Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 165
Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 166 Introducción ..............Página 167 Uso adecuado .............Página 168 Uso no conforme ............Página 168 Descripción de los componentes ........Página 169 Contenido ..............Página 170 Características técnicas ..........Página 170 Indicaciones importantes de seguridad...Página 173 Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas .........Página 177 Puesta en funcionamiento ........Página 178 Insertar / cambiar las pilas ..........Página 179 Aplicación / versión web HealthForYou .....Página 179...
Leyenda de pictogramas utilizados Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Aviso sobre seguridad Instrucciones de manejo Tenga en cuenta las instrucciones de uso Corriente continua Storage &...
Número de serie El marcado CE certifica que este aparato cum- ple con los requisitos establecidos en la di- rectiva 93/42/EEC sobre productos 0483 sanitarios. ¡Daños medioambientales debidos a un re- ciclaje incorrecto de las pilas! Aparato protegido contra cuerpos extraños IP21 ≥12,5 mm y contra goteo vertical de agua ¡Elimine el material de embalaje y el tensió-...
de uso. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el tensiómetro de brazo a un tercero. Uso adecuado El tensiómetro de brazo se usa para la medición y el control no invasivos de la presión sanguínea arterial de personas adultas.
Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico. Informe de los resultados a su médico. No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin consultar pre- viamente a su médico.
Pulso registrado Símbolo de alteraciones del ritmo cardiaco Símbolo del pulso Símbolo del cambio de pilas Indicador de valores guardados: valor medio (A), por la mañana (AM), por la noche (PM), número de la posición en la memoria Clasificación de los valores medidos Vaciar aire Registro de usuario Símbolo de transferencia por Bluetooth...
Página 171
Rango de medición: Presión ejercida por el brazalete 0–300 mmHg, sistólica 50–250 mmHg, diastólica 30–200 mmHg, pulso 40–180 latidos / minuto Precisión de los resultados: Sistólica ± 3 mmHg, diastó- lica ± 3 mmHg, pulso ± 5% del valor mostrado Incertidumbre de medición: La desviación estándar máxima según ensayo clínico...
Página 172
Suministro eléctrico: 4 x pilas de 1,5 V tipo AA Vida útil estimada del producto: 5 años Vida útil de las pilas: Para aprox. 200 medicio- nes, según el nivel de la presión sanguínea, la pre- sión de inflado y la transfe- rencia Bluetooth ®...
Encontrará la lista de teléfonos inteligentes compatibles, información sobre la aplicación HealthForYou App y el programa informático, así como detalles sobre los aparatos en el si- guiente enlace: www.healthforyou.lidl Requisitos del sistema para la versión web HealthForYou: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome...
Página 174
no ser que los vigile una persona responsable de su se- guridad o que esta persona les indique cómo se debe uti- lizar el aparato. Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la medi- ción.
Página 175
No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones. Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No coloque el brazalete en ninguna otra parte del cuerpo. Nota: Utilice el aparato solo con el brazalete original. No utilice baterías/acumuladores. La desconexión automática apaga el tensiómetro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante 1 minuto.
Página 176
El uso de accesorios que no sean los indicados o facili- tados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electro- magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
reparaciones. Antes de gestionar cualquier reclamación, revise las pilas y cámbielas en caso necesario. Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas sulfatadas o dañadas pueden pro- vocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inmediata- mente del producto para evitar daños.
Insertar / cambiar las pilas Deslice la tapa del compartimento de las pilas (fig. C). Coloque las cuatro pilas del tipo 1,5 V AA (pilas alcali- nas tipo LR6) (teniendo en cuenta la polaridad correcta) en el aparato (fig. C). Observe la marca del comparti- mento de las pilas.
También puede abrir la página web www.healthforyou.lidl. En ella podrá introducir los valores de la medición y obtener ayuda para evaluar los resultados. Configurar fecha, hora, formato de hora y Bluetooth ® Ajuste la fecha, el formato de la hora y la hora. Solo así...
