Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interpump TSX

  • Página 1 HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN LAVADORA A ALTA PRESSÃO ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
  • Página 3 INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag................... PORTUGUÉS pag................. РУССКИЙ стр................... ITALIANO pag.....................
  • Página 4: Устройства Управления

    • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the controls on the machine. This must be done in accordance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Página 5: Стандартное Оборудование

    STANDARD EQUIPMENT EQUIPEMENT STANDARD ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt Pressure adjusting knob Bouton de régulation de la pression Pressure indicator Indicateur de pression Oil level indicator Indicateur de niveau d’huile High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET) Outer chemical port...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pressure cleaner........7 2 - Technical specifications of the TSX series high pressure cleaner..................8-9 3 - Product use....................... 10 3.1 • Designated use................... 10 4 - Preliminary operations..................10 4.1 •...
  • Página 7: Description Of Symbols On The High Pressure Cleaner

    1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
  • Página 8: High Pressure Cleaner

    2 - TSX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODEL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M.
  • Página 9 2 - TSX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODEL 17.130.4 17.130.5 TRIPLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE l/min. 11,5 15,9 13,6 Flow rate G.P.M.
  • Página 10: Product Use

    CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, START-UP AND USE. This booklet contains important safety information and instructions for use and maintenance of the high pressure cleaners series TSX and should be kept in a safe place. 3. PRODUCT USE 3.1 DESIGNATED USE...
  • Página 11: Identification Label

    4.2 - IDENTIFICATION LABEL Before using the machine, make sure that it is provided with the identification Label. In case the Identification Label is missing, do not use the machine and consult your dealer immediately. The Identification Label with the technical specifications is fixed to the motor.
  • Página 12: Connection High Pressure Outlet

    4- The pressure of the inlet water must not exceed 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENTION: The water supply which enters into the washer is not drinkable. FLOW RATE OF TSX SERIES WATER SUPPLY MODEL L/min.
  • Página 13: Connection To Electric System

    5 - Insert the plug only after checking that the machine switch is in the OFF position. The TSX cleaners series are supplied without electric plug. The assembly of the electrical plug must be done in conformity with IEC rule n. 60364-1 and...
  • Página 14: Cut-Out Switch (Only The United States)

    5.3.1 - CUT-OUT SWITCH (Only the United States) This UL version high-pressure washer is equipped with a cut-out switch contained in the power cable plug. Said equipment provides extra protection against the risk of electric shock. When replacing the plug or cable, use the same components including the cut-out device. 5.4 - USE OF CORDS If an extension cord is used, make sure that plug and receptacle are of a water-tight type.
  • Página 15: Start-Up

    5.5 - START-UP - Before starting up and using the machine, make sure that it is positioned on the ground or leaning against a stable support and that the resting surface is level or with a minimum slope. - It is ESSENTIAL to ensure that the suction filter is clean before use. (see maintenance chap- ter –...
  • Página 16: General Warnings

    6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by children nor by non authorized persons. Children must be supervised to prevent them from playing with the machine. Keep this machine out of reach of children at all times. This equipment was not designed to be used by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or with limited experience...
  • Página 17 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine before performing any of the above operations.
  • Página 18 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated area. Do not leave the machine running for more than 5 minutes with the pistol closed. After this time period the water temperature within the machine increase and may cause damage to the machine.
  • Página 19: Chemical Product Use

    7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS The TSX series high pressure cleaners have been constructed to permit the suction and mix- ing of detergents and other liquids from the internal tank. In the event of direct contact with detergent additives, follow instructions provided by the man- ufacturer and/or product retailer and rinse the affected body part with clean water.
  • Página 20: Use Of "Rototek" Or "Multireg 99

    Check for any water or oil leaks and/or malfunctions. If necessary, replace affected parts. The list of specific machine components and circuit diagrams are contained in the booklet "SPARE PARTS NOMENCLATURE". Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts.
  • Página 21: Oil Change

    10.1 - OIL CHECK AND CHANGE • The oil level must be checked periodically through the oil sight glass • Oil must be changed after the first 50 hours of operation of the machine. Subsequent oil changes must be carried out every 300 hours of machine operation. •...
  • Página 22: Disposal Of The Machine

    11 - DISPOSAL OF THE MACHINE • In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cord mak- ing the machine inoperative. • Keep out of reach of children. • This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for recycling.
  • Página 23: Trouble Shooting

    12 - TROUBLE SHOOTING (FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUSE REMEDY TROUBLE Air suction The pump is running but Check suction hose and fittings Worn or dirty valves maximum pressure is Clean or substitute Unloader packings worn not obtained Check and/or substitute Nozzle worn or incorrect Check and/or substitute Piston packings worn...
  • Página 24 FRANÇAIS INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pression......25 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression série TSX....26-27 3 - Utilisation du produit..................28 3.1 • Destination d’emploi................28 4 - Opérations préliminaires................... 28 4.1 •...
  • Página 25: Description Des Symboles Sur Le Nettoyeur Haute Pression

