Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LEROY MERLIN BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
ROTARY HAMMER
Original instructions
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de uso originales
MARTELO PERFURADOR
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 900-30 CE
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2011/65/UE;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
1–11
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following
directives and the harmonized standards: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
12–21
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
22–31
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
32–42
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
43–53
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
54–64
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC;
65–76
2004/108/EC; 2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και
προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012.
19/03/2015
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 900-30 CE

  • Página 1 EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012. 19/03/2015 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE LEROY MERLIN BP 36666 Directeur 59712 LILLE CEDEX 9 Julien LEDIN FRANCE RS 900-30 CE...
  • Página 2 А...
  • Página 34: Ensamblaje

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ENSAMBLAJE El martillo perforador, envasado en un maletín, se suministra completamente ensamblado. Introducción La herramienta eléctrica REDSTONE que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de REDSTONE que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá con fiabilidad durante largos años. ¡ADVERTENCIA! Lea con atención e íntegramente estas instrucciones de explotación antes de usar la herra-...
  • Página 35: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Consulte el manual de usuario.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 900-30 CE Potencia absorbida 900 W Revoluciones en marcha en vacío 380-660 / 710 min Regulación electrónica de las revoluciones sí Electrónica constante sí Cambio del sentido de rotación Acoplador mecánico protector sí Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío 1560-2700/ 2900 min Energía de la percusión única 1,5-5 / 6 J Diámetro óptimo en la perforación de hormigón con brocas helicoidales 24 mm Diámetro máximo del instrumento en hormigón: brocas helicoidales 30 mm brocas trepanadoras 80 mm Diámetro máximo de la broca en acero en la...
  • Página 37: Instrucciones Generales De Seguridad Para Trabajar Con Herramientas Eléctricas

    ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes). El material que contenga asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas.
  • Página 38 Una llave de ajuste o llave de otra circunstancia que pudiera afectar tuercas fijada a una pieza rotatoria puede de forma desfavorable el funcionamien- producir un accidente de trabajo. to de la herramienta eléctrica. En caso RS 900-30 CE...
  • Página 39: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    de que esté deteriorada, la herramien- Utilice un dispositivo para la evacuación del ta habrá de repararse antes de que se polvo en caso de ser posible conectarlo a la continúe usando. Muchos accidentes se herramienta eléctrica. deben al mal mantenimiento de las herra- ▪ Sostenga la herramienta eléctrica sola- mientas eléctricas.
  • Página 40: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    2. Casquillo liberador bida. Cualquier otro uso que difiera del que 3. Tornillo se describe en estas instrucciones se consi- Línea limitativa derará uso incorrecto. La responsabilidad por Conmutador de los regímenes de trabajo cualquier daño o lesión derivados del uso in- RS 900-30 CE...
  • Página 41: Instrucciones De Operación

    6. Interruptor Botón de fijación del interruptor ADVERTENCIA: Desconecte siem- 8. Regulador de la frecuencia de rotación pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- 9. Indicador de los regímenes fe de la toma de corriente antes de efectuar Indicador de desgaste de las escobillas y cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. la sobrecarga Agarradera adicional ▪ Si la zona de operación está lejos de la fuen-...
  • Página 42: Selección De Velocidad, Fre- Cuencia Y Energía De Los Cho- Ques

    La mayor duración y la alta productividad del materiales. perforador se podrán lograr únicamente median- (2) Martillo (Fig.7): para rompimiento y cincela- te instrumentos de rompimiento y cincelado que estén bien afilados. (3) Cambio de la posición del cincel (Fig.8): para fijar la posición del instrumento en la posición RS 900-30 CE...
  • Página 43: Mantenimiento

    Si necesita una infor- mantenimiento y regulación (incluida la revisión mación adicional acerca de estos accesorios, y el cambio de cepillos) deben efectuarse en los diríjase a la oficina local de REDSTONE. centros de servicio autorizados de REDSTONE, empleando sólo piezas de recambio originales. Instrucciones de uso originales...
  • Página 44: Protección Antipolvo Incorpo- Rada

    Cuando el diodo luminiscente rojo 10 empiece a parpadear, en cambio la máquina continúa traba- El periodo de garantía de las herramientas jando con normalidad, los cepillos se habrán de REDSTONE aparece indicado en la hoja de sustituir. Después de trabajar 8 horas aproxima- garantía. damente, los cepillos se desgastan por completo Los daños debido a llevar ropa normal, a so- y el desconectador será accionado. La máquina...

Tabla de contenido