Nederman 535 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 535 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Original instruction manual
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
ANVÄNDARMANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HANDLEIDING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJEET
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Instruction manual
Extraction Arm
Standard 4 m
EN
SV
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
MANUALE D'ISTRUZIONE
NO
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NL
NAVODILA ZA UPORABO
PL
NÁVOD K OBSLUZE
ET
NÁVOD NA POUŽITIE
FI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
LT
说明书
Series 535
ES
PT
IT
FR
LV
SL
CS
SK
EL
ZH
144858(00)
loading

Resumen de contenidos para Nederman 535 Serie

  • Página 1 Instruction manual Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual ANVÄNDARMANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES BETJENINGSVEJLEDNING MANUALE D’ISTRUZIONE BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTION FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV NAUDOJIMO INSTRUKCIJA HANDLEIDING NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K OBSLUZE KASUTUSJUHEND...
  • Página 2 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Extraction Arm Standard 4 m Declaration of conformity ................Figures ..............................English ..............................Svenska, Dansk, Norsk ..................Deutch ..............................Magyar ..............................Nederlands ..........................Polski ............................... Eesti Suomi ..............................Lietuvių ............................... Español .............................. Português ............................Italiano ..............................Français ............................. Latviesu valoda ........................
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    Norsk Magyar Samsvarserklæring Megfelelőségi Nyilatkozat Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans Mi, az AB Ph. Nederman & Co. nevében, felelősségünk tudatában produkt: kijelentjük hogy a(z) Extraction Arm Standard 4 m med tilbehør som denne erklæringen Extraction Arm Standard 4 m Nederman termék és azon kiegészítői...
  • Página 5 Déclaration de conformité Atbilstības deklarācija Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule Mēs AB Ph. Nederman & Co paziņojam un esam atbildīgi par to, ka responsabilité, que les produits Nederman : Nederman iztrādājums: Extraction Arm Standard 4 m avec les accessoires auxquels fait Extraction Arm Standard 4 m ar papildaprīkojumu uz ko attiecas šī...
  • Página 6: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Vyhlásenie o zhode Δήλωση συμμόρφωσης My Nederman & JCo., potvrdzujeme na našu výhradnú Ο οίκος AB Ph. Nederman & Co, δηλώνει υπό αποκλειστική ευθύνη zodpovednosť, že zariadenie Nederman: του, ότι το προϊόν Nederman: Extraction Arm Standard 4 m vrátane príslušenstva, ku ktorému sa Extraction Arm Standard 4 m με...
  • Página 7 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 8: Figures

    Extraction Arm Standard 4 m Figures [mm] Ø 160 Ø 9 (x4) max. 4 m [mm] Ø 9 (x4)
  • Página 9 Extraction Arm Standard 4 m Alt. A (2x) M8x50 Alt. B M8x60...
  • Página 10 Extraction Arm Standard 4 m Alt. 1 Alt. 2 M8x70 M8x40 gasket M8x70 M8x70 max. 0.4 m...
  • Página 11 Extraction Arm Standard 4 m English Instruction manual Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Table of contents Figures ................................. 1 Preface ..............................2 Hazard notices ..........................3 Description ............................3.1 Technical data ........................... 4 Mounting instruction ........................5 Adjusting the links .........................
  • Página 12: Preface

    This product has been designed to meet the requirements of the relevant EC directives. To maintain this status, all installation, repair and maintenance work must be carried out by qualified personnel using only Nederman original spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts.
  • Página 13: Description

    Check the airflow. If it is too low, the ventilation system must be inspected. Spare parts Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service.
  • Página 14: Ordering Spare Parts

    When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Detail number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required. Recycling The product has been designed for component materials to be recycled.
  • Página 15: Svenska, Dansk, Norsk

    Extraction Arm Standard 4 m Svenska, Dansk, Norsk Användarmanual Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Innehållsförteckning Figurer ................................1 Förord ................................ 2 Riskmeddelanden ........................3 Beskrivning ............................3.1 Tekniska data ..........................4 Montageinstruktion ........................5 Justering av leder ..........................
  • Página 16 För att bibehålla produktens status måste alla installationer, reparationer och allt underhåll utföras av behörig personal (fagfolk) som endast (kun) använder originaldelar från Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade Nederman- återförsäljare för information om teknisk service eller om du behöver hjälp med (brug for hjælp til) reservdelar.
  • Página 17: Tekniska Data