Con los botones de función „-/+“ seleccione si quiere activar („On“ parpadea) o desactivar („Off“ parpadea) la transferencia de datos por Bluetooth . Pulse el botón ® para confirmar el ajuste. Si el Bluetooth está activado („On“) se iniciará la trans- ®...
Colocar el brazalete ¡ATENCIÓN! Utilice el aparato solo con el brazalete original. El brazalete es apto para brazos con con- torno / perímetro de entre 22 y 36 cm. Coloque el brazalete en el brazo izquierdo descu- bierto (fig D). Asegúrese de que la irrigación sanguínea del brazo no esté...
Siéntese cómodo para medir la presión arterial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye los pies bien en el suelo. Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medición.
Página 184
Tras la imagen de la pantalla aparecerá el último resultado de medición almacenado. Si no se ha guardado ninguna medición, el aparato indicará el valor „0“. El brazalete se inflará automáticamente. La presión del brazalete disminuirá lentamente. En caso de detectar una tendencia de la presión demasiado alta desde el inicio, se volverá...
Transferir los valores medidos mediante Bluetooth ® Usted tiene la posibilidad de transferir los valores guardados en su aparato a su teléfono inteligente mediante tecnología Bluetooth de bajo consumo. ® Active la función Bluetooth en los ajustes de su teléfono ®...
Transferencia manual Acceda al modo de memoria (consulte „Guardar, abrir y borrar datos de medición“). Tan pronto como se muestre la media de todos los valores de medición se establecerá au- tomáticamente una conexión Bluetooth . Los datos se trans- ®...
edad, predisposición corporal, consumo excesivo de esti- mulantes, estrés o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante un examen médico. Repita la medición si en la pantalla aparece el símbolo después de la medición. Recuerde que debe des- cansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni moverse durante la medición.
Página 188
Rango de Sístole Diástole Medidas los valores de presión mmHg) mmHg) sanguínea Categoría 2: 160–179 100–109 consulte a hipertensión su médico mediana Categoría 1: 140–159 90–99 control médico hipertensión periódico leve Alta normal 130–139 85–89 control médico periódico Normal 120–129 80–84 control propio Óptima...
Si los valores de la sístole y diástole se encontrasen en dos rangos distintos (p.ej. sístole en „Alta normal“ y diástole en „Normal“), la distribución gráfica del aparato le mostrará el rango más alto (en el ejemplo mencionado, „Alta normal“). Guardar, abrir y borrar datos de medición Los resultados de todas las mediciones correctamente reali-...
Nota: El aparato también se apaga automáticamente tras un minuto sin presionar ningún botón. Borrar datos Pulse el botón de memoria M para borrar toda la memoria de un usuario concreto. Espere hasta que el símbolo de Bluetooth deje de par- ®...
No retuerza el tubo del brazalete Conserve el producto en un entorno seco (humedad re- lativa del aire < 93%). Un grado de humedad excesivo puede dañar el producto o reducir su vida útil. Conserve el producto en un lugar con una temperatura ambiente de entre -25°C y +70°C.
Aviso Problema Solución Las pilas están Coloque de nuevo las pilas casi gastadas. o reemplace las pilas anti- guas por nuevas. No se han po- Active el Bluetooth en el ® dido enviar los dispositivo móvil y abra la datos mediante aplicación HealthForYou.
Para proteger el medio ambiente no tire el pro- ducto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de re- ciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de re- cogida de residuos y sus horarios.
La garantía no es válida: · en caso de daños resultantes de un uso indebido. · para piezas de desgaste. · en caso de culpa del propio cliente. · si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizado. Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
Página 195
Este aparato cumple la norma europea EN60601-1-2 (conformidad con la norma CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad elec- tromagnética. El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
Página 196
Por medio de la presente, certificamos que este producto cumple con la directiva europea RED 2014 / 53 / UE. La Declaración de Conformidad de la CE para este producto está disponible en: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php The Bluetooth word mark and logos are registered ®...
Página 230
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 05 / 2018 · Ident.-No.: 749.164_SBM67- H4Y_2018-05-09_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 297903...