* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di salda-
tura per punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti
del veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni di-
rettamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, in-
tendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di
metodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché
all'errata interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.
INSTRUKCJA MONTAŻU:
PL
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji
montażowej należy wykorzystać.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Wskazówki:
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrau-
liczne lub przewody paliwowe.
SF
SENNUSOHJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir-
ros koskee kyseistä autoa
1. Irrota takavaloyksiköt. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräks-
inen iskunvaimenninpalkki, iskunvaimenninpalkkia ei enää käy-
tetä. Ks. kuva 1.
2.
seta kannatin
ja kiinnitä ne kohtiin B ja C, kiinnitä ne kaikki
löyhästi.
3.
seta kannatin D ja kiinnitä ne kohtiin E ja F, kiinnitä ne kaikki
löyhästi.
4. Kiinnitä palkkiosa G löyhästi kohtiin H.
5. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
6. Sahaa merkitty osa puskurista mallineen avulla. ( seta mallin-
© 588470/17-12-2018/9