    Extraction Arm Standard 4 m Beskrivning Tekniska data Tabell 3-1: Tekniska data Dimensioner Se figur 1. Max. luftflöde 600–900 m Vikt: • Standard 4 m 16,5 kg Materialåtervinning 91 viktprocent Ljudnivå 68 dB(A) ISO 11201 Temperature, max. extracted air 70 °C Max.
  • Página 18 Kvantitet av reservdelarna. Återvinning Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens kassation i slutet av dess livslängd.
  • Página 19: Deutch

    Extraction Arm Standard 4 m Deutch Bedienungsanleitung Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Inhalt Abbildungen ............................1 Vorwort ..............................2 Gefahrenhinweise ......................... 3 Beschreibung ............................ 3.1 Technische Daten ........................4 Montageanleitung ......................... 5 Gelenke einstellen ........................6 Wartung ..............................
  • Página 20: Vorwort

    Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungsund Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen.
  • Página 21: Beschreibung

    Luftstrom prüfen. Ist er zu schwach, muss die Lüftungsanlage überprüft werden. Ersatzteile Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten.
  • Página 22: Recycling

    Bestellung von Ersatzteilen Bei der Bestellung immer angeben: • Modell- und Kontroll-nummer (siehe Typenschild). • Ersatzteilnummer mit Beschreibung (www.nederman.com). • Anzahl erforderlicher Ersatzteile. Recycling Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Recyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß...
  • Página 23: Magyar

    Extraction Arm Standard 4 m Magyar Felhasználói kézikönyv Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Tartalomjegyzék Ábrák ................................1 Előszó ................................ 2 Veszélyre vonatkozó megjegyzések ................. 3 Leírás ................................3.1 Műszaki adatok ......................... 4 Felszerelési utasítás ........................5 A csatlakozások beállítása ....................
  • Página 24: Előszó

    Ezen állapot megőrzéséhez minden szerelési, javítási és karbantartási munkálatot szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képvise- lethez vagy a Nederman vállalathoz, ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége. Sok időt fordítottunk a termék megtervezésére és előállítására, hogy a lehető...
  • Página 25: Leírás

    Ellenőrizze a légáramlást. Ha túl alacsony, a vizsgálja meg a szellőztetőrendszert. Pótalkatrészek A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége.
  • Página 26: Cserealkatrészek Rendelése

    A szükséges alkatrészek mennyisége. Újrahasznosítás A termék összetevői újrahasznosítható anyagokból készültek. Az összetevőket alkotó különböző anyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. Ha kérdései merülnek fel a termék hasznos élettartamának végén esedékes leselejtezéssel kapcsolatban, forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nederman vállalathoz.
  • Página 27: Nederlands

    Extraction Arm Standard 4 m Nederlands Handleiding Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Inhoudsopgave Afbeeldingen ............................1 Voorwoord ............................. 2 Risico-aanduidingen ........................3 Beschrijving ............................3.1 Technische gegevens ......................4 Montagehandleiding ........................5 De scharnierpunten aanpassen ..................6 Onderhoud ............................
  • Página 28: Voorwoord

    EG-richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde bevoegde distributeur of Nederman voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft.
  • Página 29: Beschrijving

    Controleer de montage van de arm op de muur. • Controleer de luchtstroom. Als deze te laag is, moet het ventilatiesysteem worden geïnspecteerd. Reserveonderdelen De installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman...
  • Página 30: Bestellen Van Reserveonderdelen

    De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Página 31: Polski

    Extraction Arm Standard 4 m Polski Podręcznik obsługi Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Spis treści Rysunki ................................ 1 Wstęp ................................. 2 Informacje o zagrożeniach ....................3 Opis ................................3.1 Dane techniczne ........................4 Instrukcja montażu ........................5 Regulacja połączeń...
  • Página 32: Wstęp

    Nederman . Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. W celu zapewnienia możliwie największej wydajności i bezpieczeństwa stosowania produktu poświęcono wiele godzin na jego projektowanie i...
  • Página 33: Opis

