JUKI MO-6804S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MO-6804S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150
MO-6804S, MO-6814S,
MO-6816S
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI 使用说明书
KULLANMA KILAVUZU
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきまして、ありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut
zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA :
Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
NOT :
Bir JUKI diki makinesi sat n ald
Güvenlik talimat n dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan nce tümüyle
Gelecekte de yararlanmak i in, bu kullanma k lavuzunu muhafaza edin.
n z i in tebrik ederiz.
renin.
No.03
40159379
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI MO-6804S

  • Página 1 Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad.
  • Página 146: Schema De La Table

    20. SCHEMA DE LA TABLE Unité : mm Différence : ±2 1200 断面 断面 – 26 –...
  • Página 150: Para Garantizar El Uso Seguro De Su Máquina De Coser

    PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane- máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y te- ner un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina.
  • Página 151: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD corporales o muerte o daños a la propiedad”. PELIGRO corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PRECAUCIÓN Precauciones básicas vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
  • Página 152: Precauciones A Tomar En Diversas Etapas De Operación

    PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte. 3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.
  • Página 153: Lubricación

    JUKI. 2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro- componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
  • Página 154: Precauciones A Tomar Para Utilizar La Serie Mo-6800S En Condiciones De Mayor Seguridad

    Precauciones a tomar para utilizar la serie MO-6800S en condiciones de mayor seguridad 1. Para evitar peligros por sacudidas eléctricas, no abra la cubierta de la caja eléctrica del motor ni toque ninguna de la piezas del interior de la caja cuando es está conectada a la máquina de coser la corriente eléctrica.
  • Página 155: Precauciones Antes De La Operacion

    PRECAUCIÓN Asimismo, tenga en cuenta que los dispositivos de protección tales como la “cubierta de protec- ción ocular y el “guardamano algunas veces se omiten en los dibujos, ilustraciones y guras que se incluyen en el Manual de Instrucciones con nes explicativos. En la práctica, nunca retire tales dispositivos de protección.
  • Página 156 INDICE 1. ESPECIFICACIONES ....................1 2. DENOMINACIÓN DE PARTES PRINCIPALES ............. 2 3. INSTALACIÓN ....................... 3 4. LUBRICACIÓN Y DRENAJE ..................6 5. ENHEBRADO ........................ 8 6. AJUSTE DE TENSIÓN DE HILOS ................11 7. REEMPLAZO DE LA AGUJA ..................12 8.
  • Página 157: Especificaciones

    Puntada de estirado 1 : 0,7 (máx. 1 : 0,6) / 60H 1 : 0,9 Aguja DC × 27 (estándar) Elevación del prensatelas 5 a 7 mm Aceite lubricante JUKI MACHINE OIL #18 Peso 27 kg - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (L ) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 83,0 dB (incluye K = 2,5 dB);...
  • Página 158: Denominación De Partes Principales

    2. DENOMINACIÓN DE PARTES PRINCIPALES ❶ Palanca elevadora del prensatelas ❷ Prensatelas (conjunto) ❸ Pedestal de hilos ❹ Manómetro del aceite ❺ Polea ❻ Cubierta de la placa de la tela ❸ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Página 159: Instalación

    3. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN : • La instalación de la máquina deberá ser efectuada solamente por un técnico cali cado. • Póngase en contacto con su distribuidor o un electricista cali cado para cualquier trabajo eléctrico que sea necesario realizar. • Esta máquina de coser pesa 27kg. Por lo tanto, su instalación deberá ser efectuada por dos o más personas.
  • Página 160 2) Ensamble el conjunto de eliminación de desperdicios y el soporte de hilos. ❻ ❺ 3) Ensamble el pedal de arranque ❺ del motor en el lado izquierdo, y el pedal ❻ del pie prensatelas en el lado derecho. – 4 –...
  • Página 161 4) La dirección correcta de rotación de la máquina de coser es hacia la derecha. Nunca permita que su máquina gire en dirección inversa. Si la máquina gira hacia la izquierda, la ❼ bomba de aceite no funcionará y como resultado se producirá...
  • Página 162: Lubricación Y Drenaje