    1 - DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION L L i i r r e e l l e e m m a a n n u u e e l l d d ’ ’ i i n n - - N N i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s - - s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s a a v v a a n n t t l l ’...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques Nettoyeur Haute Pression Série Tsx

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE TSX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODÈLE 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOPHASE MONOPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I.
  • Página 27 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE TSX 955.6 956.6 957.6 961.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODÈLE 17.130.4 17.130.5 MONOPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE MONOPHASE MONOPHASE l/min. 11,5 13,6 15,9 Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I.
  • Página 28: Utilisation Du Produit

    ATTENTIVEMENT AVANT SON INSTALLATION, SA MISE EN SERVICE ET SON UTILI- SATION. Ce mode d'emploi contient des indications et des instructions importantes concernant la SÉCURITÉ D’UTILISATION et L'ENTRETIEN des nettoyeurs haute pression TSX. Il doit être donc conservé soigneusement. 3. UTILISATION DU PRODUIT 3.1 DESTINATION D’EMPLOI...
  • Página 29: Plaquette D'identification

    4.2 - PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appareil, vérifier qu'il est pourvu d'une plaque d'identification. Ne pas utiliser l’appareil et prévenir immédiate- ment le revendeur s’il n’y a pas de plaque. La plaque d’identification avec les caractéristiques techniques est apposée sur le moteur. Contrôlez que les caractéristiques électriques du secteur (Volt/Hz) correspondent à...
  • Página 30: Raccordement Hydraulique

    4- La pression maximale d'alimentation de la machine est de 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENTION : l’eau d’alimentation contenue dans le nettoyeur doit être considérée non potable. DEBIT RESEAU SERIE TSX HYDRIQUE MODELE L/min. G.P .M. USA...
  • Página 31: Branchement Au Réseau Électrique

    5. Branchez la fiche seulement après avoir vérifié que l'interrupteur de l’appareil se trouve sur OFF. Les nettoyeurs de la série TSX sont livrés sans la fiche électrique. Le montage de la fiche électrique doit être conforme aux normes IEC 60364-1 et effectué par un personnel qualifié, en respectant les indications suivantes: 1- Montez une fiche conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisateur et dotée en tout...
  • Página 32: Disjoncteur (Soulement Pour Les États-Unis)

    5.3.1 - DISJONCTEUR (Seulement pour les États-Unis) Ce nettoyeur à haute pression dans la version UL est pourvu d’un disjoncteur inséré dans la fiche du câble électrique. Ce matériel assure une ultérieure protection contre les risques de décharge électrique. En cas de substitution de la fiche ou du câble électrique, il faudra utiliser les mêmes compo- sants, dont le disjoncteur.
  • Página 33: Mise En Fonction

    5.5 - MISE EN FONCTION - Avant de démarrer et d'utiliser la machine, s'assurer qu'elle soit placée au sol ou posée sur un support stable, dans tous les cas la surface d'appui doit être horizontale ou très peu incli- née. - Avant l’utilisation, il est IMPORTANT de s’assurer que le filtre d’aspiration soit propre (voir le chapitre entretien –...
  • Página 34: Précautions Générales D'emploi

    6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pression ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
  • Página 35 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appareils électriques comporte de toute façon le respect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Página 36 Ne couvrez jamais l’appareil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la température de l'eau en circuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Página 37: Comment Utiliser Les Produits Chimiques

    7 - COMMENT UTILISER LES PRODUITS CHIMIQUES Les nettoyeurs des séries TSX sont prédisposé s pour aspirer et mélanger des détergents et d’autres additifs liquides du réservoir incorporé. En cas de contact direct avec les additifs détergents, suivre les indications fournies par le pro- ducteur et/ou revendeur du produit, et, toutefois, rincer abondamment la partie du corps concernée avec de l’eau propre.
  • Página 38: Comment Utiliser Le Rototek Ou Le Multireg 99

    En cas de besoin, pourvoir à la substitution des pièces défectueuses. La liste des pièces qui composent la machine et les schémas électriques sont indiqués dans le manuel “NOMENCLATURE DES PIÈCES DE RECHANGE”. En cas de doute, contacter le service assistance Interpump Group.
  • Página 39: Vidange De L'huile

    10.1 - VIDANGE DE L’HUILE • Contrôlez périodiquement le niveau de l'huile par le voyant sur la pompe. • La première vidange d'huile doit s'effectuer après les premières 50 heures d'exercice, ensuite, toutes les 300 heures. • Dans tous les cas, nous conseillons une vidange au moins une fois par an. •...
  • Página 40: Mise Hors Service De L'appareil