    Sprawdzić zamocowanie ramienia do ściany. • Sprawdzić przepływ powietrza. Jeśli jest zbyt niski, skontrolować system wentylacyjny. Części zamienne Wszystkie prace związane z instalacją, naprawami i konserwacją muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. Aby uzyskać...
  • Página 34: Zamawianie Części Zamiennych

    Extraction Arm Standard 4 m poradę w kwestii serwisu technicznego, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje: • Numer części i numer kontrolny, patrz: tabliczka znamionowa produktu.
  • Página 35: Eesti

    Extraction Arm Standard 4 m Eesti Kasutusjuhendit Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Sisukorda Joonised ..............................1 Eessõna ..............................2 Kirjeldus ..............................2.1 Tehnilised andmed ......................... 3 Paigaldamine ............................. 4 Ühenduste seadistamine ...................... 5 Hooldamine ............................5.1 Varuosad ............................
  • Página 36: Tehnilised Andmed

    Extraction Arm Standard 4 m Eessõna Et tagada korralikku tööd ja minimaalset hooldamist, on väga tähtis lugeda läbi käesolev kasutusjuhend nii, et selles on kõigest aru saadud. Toode on välja töötatud vastavalt asjasse puutuvate direktiivide nõuetele. Et mitte sattuda vastuollu kehtestatud nõuetega, tuleb lasta kõiki paigaldamis-, hooldamis- ja remonditöid teha ainult vastava väljaõppe saanud töötajail ja kasutada ainult originaalosi.
  • Página 37 • Kontrollige väljatõmbeõla seinakinnitust. • Kontrollige õhuvoolu. Kui vool on nõrk, tuleb ventilatsioonisüsteemi kontrollida. Varuosad Varuosade tellimisel teatage järgmised andmed: • Osa number ja kontrollnumber (toote tüübisilt). • Varuosa nimetus ja number varuosade nimekirja järgi (www.nederman.com). • Tellitavate osade arv.
  • Página 38 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 39 Extraction Arm Standard 4 m Suomi Käyttöohjeet Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Sisällysluettelo Kuvat ................................1 Johdanto ..............................2 Vaarailmoitukset ..........................3 Kuvaus ..............................3.1 Tekniset tiedot ..........................4 Asennusohje ............................5 Nivelien säätö ............................ 6 Kunnossapito .............................
  • Página 40: Johdanto

    Tämän tilan ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, korjausja huoltotyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Tuotteen muotoiluun ja tuotantoon on käytetty paljon aikaa sen tehokkuuden ja turvallisuuden optimoimiseksi.
  • Página 41: Kuvaus

    Kiristä tukivarren kiinnityspultit. • Tarkista imuvarren kiinnitys seinään. • Tarkista ilmavirta. Jos se on liian pieni, ilmanvaihtojärjestelmä on tarkistettava. Varaosat Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia. Pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä tai Nedermanilta.
  • Página 42: Varaosien Tilaaminen

    Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: • Osa- ja tarkistusnumero, katso tuotteen tyyppikilpeä. • Varaosan osanumero ja nimi, katso www.nederman.com. • Tarvittavien varaosien lukumäärä. Kierrätys Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voidaan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä paikallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä...
  • Página 43: Lietuvių

    Extraction Arm Standard 4 m Lietuvių Instrukcijų vadove Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Turinys Paveikslėliai ............................1 Pratarmė ..............................2 Įspėjimas apie pavojus ......................3 Aprašymas ............................3.1 Techniniai duomenys ......................4 Montavimo instrukcija ....................... 5 Lankstų reguliavimas ........................
  • Página 44 Kad būtų išlaikytas šis statusas, visus sumontavimo, remonto ir priežiūros darbus privalo atlikti kvalifikuoti darbuotojai, naudojantys tiktai originalias Nederman atsargines dalis. Jeigu jums reikia atsarginių dalių ar patarimo techninės priežiūros klausimais, kreipkitės į artimiausią įgaliotą prekybos atstovą ar Nederman.
  • Página 45: Techniniai Duomenys

