Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TCM 200 - 300
www.gorenje.com
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gorenje TCM 200 - 300

  • Página 1 TCM 200 - 300 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE www.gorenje.com...
  • Página 2 ATENCIÓN Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprendiendo los peligros existentes.
  • Página 3: Ámbito De Aplicación

    Guarde este folleto para que pueda leerlo cuando tenga dudas sobre el funcionamiento o el mantenimiento. Las instrucciones para la instalación y el uso también están disponibles en nuestro sitio web http://www.gorenje.com o en las páginas nacionales de la sección del servicio técnico o soporte.
  • Página 4: Características Técnicas Del Aparato

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO LLAVE TIPO TCMXXYZV Marca G - Calentador incorporado; sin marca, sin calentador incorporado Posición del grupo electrógeno (marca Z - arriba) Volumen, transmisor de calor (0 - sin transmisor, 1 - un transmisor, 6 - un transmisor inferior) El calentador de agua con bomba de calor en revestimiento de metal TCM200ZG TCM201ZG...
  • Página 5: Instalación De Los Sensores De La Fuente Exterior De Calor

    LEYENDA Entrada de agua fría (roseta azul) Salida del medio del transmisor de calor (roseta negra) Línea de circulación (roseta negra) VM Entrada del medio del transmisor de calor (roseta negra) Salida de agua caliente (roseta roja) Tubo para el sensor Tubo para el sensor Entrada de aire Salida de aire...
  • Página 6: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO El calentador de agua con bomba de calor está diseñado para usar con aire circundante. Durante el funcionamiento, sólo la energía del aire en el que está instalado el aparato se utiliza para calentar el agua sanitaria. El aparato se puede instalar en un lugar donde no se congele, preferiblemente cerca de otras fuentes de calefacción, con una temperatura de 7 a 40°C y un volumen mínimo de 20 m .
  • Página 7: Conexión Al Sistema De Distribución De De Agua

    CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE DE AGUA Realizar la conexión al sistema de distribución de agua de acuerdo con las descripciones de las conexiones en el capítulo anterior (Figura 1). Para la seguridad del funcionamiento se debe instalar una válvula de seguridad en el tubo de entrada que impide un aumento de presión en la caldera en más de 0,1 MPa (1 bar) por encima de la presión nominal.
  • Página 8: Conexión A Otras Fuentes De Calor

    CONEXIÓN A OTRAS FUENTES DE CALOR El calentador de agua con bomba de calor y el transmisor en tubo de calor del depósito de almacenamiento permiten la preparación de agua caliente sanitaria en combinación con diferentes fuentes de energía (p. ej. calefacción central, energía solar, etc.). A continuación se muestran las opciones de conexión a diferentes fuentes de calor.
  • Página 9: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA La conexión del aparato requiere una toma de corriente adecuada para la carga de corriente especificada en el cuadro de información técnica. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas para la instalación eléctrica. Con el fin de cumplir con las normas nacionales de instalación, debe instalarse un seccionador de polos entre el aparato y la red eléctrica.
  • Página 10 Ajuste de la temperatura Con la tecla se ajusta la temperatura deseada (el ajuste de fábrica es de 55°C). La temperatura del agua puede ajustarse en un rango de 10°C a 75°C con incrementos de 5°C. Cuando se alcanza el nivel máximo de 75°C, la próxima vez que pulse la tecla , el ajuste volverá...
  • Página 11 Encenedido/apagado del programa anti-Legionella Mantener pulsada la tecla (3 segundos) para apagar el aparato. Los controles electrónicos cambian al modo de espera. Presionando la tecla brevemente durante siete (7) veces se muetra el estado actual de la función anti-Legionella. El estado de la función se indica mediante el LED1 o el LED7.
  • Página 12: Funcionamiento Y Mantenimiento

    Para obtener más información sobre la eliminación de residuos, visite su centro de recogida de residuos o la tienda donde se compró el producto. NOS RESERVAMOS EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES QUE NO AFECTEN EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO. Las instrucciones de uso también están disponibles en nuestra página web http://www.gorenje.com.
  • Página 13 WARNINGS The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
  • Página 14: Storage And Transport

    Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
  • Página 15: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS KEY TYPE TCMXXYZV Indication G – integrated heater; without indication – no heater installed Position of the heat pump power unit (indication Z – top) Volume, heat exchanger (0 – no heat exchanger, 1 – one heat exchanger, 6 – one bottom heat exchanger) Heat pump water heater with metal lining Type TCM200ZG...
  • Página 16 LEGEND Cold water inlet (H – blue rosette) Heat exchanger medium outlet (black rosette) Circulation pipeline (black rosette) VM Heat exchanger medium inlet (black rosette) Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe Air inlet Air outlet Fig.
  • Página 17 INSTALLATION OF HEAT PUMP WATER HEATER Heat pump water heater is intended for operation with surrounding air. During operation, only the energy form the air in which appliance is installed is used for heating the domestic hot water. The appliance may be installed in a room where temperatures are above freezing point, possible close to other sources of heat or heating devices, with a temperature between 7 °C and 40 °C, and minimum volume of 20 m .
  • Página 18 CONNECTION TO WATER SUPPLY MAINS Connect the water pipeline system according to the attachment signs from the previous chapter (Fig. 1). Installing a safety valve is mandatory in order to assure safe operation. The valve prevents an increase of the pressure in the boiler by any more than 0.1 MPa (1 bar) above the nominal pressure.
  • Página 19 CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Heat pump water heater with a shell and tube heat exchanger in the hot water storage tank allows preparation of domestic hot water in combination with different sources of energy (e.g. central heating, solar power etc.). Connection options to different heating sources are shown below.
  • Página 20: Operating The Appliance

    CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK Appliance connection requires an electrical outlet suitable for current load specified in the technical information table. Connecting the appliance to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the appliance and the power supply network.
  • Página 21 Temperature adjustment Use the key to set the desired temperature (factory setting is 55 °C). Water temperature can be set in the range from 10 °C to 75 °C with 5 °C increments. When the maximum level of 75 °C is reached, the next time you press the key, the setting returns to the minimum level of 10 °C.
  • Página 22 Switching the anti-Legionella program on and off Press and hold (3 seconds) the key to switch off the heat pump. The electronic controls switch to standby mode. Press the briefly for seven (7) times to display the current anti-Legionella function status. The function status is indicated by LED1 or LED7. If LED1 is lit, then the anti-Legionella program function is switched off (Figure 10b).
  • Página 23: Service And Maintenance

    For more information on waste disposal, please visit your waste collection centre or the store where the product was purchased. WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
  • Página 24 03/2018 713827...

Tabla de contenido