    11 - MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en enle- vant le câble électrique. • Dans tous les cas, tenez l’appareil hors de la portées des enfants. •...
  • Página 41: Petit Guide De Dépannage

    12 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) CAUSES PROBABLES SOLUTIONS PROBLEME La pompe aspire de l'air La pompe marche mais ne donne Contrôler que le tuyau d’arrivée d’eau Les clapets sont usés, sales ou bloqués pas la pressions maxi. est étanche Joints de la soupape de bypass usés Contrôler, nettoyez ou remplacer...
  • Página 42 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........43 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger Serie TSX ........44-45 3 - Gebrauch des Gerätes..................46 3.1 • Bestimmungszweck................46 4 - Vorbereitungen....................46 4.1 • Auspacken..................46 4.2 • Typenschild..................47 5 - Installation......................
  • Página 43: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Página 44: Technische Daten Hochdruckreiniger Serie Tsx

    2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE TSX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 EIN-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I.
  • Página 45 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE TSX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELL 17.130.4 17.130.5 EIN-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG EIN-PHASIG EIN-PHASIG l/min. 11,5 15,9 13,6 Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I.
  • Página 46: Gebrauch Des Gerätes

    MUSS VOR DER INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. Dieses Handbuch enthält wichtige Angaben und Anleitungen für einen SICHEREN GEBRAUCH und die WARTUNG der Hochdruckreiniger Serie TSX und ist deshalb sorgfältig aufzubewahren. 3. GEBRAUCH DES GERÄTES 3.1 BESTIMMUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich für die Reinigung mit Hochdruck-Wasserstrahl von Gegenständen...
  • Página 47: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie, daß das Gerät mit einem Typenschild versehen ist. Falls das Typenschild fehtlt, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich sofort an Ihren Händler. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Motor aufgeklebt.
  • Página 48: Hydraulischer Anschluß

    Tabelle vorgegeben. 4- Das Gerät darf mit einem Wasserdruck von maximal 10 bar, 1 MPa, 145 psi gespeist werden. ACHTUNG: Das Versorgungswasser am Einlauf des Wasserreinigers ist nicht trinkbar. FÖRDERMENGE WASSER- SERIE TSX VERSORGUNGSNETZ MODELL L/min.
  • Página 49: Anschluß An Das Stromnetz

    5- Den Stecker erst einstecken, nachdem sichergestellt wurde, daß der Geräteschalter auf Position OFF gestellt ist. Die hochdruckreiniger der Serie TSX werden ohne Netzstecker für den Stromanschluß geliefert. Die Montage des Netzsteckers soll gemäß der Norm IEC 60364-1 erfolgen und nur von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden:...
  • Página 50: Schutzschalter (Nur Für Usa)

    5.3.1 - SCHUTZSCHALTER (Nur für USA) Der vorliegende Hochdruck-Wasserreiniger in UL-Ausführung verfügt über einen im Stecker des Stromkabels eingebauten Schutzschalter. Durch diese Vorrichtung wird eine zusätzlicher Schutz vor Stromschlägen gewährleistet. Werden der Stecker bzw. das Stromkabel ausgewechselt müssen dieselben Bauteile mit ent- sprechendem Schutzschalter verwendet werden.
  • Página 51: Anlassen

    5.5 - ANLASSEN - Vor dem Start und dem Gebrauch der Maschine sicherstellen, dass sie korrekt auf dem Boden oder auf einer festen, stabilen Oberfläche mit minimaler Neigung aufgestellt ist. - Vor dem Gebrauch ist es WICHTIG sicherzustellen, dass der Ansaugfilter sauber ist (siehe Kapitel Wartung –...
  • Página 52: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kindern weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen NEIN Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Página 53 Gerät wurde Einklang Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektrogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundregeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, Wartungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen durch qualifiziertes Personal erfolgen.
  • Página 54 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach dieser Höchstzeit steigt die Temperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Página 55: Benützung Des Chemie-Saugsystems

    7 - BENÜTZUNG DES CHEMIE-SAUGSYSTEMS Die hochdruckreiniger der Serie TSX können Reinigungsmittel und andere flüssige Chemikalien von einem eingebauten Tank oder von einem externen Tank ansaugen und mischen. Bei direktem Kontakt mit den Reinigungsmitteln die Angaben des Herstellers oder Händlers befolgen und auf jeden Fall die betroffene Körperpartie mit reichlich reinem Wasser abwaschen.
  • Página 56: Über Den Gebrauch Von "Rototek" Oder "Multireg 99

