Billing Boats Nordkap Guía De Usuario página 4

NL
Breng de dekbalken op maat en lijm ze in de gleuven tussen de
spanten en dwarsbalken.
Op de tekening ziet U over hoeveel spanten ze gaan.
Snij de gleuven voor de spantkoppen in de dekken, meet de
paatsen op aan de hand van de romp en lijm de dekdelen op de
spanten. Schuur de buitenzijde van de dekdelen nu gelijk met de
spanten in het verloop van de romp. Lijm nu de verdere delen als
op tekening.
.
Fig. 2
E
Los listones intermedios se acortan (véase el dibujo) y se montan
con cola en el rebajo de la cuaderna y el curvatón. En el dibujo se
puede ver cuántas cuadernas deben cubrir cada listón.
Si se ha tenido mucho cuidado con la construcción de las cuad-
ernas, la cubierta encaja sin problemas. En caso contrario, es
necesario ajustar los rebajos de las cubiertas mediante una raspa.
Luego se junta con cola las cuadernas y la cubierta.
Esto debe realizarse tal como queda ilustrado en el dibujo
F
Couper à dimension les baguettes pour la partie centrale (voir
dessin) et les coller dans les encoches des couples.
Le dessin montre combien de couples doivent être recouverts par
les baguettes.
Les ponts seront facilement positionnés si les couples sont en
bonne place. Si ce n'est pas le cas, ajuster légèrement les en-
choches dans les couples. Coller les couples sur les ponts.
Coller les pièces comme indiqué sur le dessin.
I
I listelli per gli elementi intermedi devono essere accorciati come
da disegno.
Poi vengono incollati nelle tacche tra le ordinate ed i travi traversi.
Il disegno spiega quante ordinate devono essere coperte dai listelli.
Se avete incollato correttamente le ordinate, potete montare
facilmente il ponte. Se però il montaggio del ponte dovesse creare
problemi, dovete levigare leggermente le sedi per le ordinate pre-
senti nel ponte. Successivamente potete incollare le ordinate con il
ponte. Incollate i pezzi come proposto sul disegno.
DK
Mellemlisterne afkortes på længde (se tegning) og limes i hakket
ved spant og bjælkebugt.
Tegningen viser, hvor mange spanter listerne skal spænde over.
Hvis spantopstillingen er omhyggeligt lavet, glider dækket let på
plads. I modsat fald skal hakkene i dækkene tilpasses ved filning.
Derefter bliver spanterne limet sammen med dækket.
Delene sammenlimes som vist på tegningen.
GB
Shorten the strips for the middelpieces (see drawing) and glue
them in the notches between the shelves and frames.
The drawing shows how many frames the strips must cover.
The deck can be easily positioned if the frames have been correctly
mounted. Should this not be the case, shape the deck notches until
positioning is possible. Glue the frames to the deck.
Glue the parts together as shown on the drawing.
D
Die Leisten für die Zwischenstücke werden der Zeichnung
entsprechend gekürzt und in den Einschnitten zwischen den
Spanten und Querbalken verleimt. Aus der Zeichnung geht hervor,
über wieviel Spanten die Leisten gehen.
Wenn die Spanten sorgfältig angebracht wurden, lassen sich die
Decks mühelos einpassen. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen
die Spanteinschnitte in den Decks etwas nachgefeilt werden. Dan-
ach werden die Spanten in Verbindung mit dem Deck verleimt.
Die Einschnitte werden angepasst.
Die Teile werden der Zeichnung entsprechend zusammengeleimt.
P
Ajuste e monte as vigas superiores dos framese cole-as.
Depois, ajuste as tiras de interligação nos encaixes dos frames e
corte no comprimento indicado. O desenho mostra quantos frames
as tiras devem cobrir. As duas metades do deck (no 29) deverão
ser montadas em suas posições sem diffuldade, caso os frames
tenham sido montados corretamente. Se isso não acontecer, ajuste
os encaixes laterais do deck com as pontas dos frames até con-
seguir o melhor posicionamento possível e, então, cole as metades
do deck em suas posições.
Depois disso, cole as junções como indicado.
loading

Este manual también es adecuado para:

476