    Patikrinkite, kaip žarna pritvirtinta ant sienos. • Patikrinkite oro srautą. Jei jis per mažas, reikia patikrinti vėdinimo sistemą. Atsarginės dalys Užsakydami dalis visuomet nurodykite: • Dalies ir kontrolinį numerius (pateikti gaminio tipo lentelėje). • Atsarginės dalies detalės numerį ir pavadinimą (www.nederman.com). • Reikiamą dalių kiekį.
  • Página 46 Gaminys buvo sukonstruotas taip, kad sudedamosios medžiagos galėtų būti perdirbamos. Jo skirtingų medžiagų tipai privalo būti tvarkomi pagal tinkamas vietines taisykles. Kreipkitės patarimo į artimiausią įgaliotą prekybos atstovą ar Nederman, jei gaminio naudojimo laiko pabaigoje, atiduodant jį perdirbimui, kyla abejonių.
  • Página 47: Español

    Extraction Arm Standard 4 m Español Manual de instrucciones Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Índice Figuras ................................. 1 Prólogo ..............................2 Avisos de peligros ........................3 Descripción ............................3.1 Datos técnicos .......................... 4 Instrucciones de montaje .....................
  • Página 48: Avisos De Peligros

    únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio.
  • Página 49: Descripción

    Extraction Arm Standard 4 m Descripción Datos técnicos Tabla 3-1: Datos técnicos Dimensiones Ver la figura 1. Flujo de aire máx. 600–900 m Peso: • Standard 4 m 16,5 kg Reciclado de materiales 91 por ciento por peso Nivel de ruido 68 dB(A) ISO 11201 Max.
  • Página 50: Reciclaje

    El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Página 51: Português

    Extraction Arm Standard 4 m Português Manual de Instruções Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Índice Figuras ................................. 1 Prefácio ..............................2 Avisos de perigo ..........................3 Descrição ............................... 3.1 Dados técnicos ......................... 4 Instruções de montagem ......................
  • Página 52: Avisos De Perigo

    Para manter este estado, todo o trabalho de instalação, reparação e manutenção tem de ser executado por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais da Nederman . Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre serviços técnicos se necessitar de ajuda com as peças sobressalentes.
  • Página 53: Dados Técnicos

    Verifique a montagem do braço na parede. • Verifique o fluxo de ar. Se estiver demasiado baixo, é necessário inspeccionar o sistema de ventilação. Peças sobresselentes A instalação, reparação e manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais da Nederman.
  • Página 54 Extraction Arm Standard 4 m Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre assistência técnica. Encomenda de peças sobressalentes Quando encomendar peças sobressalentes indique sempre o seguinte: • Número de peça e número de controlo, consulte a placa de identificação do produto.
  • Página 55: Italiano

    Extraction Arm Standard 4 m Italiano Manuale istruzioni Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Indice Figure ................................1 Prefazione ............................. 2 Avvisi di pericolo ..........................3 Descrizione ............................3.1 Dati tecnici ............................ 4 Istruzioni di montaggio ......................5 Regolazione degli snodi ......................
  • Página 56: Avvisi Di Pericolo

    Nederman. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Il prodotto è stato progettato e prodotto con attenzione allo scopo di renderlo il più...
  • Página 57: Dati Tecnici

    Controllare il flusso d’aria. Se è troppo basso, controllare il sistema di ventilazione. Ricambi L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali Nederman. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica.
  • Página 58: Ordinazione Di Ricambi

    • Numero parte e di numero di controllo, vedere la targa di identificazione del prodotto. • Numero di particolare e nome del ricambio, vedere www.nederman.com. • Quantità desiderata di ricambi. Riciclaggio Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materiali che lo compongono. I differenti tipi di materiali devono essere gestiti in conformità...
  • Página 59: Français

    Extraction Arm Standard 4 m Français Manuel d’instructions Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Table des matières Schémas ..............................1 Avertissement ........................... 2 Mises en garde ..........................3 Description ............................3.1 Caractéristiques techniques .................... 4 Instructions de montage ......................
  • Página 60: Avertissement

    Pour conserver ce statut, tous les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé...
  • Página 61: Description

    Pièces de rechange Les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
  • Página 62: Recyclage

    Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
  • Página 63: Latviesu Valoda

    Extraction Arm Standard 4 m Latviesu valoda Lietošanas instrukcija Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Satura rādītājs Attēli ................................1 Priekšvārds ............................2 Apraksts ..............................2.1 Tehniskie dati ..........................3 Montāžas instrukcijas ....................... 4 Šarnīru regulēšana ........................5 Apkope ..............................
  • Página 64: Tehniskie Dati