    Auf etwaige Wasser- oder Ölverluste und/oder Betriebsstörungen hin untersuchen. Die betroffenen Bauteile gegebenenfalls auswechseln. Eine Aufstellung aller Ersatzteile sowie die Schaltpläne befinden sich im Handbuch “BEZEICHNUNG DER ERSATZTEILE”. Wenden Sie sich bei Fragen und Zweifeln an den Kundendienst der Interpump Group.
  • Página 57: Ölwechsel

    10.1 - ÖLWECHSEL • Der Ölstand muss regelmäßig über die entsprechende Ölstandsanzeige überprüft werden. • Der erste wichtige Ölwechsel muß nach den ersten 50 Betriebsstunden und danach alle 300 Stunden erfolgen. • Wir empfehlen auf jeden Fall, mindestens einmal pro Jahr einen Ölwechsel durchzuführen. •...
  • Página 58: Verschrottung Des Gerätes

    11 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wird, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kindern lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
  • Página 59: Störungen Und Abhilfen

    12 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe saugt Luft an. Die Pumpe läuft, kommt jedoch Saugleitungen kontrollieren Ventile abgenutzt oder verschmutzt. nicht auf die eingestellten Kontrollieren und/oder ersetzen Umlaufventil-Dichtungen Druckwerte Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Página 60 ESPAÑOL INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidrolimpiadora......... 61 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie TSX........62-63 3 - Utilización del producto..................64 3.1 • Destinación para la utilización............64 4 - Operaciones preliminares................. 64 4.1 • Desembalaje ..................64 4.2 •...
  • Página 61: Descripción De Los Símbolos En La Hidrolimpiadora

    1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA L L e e e e r r e e l l m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s a a c c ú ú s s t t i i c c a a s s N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a n n t t e e s s d d e e l l u u s s o o .
  • Página 62: Características Técnicas Hidrolimpiadora Serie Tsx

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE TSX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
  • Página 63 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE TSX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELO 17.130.4 17.130.5 MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA l/min. 11,5 15,9 13,6 Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I.
  • Página 64: Utilización Del Producto

    PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN DE LA MISMA. Este manual contiene indicaciones e instrucciones importantes sobre la seguridad de su utili- zación y el mantenimiento de las hidrolimpiadoras serie TSX y por lo tanto se debe conservar con cuidado. 3. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 3.1 DESTINACIÓN DE UTILIZACIÓN...
  • Página 65: Placa De Identificación

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma lleve su placa de identificación. En caso contrario, no utilizar la máquina y advertir inmediatamente al revendedor. La placa de identificación con sus características técnicas se encuentra situada sobre el motor.
  • Página 66: Conexión Hidráulica

    4- La máquina puede ser alimentada con una presión máxima del agua igual a 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATENCIÓN: El agua de alimentación que abastece la hidro-lavadora se considera no potable. CAPACIDAD RED SERIE TSX HÍDRICA MODELO L/min.
  • Página 67: Conexión Con La Red Eléctrica

    5- Colocar el enchufe después de haber corroborado que el interruptor de la máquina está en la posición OFF Las hidrolimpiadoras de la serie TSX se entregan sin enchufe de conexión con la red eléctri- La aplicación del enchufe electrico debe ser conforme con las normas IEC 60364-1 y debe ser...
  • Página 68: Interruptor Salvavida (Sólo Para Los Estados Unidos)

    5.3.1 - INTERRUPTOR SALVAVIDA (Sólo para los Estados Unidos) Esta hidro-lavadora de alta presión dispone de un interruptor salvavidas en la versión UL, ins- talado en el enchufe del cable eléctrico. Este dispositivo asegura mayor protección contra los riesgos de shock eléctrico. En caso de sustitución del cable eléctrico se deberán utilizar los mismos componentes que forman parte del dispositivo salvavidas.
  • Página 69: Puesta En Marcha

    5.5 - PUESTA EN MARCHA - Antes de encender y utilizar la máquina comprobar que esté colocada en el suelo o apoyada en un soporte estable, de todas maneras esta superficie de apoyo debe ser horizontal o tener una mínima inclinación. - También es IMPORTANTE comprobar antes del uso, que el filtro de aspiración esté...
  • Página 70: Advertencias Generales Para La Utilización

    6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidrolavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
  • Página 71 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Página 72 Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que circula aumenta repentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
  • Página 73: Modo De Utilización Productos Químicos

    7 - MODO DE UTILIZACIÓN PRODUCTOS QUÍMICOS Las hidrolimpiadoras de serie TSX están preparadas para aspirar y mezclar detergentes y otros aditivos líquidos desde el depósito incorporado. En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicaciones suministra- das por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con abundante agua limpia la parte del cuerpo afectada.
  • Página 74: Como Usar El Rototek O El Multireg

