Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

GB
Visit https://hamiltonbeach.global for
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
FR
Rendez-vous sur le site Internet
https://hamiltonbeach.global pour
consulter notre gamme complète de
produits ainsi que nos guides d'utilisation et
d'entretien - vous pourrez aussi consulter
de délicieuses recettes, des astuces et
enregistrer votre produit en ligne !
ES
Visite https://hamiltonbeach.global
y descubra nuestra gama completa
de productos, sus guías de uso y
mantenimiento y montones de recetas
y consejos. ¡También podrá registrar
online su producto!
Visitate il sito https://hamiltonbeach.global
IT
per la nostra linea completa di prodotti e per
le Guide Uso e Manutenzione, per deliziose
ricette, consigli e per registrare il vostro
prodotto on-line!
DE
Auf https://hamiltonbeach.global
finden Sie unsere gesamte Produktlinie,
Bedienungs- und Pflegeanleitungen –
sowie köstliche Rezepte, Tipps und Sie
können Ihr Produkt online registrieren!
ID
PERHATIAN: BACA PANDUAN
PENGOPERASIAN SEBELUM
PENGGUNAAN
Kunjungi https://hamiltonbeach.global
untuk daftar lengkap produk kami dan
Panduan Penggunaan dan Perawatan
– dan dapatkan juga resep-resep lezat
dan tips!
Kettle
Operation Manual – Original Instructions
Bouilloire
Manuel d'utilisation
Tetera
Manual de instrucciones
Bollitore
Manuale d'uso
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
Cerek
Buku Petunjuk Penggunaan
Type: K58
(2)
(10)
(18)
(26)
(34)
(42)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach Professional K58

  • Página 1 Rezepte, Tipps und Sie können Ihr Produkt online registrieren! PERHATIAN: BACA PANDUAN Cerek PENGOPERASIAN SEBELUM PENGGUNAAN Buku Petunjuk Penggunaan (42) Kunjungi https://hamiltonbeach.global untuk daftar lengkap produk kami dan Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan dapatkan juga resep-resep lezat dan tips! Type: K58...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. he use of accessory attachments not recommended by the his appliance is not intended for use by persons (including manufacturer may result in fire, electric shock, or personal children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,...
  • Página 3: Other Consumer Safety Information

    WARNING! I f the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. o avoid boiling water from being ejected out of spout, do not exceed maximum fill lines. se only the power base provided. CAUTION! xternal surfaces of kettle will remain warm after the heat cycle.
  • Página 4: Parts And Features

    Parts and Features Burn Hazard. Do not overfill Kettle. Boiling water may w CAUTION spit out of the spout. CLOSE: To close press black pad Removable (on lid) Anti-Scale OPEN: To open Mesh Filter press button (inside spout) (on handle) Control Panel/Display Water Level Window...
  • Página 5: Before First Use

    How to Use the BEFORE FIRST USE: Flip open lid and fill Kettle with water to the MAX fill line on the Water Level Window. Press (ON/OFF/Standby) button to turn the Kettle ON. The Kettle will bring the water to a boil, then shut off automatically. Kettle Discard water and repeat 2–3 times, rinsing out the kettle each time.
  • Página 6 How to Use the Kettle (cont.) To change the Start Time if previously set, press and hold the You should: (PROGRAM) button for 2 seconds and the (PROGRAM) • Press (ON/OFF/Standby) to turn off, unplug, and wait about 20 minutes for the element to cool. light will flash.
  • Página 7 How to Use the Kettle (cont.) Tea Guide Temperature & Tea Guide • Bring filtered or good-tasting tap water to a boil in the Kettle. Use 177 ml of water per cup of tea. • If using loose tea instead of tea bags, measure 1 rounded teaspoon of tea per cup into an infuser and place the infuser in the cup.
  • Página 8: Care And Cleaning

    Care and Cleaning WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse Kettle, Power Base, or plug in water or any other liquid. With Kettle unplugged, empty any remaining water and rinse. Allow Kettle to cool. The Mesh Filter may be removed by pulling up on the filter tab which is visible through the kettle opening.
  • Página 10: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, notamment ce qui suit : Composez le numéro du service client fourni en cas de questions ire toutes les instructions.
  • Página 11 ssurez-vous que le couvercle de la bouilloire soit bien en place ’utilisez que le socle électrique fourni. MISE EN GARDE ! pendant le fonctionnement et lorsque vous versez de l'eau chaude. es surfaces externes de la bouilloire N’ exercez aucune force lorsque vous placez le couvercle sur la resteront chaudes après qu’elle ait chauffé.
  • Página 12: Pièces Et Fonctionnalités