    Extraction Arm Standard 4 m Priekšvārds Lai garantētu pareizu funkcionēšanu un minimālu apkopi, svarīgi izlasīt un saprast šajā instrukciju rokasgrāmatā sniegto informāciju. Izstrādājums ir izstrādāts, izpildot attiecīgo direktīvu prasības. Lai uzturētu šo statusu, visi uzstādīšanas, remonta un apkopes darbi jāveic kvalificētam personālam, izmantojot tikai oriģinālas rezerves daļas.
  • Página 65: Rezerves Daļas

    Pārbaudiet šarnīra stiprinājumu pie sienas. • Pārbaudiet gaisa plūsmu. Ja tā ir pārāk vāja, jāpārbauda ventilācijas sistēma. Rezerves daļas Pasūtot daļas, vienmēr norādiet: • Daļas numuru un kontroles numuru. (tipa etiķete uz produkta). • Rezerves daļas numuru un nosaukumu (www.nederman.com). • Nepieciešami detaļu skaitu.
  • Página 66 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 67: Slovinčina

    Extraction Arm Standard 4 m Slovinčina Navodil Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Kazalo Sliki .................................. 1 Uvod ................................2 Obvestila o nevarnosti ......................3 Opis ................................3.1 Tehnični podatki ........................4 Navodila za montažo ......................... 5 Prilagajanje povezav ........................
  • Página 68: Uvod

    Ta izdelek je bil zasnovan v skladu z veljavnimi direktivami EC. Upoštevajoč navedene direktive lahko vsa instalacijska, servisna in vzdrževalna dela izvaja le za to usposobljeno osebje ob uporabi originalnih Nederman nadomestnih delov. Za tehnično pomoč oz. naročilo nadomestnih delov se prosimo obrnite na vašega najbližjega Nederman posrednika.
  • Página 69: Opis

    Roke ne uporabljajte v okoljih, kjer bi lahko statična elektrika povzročila eksplozijo. Vzdrževanje Vsa instalacijska, servisna in vzdrževalna dela lahko izvaja le za to usposobljeno osebje ob uporabi originalnih Nederman nadomestnih delov. Za tehnično pomoč oz. naročilo nadomestnih delov se prosimo obrnite na vašega najbližjega Nederman posrednika. OPOMBA! Navedene servisni intervali v tem poglavju temeljijo na stokovnem vzdrževanju enot.
  • Página 70: Nadomestni Deli

    The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types are to be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Página 71: Český

    Extraction Arm Standard 4 m Český Návod k obsluze Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Obsah Obrázky ..............................1 Úvod ................................2 Upozornění na rizika ........................3 Popis ................................3.1 Technická data .......................... 4 Pokyny k montáži ...........................
  • Página 72: Úvod

    Aby to tak zůstalo, je třeba, aby byla instalace, opravy i údržby prováděna kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů společnosti Nederman. Potřebujete-li pomoci nebo náhradní díly, kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného zástupce společnosti Nederman. Aby mohl tento výrobek bezpečně a účinně fungovat, bylo vynaloženo mnoho hodin na jeho konstrukci a výrobu.
  • Página 73: Popis

    Zkontrolujte proud vzduchu. Je-li příliš slabý, je zapotřebí prověřit systém ventilátoru. Náhradní díly Je třeba, aby byly instalace, opravy i údržby prováděny kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů společnosti Nederman. Kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného distributora nebo společnost Nederman pro radu a technický servis.
  • Página 74: Recyklace

    Při objednávání dílů vždy uvádějte tyto informace: • Číslo dílu a kontrolní číslo, viz identifikační štítek výrobku. • Přesné číslo a název náhradního dílu, viz www.nederman.com. • Množství objednaných dílů. Recyklace Výrobek byl vyroben tak, aby se materiály v něm obsažené daly recyklovat.
  • Página 75: Slovensky

    Extraction Arm Standard 4 m Slovensky Návod na použitie Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Obsah Obrázok ..............................1 Úvod ................................2 Popis ................................2.1 Technické údaje ........................3 Pokyny k montáži ........................... 4 Prispôsobenie kĺbových spojov ..................
  • Página 76: Technické Údaje