    Si es necesario, sustituir las partes desgastadas o con irregularidades. La lista de las partes de la máquina y los esquemas eléctricos están descritos en el folleto “NOMENCLATURA REPUESTOS”. En caso de dudas contactar el servicio de asistencia Interpump Group.
  • Página 75: Cambio De Aceite

    10.1 - CAMBIO DE ACEITE • El nivel del aceite en la bomba debe ser controlado periodicamente por medio de la mirilla. • El primer cambio de aceite se debe realizar después de las primeras 50 horas de trabajo y sucesivamente cada 300 horas.
  • Página 76: Demolición De La Máquina

    11 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA • Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de alimentación de energía eléctrica. • Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños. • Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
  • Página 77: Inconvenientes Y Remedios

    12 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS (PARA LA UTILIZACIÓN DE PERSONAL CALIFICADO) CAUSAS REMEDIO INCONVENIENTES La bomba gira pero no La bomba aspira aire Controlar conductos de aspira- Válvulas gastadas o sucias. alcanza la presión ción Juntas de válvulas bypass gastadas Limpiar o reemplazar Inyector inadecuado o gastado Controlar y/o reemplazar...
  • Página 78 ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidrolavadora de alta pressão..... 79 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pressão série TSX.... 80-81 3 - Uso do produto....................82 3.1 • Uso para o qual se destina..............82 4 - Operações preliminares..................
  • Página 79: Descrição Dos Símbolos Utilizados Na Hidrolavadora De Alta Pressão

    1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESSÃO L L ê ê r r o o l l i i b b r r e e t t o o d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Página 80: Características Técnicas Das Lavadoras De Alta Pressão Série Tsx

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE TSX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
  • Página 81 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE TSX 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELO 17.130.4 17.130.5 MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO l/min. 11,5 15,9 13,6 Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI.
  • Página 82: Uso Do Produto

    COM ATENÇÃO ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, POSTA EM FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA MESMA. Este manual contém indicações e instruções importantes relativas à SEGURANÇA DE USO e à MANUTENÇÃO das lavadoras de alta pressão série TSX, portanto, deve ser conservado com cuidado. 3. USO DO PRODUTO 3.1 USO PARA O QUAL SE DESTINA...
  • Página 83: Placa De Identificação

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Certificar-se, antes de utilizar a máquina que a mesma possui a targeta de identificação. Em caso contrário, não utilizar a máquina e avisar imediatamente o revendedor. A targeta de identificação com as características técnicas está colocada sobre o motor.
  • Página 84: Ligação Hidráulica

    4 - A máquina pode ser alimentada com uma pressão máxima de água igual a 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATENÇÃO: A água de entrada para a alimentação na lavadora de alta pressão deve ser consi- derada como não potável. SERIE TSX CAUDAL REDE HÍDRICA MODEL L/min.
  • Página 85: Ligação Na Rede Eléctrica

    5 - Introduzir a ficha depois de ter controlado que o interruptor da máquina está em posição OFF. As hidrolavadoras da série TSX são fornecidos sem ficha de ligação para a rede eléctrica. A aplicação da ficha deverá ser conforme às normas IEC 60364-1 e deverá ser efectuada por pessoas qualificadas, a respeitar as seguintes prescrições:...
  • Página 86: Interruptor Salva-Vidas (Só Para Os Estados Unidos)

    5.3.1 - INTERRUPTOR SALVA-VIDAS (Só para os Estados Unidos) Esta máquina de jacto de água a alta pressão na versão UL é provida com um interruptor dife- rencial salva-vidas contido na ficha do cabo eléctrico. Este equipamento assegura uma pro- tecção ulterior de riscos de choques eléctricos.
  • Página 87: Arranque

    5.5 - ARRANQUE - Antes de ligar e utilizar a máquina certificar-se que esteja posicionada na terra ou apoiada num suporte estável, em qualquer caso a superfície de apoio deve ser horizontal ou têr uma inclinação mínima. - Antes da utilização é IMPORTANTE certificar-se que o filtro de aspiração esteja limpo (vêr o capítulo manutenção –...
  • Página 88: Advertências Gerais De Uso

    6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas, ou com limitada...
  • Página 89 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor. O uso de aparelhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão; - as operações de inspecção, manutenção e reparação da máquina devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
  • Página 90 Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em áreas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água recirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
  • Página 91: Como Usar Os Produtos Químicos

    7 - COMO USAR OS PRODUTOS QUÍMICOS As lavadoras de alta pressão série TSX estão predispostas para aspirar e misturar detergen- tes e outros aditivos líquidos do depósito incorporado. Em caso de contacto directo com os aditivos detergentes seguir as indicações fornecidas pelo produtor e/ou pelo revendedor do produto, e, portanto, enxaguar a parte do corpo em que- stão com abundante água limpa.
  • Página 92: Como Usar O "Rototek" Ou O "Multireg 99