    Pièces et fonctionnalités Risques de brûlure. w MISE EN GARDE Ne remplissez pas trop la bouilloire. De l'eau bouillante peut sortir par le bec verseur. FERMETURE : Pour fermer, appuyez sur le tampon noir (sur le couvercle) Filtre à mailles anti-calcaire OUVRIR : Pour ouvrir, amovible (à...
  • Página 13 Comment utiliser AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS : Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire d'eau jusqu'à la ligne de remplissage MAX de la fenêtre de niveau d'eau. Appuyez sur le bouton (ON / OFF / Standby -Veille) pour la bouilloire allumer la bouilloire.
  • Página 14 Comment utiliser la bouilloire (suite) Pour modifier l'heure de commencement si elle a été précédemment Vous devez : réglée, appuyez et maintenez appuyé le bouton (PROGRAM) pendant • Appuyez sur (ON / OFF / Standy) pour l’éteindre, la débrancher et attendre environ 20 minutes que la résistance électrique refroidisse.
  • Página 15 Comment utiliser la bouilloire (suite) Guide pour préparer du thé • Portez à ébullition l'eau du robinet filtrée ou de l’eau ayant un bon goût Guide de température et du thé dans la bouilloire. Mettez 177 ml d'eau par tasse de thé. •...
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risques de choc électrique. AVERTISSEMENT N’immergez ni la bouilloire, ni le socle, ni la prise dans aucun liquide. Assurez-vous que la bouilloire soit débranchée, videz toute eau restante et rincez. Laissez la bouilloire refroidir. Le filtre peut être retiré en tirant sur la languette que l’on aperçoit par l'ouverture de la bouilloire.
  • Página 18 INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones: ea las instrucciones. l uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ste aparato no está pensado para ser utilizado por adultos provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 19: Información De Seguridad Para El Consumidor

    ADVERTENCIA S PRECAUCIÓN i la tetera se llena en exceso, puede a superficie externa puede estar caliente expulsar agua hirviendo. ara evitarlo, no la llene por encima después de utilizar la tetera. spere a que se enfríe antes de de las líneas que señalan su capacidad máxima. tocarla.
  • Página 20: Piezas Y Características

    Piezas y características Peligro de quemaduras. w PRECAUCIÓN No llene demasiado la tetera. El agua podría salpicar al hervir. CERRAR: Para cerrar, presione sobre la pieza negra de la tapa Filtro antical extraíble (en ABRIR: Para el interior de abrir, pulse el la boquilla) botón del asa Panel de control/pantalla...
  • Página 21: Uso De La Tetera

    Uso de la tetera ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ: Abra la tapa y llene de agua la tetera hasta el nivel máximo indicado en la ventana. Pulse el botón (ON/ OFF/Standby) para encenderla. Cuando el agua empiece a hervir, la tetera se apagará...
  • Página 22 Uso de la tetera (continuación) Para cambiar una hora de inicio previamente establecida, mantenga Si esto sucede: pulsado el botón (PROGRAMAR) durante dos segundos para que • Pulse el botón (ON/OFF/Standby) para apagarla, desenchúfela y espere unos veinte minutos a que se enfríe. empiece a parpadear.
  • Página 23 Uso de la tetera (continuación) Modo de elaboración del té Temperaturas para preparar té • Utilice la tetera para hervir agua filtrada, o del grifo si es de buena calidad. Ponga 177 mililitros de agua por cada taza de té. TIPO TEMP.
  • Página 24: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Peligro de descarga eléctrica ADVERTENCIA No sumerja la tetera, la base o el enchufe en agua u otro líquido. Desenchufe la tetera, vacíela por completo y enjuáguela. Espere a que se enfríe. El filtro antical se puede quitar tirando de la pestaña que se ve a través de la abertura de la tetera.
  • Página 26: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere attuate misure di sicurezza generali per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o danni alle persone, tra le quali: eggere attentamente le istruzioni. manutenzione o da personale qualificato. ontattare il numero a presente apparecchiatura non è...
  • Página 27 posizione durante il funzionamento e quando si versa acqua tilizzare esclusivamente la base di alimentazione fornita. ATTENZIONE: calda. on esercitare forza quando si posiziona il coperchio sul e superfici esterne del bollitore restano bollitore. calde anche dopo il ciclo di riscaldamento. asciarle raffreddare AVVERTENZA S e il bollitore è...
  • Página 28 Parti e caratteristiche Pericolo di scottature. w ATTENZIONE Non riempire eccessivamente il bollitore. L’acqua bollente può fuoriuscire dal beccuccio. CHIUSURA: Per chiudere, premere sull’area nera (sul coperchio) Filtro anti calcare rimovibile APERTURA: Per aprire, (all’interno del premere il bottone beccuccio) (sulla maniglia) Pannello di controllo/Display Finestrella...
  • Página 29: Prima Del Primo Utilizzo

