Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Cortasetos portátil con alimentación por batería
Ocultar thumbs Ver también para HT 500 Li 48:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

171506280/3
08/2020
HT 500 Li 48
HT 700 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga HT 500 Li 48

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 700 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Página 8: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 HT 700 Li 48 Tensione e frequenza di alimentazione �2� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / DC 43,2 43,2 NOMINAL �4� Velocità lama rpm/min 2800-3200 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6�...
  • Página 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Página 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........4 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Página 15: Normas De Seguridad

    Zona de trabajo / Máquina 2. NORMAS DE SEGURIDAD • Inspeccionar a fondo el área de trabajo y retirar todo aquello que pudiera permanecer atascado en la cuchilla, estropearla o 2.1 PREPARACIÓN provocar lesiones físicas graves al usuario (alambres, cables eléctricos, cuerdas, etc.). ESTA MÁQUINA PUEDE OCASIONAR •...
  • Página 16: Mantenimiento, Almacenamiento

    • Evitar el contacto del cuerpo con • No utilice la herramienta eléctrica si superficies de masa o a tierra, como tubos, el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. radiadores, cocinas, frigoríficos. El riesgo Una herramienta eléctrica que no se de descarga eléctrica aumenta si el puede accionar con el interruptor resulta cuerpo se encuentra en masa o a tierra.
  • Página 17: Respeto Del Medio Ambiente

    • Utilizar solo las baterías específicas previstas las personas. Para obtener más información para su herramienta. El uso de otras baterías sobre la eliminación de este producto, contactar puede provocar lesiones y riesgo de incendio. con el Ente competente para la eliminación de •...
  • Página 18: Tipología De Usuario

    • el uso de la máquina con el dispositivo No la exponga a la lluvia de corte por encima de la línea de (o ambientes húmedos) los hombros del operador; • el uso de la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal;...
  • Página 19: Componentes Principales

    5. MANDOS DE CONTROL 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que 5.1 LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO corresponden las siguientes funciones (Fig.1 ): DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) A. Motor: proporciona el movimiento Al pulsar este botón se activa al dispositivo de corte.
  • Página 20: Uso De La Máquina

    6. USO DE LA MÁQUINA 6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD Efectuar los siguientes controles de IMPORTANTE Las normas de seguridad y verificar que los resultados seguridad que se deben seguir están correspondan a lo indicado en las tablas. descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
  • Página 21: Técnicas De Trabajo

    Acción Resultado 6.4.1 Técnicas de trabajo Arrancar la máquina Siempre es preferible cortar antes (apart. 6.3); los dos lados verticales del seto y 1. accionar 1. La cuchilla debe a continuación la parte superior. simultáneamente moverse la palanca mando cuchilla (Fig. 5.B) NOTA La autonomía de la batería (y por y el interruptor de lo tanto la superficie total de vegetación...
  • Página 22: Después Del Uso

    Parar siempre la máquina: para cada una de ellas. Efectuar la – durante los desplazamientos acción correspondiente según el entre las zonas de trabajo. primer término que se verifica. – El uso de recambios y accesorios no Durante los desplazamientos, no colocar originales podría tener efectos negativos el dedo sobre el botón de seguridad para sobre el funcionamiento y sobre la...
  • Página 23: Limpieza De La Máquinay Del Motor

    7.2.2 Extracción y recarga de la batería LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CORTE 1. Presionar el botón de bloqueo situado en el compartimento de la batería Después de cada sesión de trabajo, se deben (Fig. 8.A) y extraer la batería (Fig. 8.B); limpiar y lubrificar las cuchillas para aumentar 2.
  • Página 24: Sustitución

    4. efectuar la limpieza (apart. 7.3); 8.1.2 Afilado 5. Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, El afilado es necesario cuando el sustituir los componentes dañados rendimiento del corte disminuye y las y apretar los tornillos y pernos que ramas se enganchan a menudo.
  • Página 25: Limpieza De La Máquina Y Del Motor

    se efectúe correctamente, manteniendo el 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras La garantía cubre todos los defectos de los inadecuadas o por personas no cualificadas materiales y de fabricación. El usuario deberá conllevan el vencimiento de toda forma seguir atentamente todas las instrucciones de Garantía y de toda obligación o...
  • Página 26: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté de seguridad, la luz introducida correctamente bien colocada (apart. 7.2.3) verde no se enciende 2. Activando el botón Batería descargada Comprobar el estado de carga y de seguridad, la...
  • Página 27: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 11. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso (apart. 7.2.1) batería es escasa gravosas con mayor absorción de corriente Batería insuficiente para las Utilizar una segunda batería o una exigencias operativas batería adicional (apart. 15.1) Degeneración de la Comprar una batería nueva capacidad de la batería...
  • Página 28 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 500 Li 48, HT 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Página 30 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 31 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Ht 700 li 48

Tabla de contenido