    Se fôr necessário efectuar a substituição das peças em questão. A lista das peças que compõem a máquina e os esquemas eléctricos estão referidos no libreto “NOMENCALTURA PEÇAS SOBRESSALENTES”. Em caso de dúvidas contactar o serviço de assistência da Interpump Group.
  • Página 93: Substituição Do Óleo

    10.1 - SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO • O nível de óleo deve ser periodicamente controlado através de um apropriado indicador luminoso do nível de óleo. • A primeira importante substituição de óleo deve ser efectuada depois das primeiras 50 horas de trabalho e sucessivamente cada 300 horas. •...
  • Página 94: Inutilização Da Máquina

    11 - DESPEJO DA MÁQUINA • Se decidir não utilizar mais a máquina, recomenda-se torná-la ineficiente tirando o cabo de alimentação de energia eléctrica; • Guardá-la num local fora do alcance das crianças. • Sendo a máquina um refugo especial, desmontá-la e recolher as peças de mesmo tipo para efectuar o despejo em conformidade com as leis em vigor.
  • Página 95: Inconvenientes E Soluções

    12 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES (PARA O USO DE PESSOAL QUALIFICADO) CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar. A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de pressão aspiração. Válvulas desgastadas ou sujas. Limpar ou substituir. Guarnições válvula bypass desgasta- Verificar e/ou substituir.
  • Página 96 Р Р У У С С С С К К И И Й Й СОДЕРЖАНИЕ 1. Условные обозначения..................97 2. Технические характеристики гидромойки высокого давления серии ТSХ................98-99 3. Назначение изделия..................100 3.1. • Проектное назначение..............100 4. Предварительные операции................4.1.
  • Página 97: Условные Обозначения

    1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомитья с Уровень инструкцией звуковой перед мощности использованиеM. гарантирован Не направляйте Особый метод струю на людей переработки. Не выбрасывать в и животных, на штепсельные обычный контейнер для розетки и сам бытового мусора агрегат. Внимание! Опасность Предупреждающ поражения ий...
  • Página 98: Технические Характеристики Гидромойки Высокого Давления Серии Тsх

    2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ TSX ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 Модель 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 однофазн. однофазн. трехфазн. трехфазн. трехфазн. трехфазн. л/мин . Производительность галл./мин (США) Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа...
  • Página 99 2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ TSX ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 955.6 961.6 956.6 957.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 Модель 17.130.4 17.130.5 трехфазн. трехфазн. трехфазн. однофазн. однофазн. однофазн. трехфазн. л/мин . 11,5 15,9 13,6 Производительность галл./мин (США) Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа...
  • Página 100: Назначение Изделия

    ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС со сделанным Вами выбором, отражающим Ваш уровень технических знаний и любовь к прекрасному. И действительно, Вы приобрели высокотехнологичный агрегат, созданный крупнейшим в мире производителем моющих насосов высокого давления. Этот агрегат настолько полезен и универсален, что Вы будете пользоваться им многие годы. ДАННЫЙ...
  • Página 101: Заводская Табличка

    4.2. ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Перед использованием машины убедитесь, что она имеет табличку. В противном случае не используйте машину и немедленно сообщите об этом продавцу. Идентификационная табличка с техническими спецификациями расположена на двигателе. Проверить, что значения тока на розетке (В / Гц) совпадаютс...
  • Página 102: Подсоединение Нагнетательного Оборудования Высокого Давления

    4 - Максимальное давление подаваемой на машину воды должно составлять10 бар, 1 МПа, 145. ВНИМАНИЕ: Вода, подаваемая на гидромойка, считается непитьевой. СКОРОСТЬ ПОТОКА ПИТАЮЩЕЙ ВОДЫ МОДЕЛЬ Л./мин Галл./мин TSX 10-130 TSX 12-100 TSX 12-140 TSX 951 TSX 14-120 TSX 13-180 TSX 954...
  • Página 103: Подключение К Электрической Сети

    5.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 1. Убедитесь,что напряжение сети соответствует тому,что указано на заводской табличке машины. 2. Убедитесь, что электрическая розетка соответствует национальным правилам безопасности, и что она заземлена. 3. Убедитесь, что отбор защищен выключателем (дифференциальный MCB с чувствительностью ниже 30 мА при 30 мс), либо имеется устройство, которое может проверить...
  • Página 104: Выключатель (Только Для Сша)

    5.3.1 - ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (только для США) Гидромойка высокого давления модели UL оснащена выключателем, встроенным в вилку электропровода. Это устройство обеспечивает дополнительную защиту от риска поражения электрическим током. При замене вилки или шнура использовать аналогичные компоненты с предохранительным устройством. 5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Если...
  • Página 105: Запуск Машины