    Come utilizzare PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Aprire il coperchio e riempire il bollitore con acqua fino alla linea di riempimento massimo indicata nella finestrella livello acqua. Premere il bottone (ON/OFF/Standby) per accendere il bollitore (ON). il bollitore Il bollitore porterà l’acqua a ebollizione e quindi si spegnerà automaticamente. Eliminare l’acqua e ripetere per 2-3 volte, sciacquando ogni volta il bollitore.
  • Página 30 Come utilizzare il bollitore (segue) Per modificare l’orario di avvio precedentemente impostato, premere Nel caso in cui questo si verifichi: e tener premuto il bottone (PROGRAMMAZIONE) per 2 secondi; il • Premere il bottone (ON/OFF/Standby) per spegnere il bollitore, bottone (PROGRAMMAZIONE) lampeggerà.
  • Página 31 Come utilizzare il bollitore (segue) Guida per la preparazione del tè Guida per le temperature e per la preparazione del tè • Portare a ebollizione acqua del rubinetto filtrata o comunque insapore. Utilizzare 177 ml di acqua per ogni tazza di tè. TIPO TEMP.
  • Página 32: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA Non immergere il bollitore, la base di alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido. Con il bollitore scollegato dalla presa, svuotare l’eventuale acqua rimanente e risciacquare. Lasciare raffreddare il bollitore.
  • Página 34: Wichtige Schutzmassnahmen

    WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags und/oder Verletzungen zu verringern. Hierzu zählen die Folgenden: Stromkabels und Reparaturen müssen vom Hersteller, seinem esen Sie die Anweisungen vollständig durch. Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt ieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Página 35 Wasserkochers nicht mit Gewalt. assen Sie den Wasserkocher nicht trocken kochen. WARNUNG! W enn der Wasserkocher überfüllt ist, kann m eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, darf kochendes Wasser überlaufen. m zu vermeiden, dass kein anderes Gerät mit hoher Leistung am gleichen Stromkreis kochendes Wasser aus dem Ausguss austritt, darf die maximale betrieben werden.
  • Página 36 Teile und Eigenschaften Verbrennungsgefahr. Überfüllen w VORSICHT Sie den Wasserkocher nicht. Aus dem Ausguss kann kochendes Wasser austreten. SCHLIESSEN: Zum Schließen drücken Sie die schwarze Fläche (auf dem Deckel). Herausnehmbarer Kalkschutz-Siebfilter ÖFFNEN: Zum (im Ausguss) Öffnen drücken Sie die Taste (am Griff) Bedienfeld/Anzeige Fenster m.
  • Página 37 Verwenden des VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Klappen Sie den Deckel auf und befüllen Sie den Wasserkocher bis zur Fülllinie „MAX“ im Fenster mit der Wasserstandmarkierung mit Wasser. Drücken Sie die Taste (EIN/AUS/Standby), um den Wasserkocher Wasserkochers einzuschalten. Der Wasserkocher bringt das Wasser zum Kochen und schaltet sich dann automatisch ab.
  • Página 38 Verwenden des Wasserkochers (Fortsetzung) Gehen Sie folgendermaßen vor: (PROGRAMMIEREN) 2 Sekunden lang gedrückt, und das Licht • Drücken Sie zum Ausschalten die Taste (EIN/AUS/Standby), ziehen (PROGRAMMIEREN) blinkt. Ändern Sie die Einstellungen wie zuvor Sie den Netzstecker und warten Sie etwa 20 Minuten, bis das Element beschrieben.
  • Página 39 Verwenden des Wasserkochers (Fortsetzung) So kochen Sie Tee • Bringen Sie gefiltertes oder geschmacklich einwandfreies Temperaturen und Teesorten Leitungswasser im Wasserkocher zum Kochen. Verwenden Sie pro Tasse Tee 180 ml Wasser. TEMP. ZEIT • Wenn Sie losen Tee anstelle von Teebeuteln bevorzugen, geben Sie Feiner Tee Minuten pro Tasse 1 leicht gehäuften Teelöffel Tee in das Teesieb und geben...
  • Página 40: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Stromschlaggefahr. WARNUNG Tauchen Sie Wasserkocher, Kabel, Sockel mit Stromzuführung und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn der Wasserkocher nicht eingesteckt ist, gießen Sie das restliche Wasser aus und spülen Sie ihn aus. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen. Der Siebfilter kann durch Hochziehen der Filterlasche, die durch die Öffnung des Wasserkochers sichtbar ist, entfernt werden.
  • Página 42 PERLINDUNGAN PENTING Ketika perabot listrik digunakan, untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, dan/atau cedera pada tubuh, langkah kewaspadaan keselamatan dasar yang mencakup hal-hal berikut harus selalu diikuti: acalah seluruh petunjuk. eleponlah nomor pelayanan pelanggan yang disediakan untuk erabot ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan oleh orang- informasi tentang pemeriksaan, perbaikan, atau penyesuaian.
  • Página 43 bekerja dan ketika menuangkan air panas. angan gunakan unakan hanya landas daya yang disediakan. HATI-HATI! kekuatan berlebihan saat memasang tutup ke cerek. ermukan luar Cerek akan tetap hangat setelah PERINGATAN! J ika cerek diisi berlebihan, air yang siklus pemanasan. iarkan mendingin sebelum disentuh. mendidih dapat terlontar.
  • Página 44 Komponen dan Fitur Bahaya Terbakar. Jangan isi w HATI-HATI Cerek berlebihan. Air mendidih dapat muncrat dari cerat. MENUTUP: Untuk menutup, tekan alas hitam (pada tutup) Tapis Kawat Antikerak MEMBUKA: Untuk Lepas-Pasang membuka, tekan (di dalam cerat) tombol (pada handel) Panel/Layar Kontrol Tingkap Tinggi Panel/Layar Kontrol...
  • Página 45 Cara Menggunakan SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Buka tutup Cerek, lalu isi dengan air sampai garis isian MAX pada Tingkap Tinggi Air. Tekan tombol (ON/OFF/ Siaga) untuk menyalakan Cerek. Cerek akan mendidihkan air, lalu mati secara Cerek otomatis. Buang air dan ulangi 2–3 kali, dengan membilas ketel setiap kali. Cerek kini siap untuk digunakan.
  • Página 46 Cara Menggunakan Cerek (lanjutan) Untuk mengubah Waktu Awal jika pernah disetel, tekan dan tahan Anda harus: tombol (PROGRAM) selama 2 detik dan lampu (PROGRAM) • Menekan tombol (ON/OFF/Siaga) untuk mematikan, mencabut dari stopkontak, dan menunggu sekitar 20 menit agar elemen mendingin. akan berkedip.
  • Página 47 Cara Menggunakan Cerek (lanjutan) Panduan Teh Suhu & Panduan Teh • Didihkan air tersaring atau berasa enak di Cerek. Gunakan 177 ml air per cangkir teh. JENIS SUHU WAKTU • Jika menggunakan teh rajangan alih-alih teh kantong, takar 1 sendok teh penuh per cangkir ke dalam kantong celup dan taruh kantong itu ke Teh Halus 2 menit...
  • Página 48 Perawatan dan Pembersihan Bahaya Sengatan Listrik. PERINGATAN Jangan rendam Cerek, Landas Daya, atau Steker dalam air atau cairan lain. Dengan Cerek tidak tersambung, kosongkan air yang tersisa dan bilas. Biarkan Cerek mendingin. Tapis Kawat dapat disingkirkan dengan menarik ke atas lidah tapis yang terlihat lewat bukaan Cerek.
  • Página 52 840345300 | 6/20 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060 USA...

Tabla de contenido