NL
Voordat men de huidstrips aanbrengt, dient men de spanten in
het verloop van de romp af te schuinen. Doe dit van het midden
uit naar de voor - en achtersteven. Controleer de afschuining met
behulp van een huidstrip over 3 spanten tegelijk.
.
Fig. 3
E
Antes de montar el forro se debe esmerilar los cantos de las cuad-
ernas de manera tal que obtengan la misma forma que el casco.
Esmerílelos oblicuamente desde el centro del barco hasta la popa
y hasta la proa. Controle tres cuadernas a la vez con un listón
I
Prima di iniziare con il fasciame è utile levigare gli angoli di tutte le
ordinate, orientandosi alla sagoma dello scafo.
Levigatele verticalmente cominciando dal centro della barca,
continuando poi per la ruota di prua, per finire questo lavoro alla
poppa. Un listello controlla sempre tre ordinate alla volta.
DK
Inden man begynder med beklædningen, slibes spanternes kanter
i facon med skroget. De slibes skråt fra midtskibs til forstavn og til
agter. Kontroller med en liste, 3 spanter af gangen.
GB
Before you start the planking, sandpaper the edges of the frames
from amidships to bow and stern in order to get the shape of the
hull. Check with a strip, 3 frames at a time
D
Bevor man mit der Beplankung beginnt ist es wichtig, die Kanten
aller Spanten der Form des Rumpfes entsprechend abzuschleifen.
Man schleift sie schräg ab von mittschiffs zum Vorsteven und
danach achtern. Man kontrolliert mit einer Leiste - 3 Spanten auf
einmal.
F
Avant de commencer le placage du bordé, poncer la tranche des
couples à l'avant et à l'arrière afin de suivre la forme de la coque.
Contrôler avec une baguette, doit s'ajuster sur la tranche des
couples.
P
Antes de começar a revestir o casco, lixe as bordas dos frames
do frame central para a prôa e depois para a pôpa, de forma que
sigam o formato da curvatura do casco.
Confira com um pedaço de tira, a cada 3 frames por vez