    5.5. ЗАПУСК МАШИНЫ - Перед пуском и использованием машины убедитесь, что она установлена на землю или на устойчивую опору, в любом случае, опорная поверхность горизонтальной или иметь минимальный наклон. - Перед использованием, важно проверить чистоту входного фильтра (см.главу по техническому обслуживанию – 10.2 всасывание). 1- Открыть...
  • Página 106: Предупреждения Общего Характера

    6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА К эксплуатации гидромоек не допускаются дети и необученный персонал. Необходимо обеспечить за детьми должный надзор с тем, чтобы они не могли играть с данным устройством. Позаботьтесь о том, чтобы машина находилась в недоступном для детей месте. Данное...
  • Página 107 Данная машина спроектирована в соответствии с действующими в настоящее время нормами безопасности. Эксплуатация электрооборудования требует соблюдения нескольких простых правил: • Не касайтесь электрооборудования, находящегося под напряжением; • Инспекция, техническое обслуживание и ремонт должны осуществляться квалифицированным персоналом. Перед выполнением любой из НЕТ...
  • Página 108 Во время эксплуатации машину нельзя ничем накрывать, она должна находиться в условиях хорошей вентиляции. НЕТ Не оставляйте машину включенной более чем 5 минут при закрытом пистолете. За это время температура оборотной воды резко возрастает и существует риск повреждения уплотнений. 5 min. НЕТ...
  • Página 109: Как Использовать Химические Продукты

    7. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ Мойки высокого давления серии ТSX сконструированы так, чтобы обеспечивать всасывание и смешивание моющих средств и других жидкостей, поступающих из внутреннего резервуара. В случае прямого контакта с моющим средством следовать инструкциям производителя и / или продавца, в любом случае, промойте части корпуса в большом количестве воды. 7.1 - ВСАСЫВАНИЕ...
  • Página 110: Как Использовать Rototek Или Multireg 99

    фитинги, наконечник), и электрический кабель (см. главу "Общие предупреждения при использовании"). Проверьте систему на утечки воды, масла и / или неисправности. В случае необходимости, заменить части. Перечень конкретных компонентов машины и электрические схемы приведены в брошюре "НОМЕНКЛАТУРА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ". В случае сомнений обратитесь в сервисную службу Interpump Group.
  • Página 111: Замена Масла

    10.1. ЗАМЕНА МАСЛА • Уровень масла следует периодически проверять по соответствующему индикатору уровня. • Первая крупная замена масла осуществляется после первых 50 часов, а затем через каждые 300 часов. • В любом случае, рекомендуется заменять масло по меньшей мере один раз в год. •...
  • Página 112: Утилизация Машины

    11. УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ • Если машина больше не будет использоваться, рекомендуется отсоединить от нее шнур питания с тем, чтобы она не могла больше функционировать. • Держите ее в недоступном для детей месте. • Эта машина подлежит “специальной утилизации” - демонтажу и сбору однородных компонентов...
  • Página 113: Устранение Неисправностей

    12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (Для квалифицированного персонала) ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ Насос работает, но В насос попадает воздух Проверьте всасывающий шланг максимальное давление не Клапаны загрязнены или изношены Прочистите или замените достигается Изношены прокладки байпасного клапана Проверьте и/или замените Наконечник изношен или не подходит Проверьте...
  • Página 114 ITALIANO INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 115 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice serie TSX ........116-117 3 - Uso del prodotto....................118 3.1 • Destinazione d'uso................118 4 - Operazioni preliminari..................118 4.1 • Disimballo..................118 4.2 • Targhetta di identificazione..............119 5 - Installazione.....................
  • Página 115: Descrizioni Simboli Sull' Idropulitrice

    1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o L L i i v v e e l l l l o o d d i i p p o o t t e e n n z z a a i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p r r i i m m a a s s o o n n o o r r a a g g a a r r a a n n t t i i t t o o .
  • Página 116: Caratteristiche Tecniche Idropulitrice Serie Tsx

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE TSX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELLO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFASE MONOFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I.
  • Página 117 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE TSX 955.6 956.6 957.6 961.6 17.130.2 951.6 954.6 961.8 17.130.3 MODELLO 17.130.4 17.130.5 MONOFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE MONOFASE MONOFASE l/min. 11,5 13,6 15,9 Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I.
  • Página 118: Uso Del Prodotto

    ZIONE, MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DELLA STESSA. Questo libretto contiene indicazioni ed istruzioni importanti circa la SICUREZZA D'USO e la MANUTENZIONE delle idropulitrici serie TSX e pertanto va conservato con cura. 3 - USO DEL PRODOTTO 3.1 - DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è...
  • Página 119: Targhetta Di Identificazione

