕES • Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo TIPO DESCRIÇÃO especificados. Não misture pilhas novas e usadas ou de UNIDADE PRINCIPAL diferentes tipos. 183 x 67 x 81 mm • Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo C x L x A necessita de tratamento especial.
As especificações técnicas deste produto e o CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações Com isso o fabricante, Oregon Scientific Global Distribution sem aviso prévio. Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para...
Página 49
INFORMAÇÕES AOS UTENTES Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/ EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
Página 50
ACHTERAANZICHT (FIG.2) OVERZICHT VOORAANZICHT (FIG.1) 1. FOCUS Wiel: Pas projectie focus aan F: Selecteer de temperatuureenheid 1. AM / PM: geeft AM / PM aan (12-uursmodus) 3. + / - : Verhoog / verlaag de waarden van de 2. Tijdzone afwijking geselecteerde instelling 3.
Página 51
BOVENAANZICHT (FIG.3) ONDERAANZICHT (FIG.4) 1. SNOOZE/SLEEP knoppen AFSTANDSBEDIENINGSENSOR (FIG.5) ALARM 1 AAN / UIT: Activeer / deactiveer VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT Alarm 1 functie 2. VOL : Pas het radio volume aan ALARM 2 AAN / UIT : Activeer / deactiveer Alarm 2 functie 4.
Página 52
• Plaats de sensor uit direct zonlicht en vocht. AAN DE SLAG • Plaats de sensor zodanig dat deze naar het AFSTANDSBEDIENINGSENSOR INSTALLATIE hoofdtoestel wijst, waardoor obstakels zoals deuren, muren en meubels worden geminimaliseerd. 1. Schuif de batterijklep open. • Plaats de sensor op een locatie met vrij zicht naar 2.
Wisselstroom: OPMERKING U moet handmatig aanpassen aan zomertijd (DST) of om terug naar de standaardtijd te Sluit de AC/DC-adapter aan op een stopcontact. keren. Zorg ervoor dat de adapter niet wordt belemmerd en gemakkelijk toegankelijk is voor het apparaat. WEKKER OPMERKING Om het alarm in te stellen: •...
Voor continue projectie: RADIO • Schuif de PROJECTIE schakelaar naar ON als de Radio activeren / deactiveren: adapter aangesloten is, om in / uit te zetten. • Druk op RADIO ON/OFF om de radio AAN / UIT te Om het geprojecteerde beeld 180° te draaien: zetten.
WAARSCHUWINGEN SPECIFICATIES • Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste TYPE OMSCHRIJVING grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en HOOFDEENHEIDT nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types samen. 183 x 67 x 81 mm L x W x H (72 x 26,4 x 31,9 in) •...
OVER OREGON SCIENTIFIC LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RED Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor Alle EU landen, Zwitserland meer informatie over de producten van Oregon Scientific. en Noorwegen Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected].
Página 57
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van...
Página 58
ÖVERSIKT BAKSIDA (FIG.2) FRAMSIDA (FIG.1) 1. FOCUS Hjul: Justera projektionsfokus F: Välj temperaturenhet 1. AM / PM: Indikerar AM / PM (12 timmarsläge ) 3. + / - : Öka / minska värdena för den valda inställningen 2. Tidszon offset 4.
Página 60
• Placera sensorn så att den vetter mot huvudenheten, KOM I GÅNG MED minimera hinder som dörrar, väggar och möbler. REMOTE SENSORINSTALLATIONEN • Placera sensorn på en plats med en klar utsikt mot himlen, borta från metalliska / elektroniska objekt. 1.
Página 61
ALARM • När huvudenheten är ansluten till ström, kommer Att ställa in alarm: den att söka och börja ta emot temperatur / 1. Tryck SET eller SET för att visa önskad luftfuktighetsdata från sensorn automatiskt. inställd alarmtid. • För att helt koppla bort strömmen måste adaptern 2.
Página 62
För att ställa in radiostationen: Att fokusera bild: 1. När du för första gången använder RADIO ON / • Vrid FOCUS hjulet. OFF för att slå på radion, huvudenheten söker efter OBS! Om projektionen är på, titta inte direkt i projektorn. frekvensen och sparar automatiskt till den förinställda stationen (1-8).
SPECIFIKATIONER FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. BESKRIVNING Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier. HUVUDENHET • Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda L x B x H 183 x 67 x 81 mm dem med kommunalt osorterat avfall.
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar (Modell: RRA320PNX) Står i överensstämmelse med till att undvika förorening av miljön och negativa effekter 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU- på...