Página 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO S 100/25 - S 120/25 S 140/25 - S140/25AV "ELECTRONIC" STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE STIRO 25 –...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO electrónico implica el respeto de algunas De requerirse ajustes en las piezas selladas, 1. PREMISA Y GARANTÍA normas fundamentales. En particular: en caso de calibración, conversión a otro · No tocar el equipo con las manos o los tipo de gas o demás motivos similares, al 1.1 PREMISA pies mojados o húmedos.
c) Piezas eléctricas como motor, bobinas, ser así, desembale Ud. la máquina delante enfriarse. No usar jamás chorros de agua contactores, resistencias etc. del transportista mismo y firme, con reserva, directos o indirectos sobre la máquina y por la boleta de entrega. Los posibles daños lo tanto no instalar en zonas pasibles de tales 2.
incluido en el suministro)* Modelo N° Corriente Corr. difer. INSTRUCCIONES 6) Conexión para equipotencial a disposi- polos nomin. In intervenc. Id PARA LOS ción 100/25 10 A 30 mA 7) Entrada alimentación eléctrica por medio UTILIZADORES 120/25 16 A 30 mA de tubo protector.
valor programado no comporta ningún per- Después de esta operación hay que cortarle 6.2 GAMA COMPLETA DE LAS juicio de la calidad del planchado. Al intro- el suministro de corriente al aparato usando APLICACIONES ducir las primeras prendas es normal que la tanto el disyuntor incorporado en la máqui- La máquina de planchar de cilindro que Ud.
dentro del símbolo de una plancha. tor general de la máquina cuando no se la Durante el uso, la limpieza y el ATENCIÓN: Las prendas almidonadas utilice. mantenimiento es necesario asegurarse de se deben planchar al final. Durante el uso: que no se introduzcan herramientas y con Apretar el pulsador de arranque (START).
- que el pulsador luminoso de arranque (start) AL1 TEMPERATURA EXCESIVA O 1) TERMOSTATO DE SEGURIDAD haya sido apretado. SONDA DESCOMPUESTA De reposición manual, ubicado en la parte Una vez comprobadas y eventualmente cum- Si se detecta una temperatura superior a los trasera, del lado de los controles.
ner mucho cuidado durante el mantenimien- espesores) y envolver la lana de acero 9. INDICACIONES PARA LA to. Las seguridades no deben ser excluidas alrededor del cilindro formando espirales PUESTA FUERA DE SERVICIO, EL nunca. Usar repuestos originales. En caso de que queden muy pegados pero no se DESMANTELAMIENTO Y LA dudas consultar rápidamente a nuestra ofici-...
MODELLI S100/25 S120/25 S140/25 S140/25AV S140/25AVL MODELS MOVIMENTO CONCA Automatico - Automatic BASIN MOVEMENT RIVESTIMENTO LAMELLARE Standard STEEL LAMELLAR PADDING ASPIRAZIONE Standard Standard ASPIRATION REGOLATORE DI VELOCITA’ Optional Optional Optional Standard Standard ROLLER SPEED CONTROL PRODUTTIVITÁ Kg/h c.a. 30 Kg/h c.a. CAPACITY UMIDITÀ...
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, REVENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...