    4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la mac- china ed avvertire immediatamente il rivenditore. La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sul motore. Controllare che le caratteristiche di corrente alla presa (V/Hz) siano quelle riportate sulla targhetta.
  • Página 120: Collegamento Idraulico

    4- La macchina può essere alimentata con una pressione massima dell' acqua pari a 10 bar, 1 MPa, 145 psi. ATTENZIONE: L’acqua di alimentazione entrata nell’idropulitrice è da considerarsi come non potabile. PORTATA RETE SERIE TSX IDRICA MODELLO L/min. G.P .M. USA...
  • Página 121: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    4- Non allacciare alla stessa presa altre utenze. 5- Inserire la spina dopo essersi accertati che l'interruttore della macchina sia in posizione OFF. La serie TSX nella versione standard viene fornita priva della spina di collegamento alla rete elettrica. L'applicazione della spina dovrà essere conforme alle norme IEC 60364-1 ed effettuata da per-...
  • Página 122: Interruttore Salvavita (Solo Per Gli Stati Uniti)

    5.3.1 - INTERRUTTORE SALVAVITA (Solo per Stati Uniti) La presente idropulitrice ad alta pressione nella versione UL è dotata di un interruttore salvavi- ta contenuto nella spina del cavo elettrico. Tale attrezzatura assicura una protezione ulteriore dai rischi di shock elettrico. In caso di sostituzione della spina o del cavo elettrico si dovranno utilizzare gli stessi componenti comprendenti il dispositivo salvavita.
  • Página 123: Avviamento

    5.5 - AVVIAMENTO - Prima di avviare ed utilizzare la macchina accertarsi che sia posizionata a terra o appoggia ta ad un supporto stabile, in ogni caso la superficie di appoggio deve essere orizzontale o avere una pendenza minima. - Prima dell’utilizzo è IMPORTANTE assicurarsi che il filtro di aspirazione sia pulito (vedere capitolo manutenzione –...
  • Página 124: Avvertenze Generali D'uso

    6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idropulitrici non devono essere utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è...
  • Página 125 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrare in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Página 126 Evitare durante il funzionamento di coprire la macchina o di collocarla in aree ove sia pregiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltre questo tempo la temperatura dell'acqua ricircolata aumenta repentinamente rischiando di arreca- re danno ai sistemi di tenuta.
  • Página 127: Come Usare I Prodotti Chimici

    7 - COME USARE I PRODOTTI CHIMICI I modelli TSX sono predisposti per aspirare e miscelare detersivi ed altri additivi liquidi dal ser- batoio incorporato. In caso di contatto diretto con gli additivi detergenti seguire le indicazioni fornite dal produtto- re e/o rivenditore del prodotto, e, comunque, sciacquare la parte del corpo coinvolta con abbondante acqua pulita.
  • Página 128: Come Usare Il "Rototek" O Il "Multireg 99

    Verificare eventuali perdite d’acqua, di olio e/o malfunzionamenti. Se necessario provvedere alla sostituzione dei particolari interessati. L’elenco dei particolari componenti la macchina e gli schemi elettrici sono riportati sul libret- to “NOMENCALTURA RICAMBI”. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Group.
  • Página 129: Cambio Olio

    10.1 - CAMBIO OLIO • Il livello dell'olio deve essere periodicamente controllato tramite l’apposita spia livello olio. • Il primo importante cambio d'olio deve avvenire dopo le prime 50 ore di lavoro e successi- vamente ogni 300 ore. • Consigliamo in ogni caso un cambio d'olio almeno una volta all'anno. •...
  • Página 130: Rottamazione Della Macchina

    11 - ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA • Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di renderla inoperante asportando il cavo di alimentazione dell'energia elettrica. • Tenerla comunque fuori dalla portata dei bambini. • Essendo la macchina un rifiuto speciale, disassemblarla e raccoglierne le parti omogenee per lo smaltimento in accordo alle leggi vigenti.
  • Página 131: Inconvenienti E Rimedi

    12 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa aspira aria La pompa gira ma non Controllare i condotti di aspi- raggiunge le pressioni razione Valvole usurate o sporche Pulire o sostituire Guarnizioni valvola bypass usurate Controllare e/o sostituire Ugello inadeguato o usurato Controllare e/o sostituire...
  • Página 132: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (According to annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) - Italy DECLARES that the machine identified and described below: Type of machine: Mobile High Pressure Cleaner...
  • Página 133: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Según anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A., sito en la calle E. Fermi n° 25 - 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DECLARA que la máquina que se describe a continuación: Tipo de máquina: Hidrolimpiadora de alta presión móbil...
  • Página 136 VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: [email protected] - http: //www.interpumpgroup.it...

Tabla de contenido