    Extraction Arm Standard 4 m Úvod Na zaistenie správnej funkcie a minimálnej údržby je dôležité prečítať si informácie uvedené v návode na používanie a porozumieť im. Výrobok je navrhnutý tak, aby vyhovoval požiadavkám príslušných predpisov. Na zachovanie tohto stavu je nutné, aby všetky inštalácie, opravy a údržbu vykonával kvalifikovaný...
  • Página 77: Náhradné Diely

    Skontrolujte prúd vzduchu. Ak je príliš slabý, preverte ventilačný systém. Náhradné diely Pri objednávaní náhradných dielov je nutné uviesť: • Číslo dielu a kontrolné číslo (typový štítok produktu). • Podrobné číslo náhradného dielu a názov (www.nederman.com). • Počet požadovaných náhradných dielov.
  • Página 78 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 79: Ελληνικά

    Extraction Arm Standard 4 m Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήσης Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 Πίνακας περιεχομένων Σχήματα ..............................1 Εισαγωγή ............................... 2 Περιγραφή ............................2.1 Τεχνικά στοιχεία ........................3 Οδηγίες στερέωσης ........................4 Ρύθμιση αρθρώσεων ........................ 5 Συντήρηση ............................
  • Página 80: Τεχνικά Στοιχεία

    Extraction Arm Standard 4 m Εισαγωγή Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτυργία και την ελάιστη συντήρηση, είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανήσετε τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σχετικών...
  • Página 81 Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πάντα να αναφέρετε τα εξής: • Αρ. ανταλλακτικού και κωδικό αρ. (Βλ. ετικέτα στοιχείων του προϊόντος). • Τον ειδικό κωδ. του ανταλλακτικού και το όνομα του (Θα τα βρείτε στο www.nederman.com). • Ποσότητα των ανταλλακτικών που απαιτείται.
  • Página 82 Extraction Arm Standard 4 m...
  • Página 83: 简体中文

    Extraction Arm Standard 4 m 简体中文 使用手册 Extraction Arms Extraction Arm Standard 4 m Series 535 目录 图 ..................................1 前言 ...................................... 2 危险警告 ..................................3 说明 ...................................... 3.1 技术参数 ................................4 安装说明 ..................................5 调节接头 ..................................6 保养 ...................................... 6.1 备件...
  • Página 84 Extraction Arm Standard 4 m 前言 本手册旨在指导正确地安装、 使用和维护本产品。 在开始使用本产品或实施任 何维护之前, 请先认真学习本手册。 请将本手册放在便于取阅之处。 如果丢失, 请立即更换。 本产品设计符合相关 EC 指令的要求。 为保持这一状态, 所有安装、 维修和维 护工作均应由取得资格的人员完成, 并且只能使用原装 Nederman 备件。 如需 有关技术检修的建议或者需要备件帮助, 请联系距您最近的授权经销商或 Nederman。 为使本产品尽可能的高效和安全, 我们已经在其设计和生产上花费了大量时 间。 尽管这样, 通常还是会人为地导致事故。 有安全意识的人员加上维护良好 的产品才能成就安全与高效的结合。 我们不断修改设计, 以改进我们的产品及其效率。 我们保留这样做的权利, 但 不在以前提供的产品中进行这些改进。 我们还保留修改数据和设备以及操作...
  • Página 85 参见9, 第10页。 接头的出厂设置适合一般的工作位置。 务必检查和调节接 头, 以适应用户的需要, 参见10。 警告! 有人身伤害风险. 在静电可能导致爆炸的场所, 不得使用活动臂。 保养 建议至少每年一次 。 • 检查软管是否完好。如果软管较脏,请清洗。如有必要, 更换软管。 • 调节接头(见图9,第10页)。 • 紧固所有的活动比高度固定螺栓。 • 检查活动臂在墙上的安装。 • 检查风量,如果风量过低,必须检查通风系统。 备件 在订购零件时, 务必说明: • 产品编号、控制号(产品铭牌)。 • 具体的零件编号和名称 (www.nederman.com)。 • 需要的零件数量。 再生利用 本产品的设计使组件材料可以再生利用。 请按当地相关规定处理产品的不 同材料类型。 有关产品达到使用寿命时进行报废的疑问, 请联系经销商或 Nederman。...
  • Página 86 www.nederman.com...