    ❷ ❶ a super alta velocidad (ACEITE PARA MÁQUINA #18 DE JUKI), o equivalente. Cuando el nivel del aceite alcanza el espacio entre las dos líneas demarcadoras del manómetro de aceite, reponga y apriete la mirilla de comprobación de aceite ❶.
  • Página 163 3) Para alargar su vida útil, esta máquina viene equi- ❷ ❷ de aceite una vez por mes y reemplácelo por uno nuevo cuando sea necesario. ❷ Aceite lubricante para enfriamiento de agujas: ACEITE DE SILICONA ACEITE DE SILICONA ACEITE DE SILICONA –...
  • Página 164: Enhebrado

    5. ENHEBRADO AVISO : Siga los procedimientos para el enhebrado. Un enhebrado incorrecto puede causar problemas de puntadas tales como rotura del hilo, salto de puntada y arrugado. MO-6804S MO-6814S – 8 –...
  • Página 165 MO-6814S-△△△-44H MO-6816S – 9 –...
  • Página 166 MO-6816S-△△△-50H MO-6816S-△△△-60H – 10 –...
  • Página 167: Ajuste De Tensión De Hilos

    3) La tuerca ③ de ajuste de tensión controla el hilo ❸. 4) La tuerca ④ de ajuste de tensión controla el hilo ❹. 5) La tuerca ⑤ de ajuste de tensión controla el hilo ❺. MO-6804S MO-6816S*** MO-6814S*** ❸...
  • Página 168: Reemplazo De La Aguja

    (3) Ajuste de la guía del hilo de la leva del hilo del enlazador 1) Si el hilo del enlazador no está ajus- tado apropiadamente, los bucles del hilo no pueden formarse con consistencia. (El hilo puede quedar- ⊖ ⊕ del hilo no pueden formarse.) ⊖...
  • Página 169: Ajuste De La Longitud De Puntadas

    8. AJUSTE DE LA LONGITUD DE PUNTADAS AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
  • Página 170: Reemplazo De Las Cuchillas

    10. REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. ❸...
  • Página 171: Ajuste De La Anchura Del Dobladillado

    11. AJUSTE DE LA ANCHURA DEL DOBLADILLADO AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
  • Página 172: Ajuste Del Pie Prensatelas

    13. AJUSTE DEL PIE PRENSATELAS (1) Ajuste la posición del pie prensatelas Aumentar Disminuir ❶ ❷ ❼ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ y el tornillo ❼ del prensatelas. 2) Mueva el pie prensatelas ❻ de modo que la ranura del mismo se alinee con la ranura de la placa de agujas. Asimismo, la parte inferior del pie prensatelas debe quedar posicionada de forma plana sobre la placa de agujas.
  • Página 173 Luego, ajuste el tornillo ❺ de manera que entre en contacto con la palanca elevadora ❻ del prensatelas. ❹. 4) Al término de los ajustes, apriete el tornillo ❸. (UNIDAD: mm) Modelo Cantidad de elevación del prensatelas (A) MO-6804S MO-6814S-2△H MO-6814S-3△H MO-6814S-4△H MO-6814S-30P MO-6816S-3△H...
  • Página 174: Ajuste Del Dentado De Transporte

    14. AJUSTE DEL DENTADO DE TRANSPORTE AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. (1) Ajuste la altura del dentado de transporte ❷...
  • Página 175: Relación Entre La Aguja Y El Enlazador

    15. RELACIÓN ENTRE LA AGUJA Y EL ENLAZADOR AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
  • Página 176 (3) Relación entre el enlazador superior y el enlazador inferior Cuando el enlazador superior se cruza con el inferior, manténgalos lo más cerca posible uno de otro. Sin em- bargo, los enlazadores no deben tocarse ni chocarse mutuamente. Se debe proveer una separación de 0,05 a 0,2 mm entre el enlazador superior y el enlazador inferior cuando los mismos se cruzan.
  • Página 177: Ajuste De La Cantidad De Movimiento Del Enlazador De La Cadeneta Doble

    16. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL ENLAZADOR DE LA CADENETA DOBLE AVISO : Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
  • Página 178: Mantenimiento

    17. MANTENIMIENTO AVISO : 1. Desconecte el interruptor de la corriente eléctrica antes de realizar la limpieza de la máquina. De lo contrario, la máquina puede operar bruscamente si se pisa el pedal accidentalmente, lo que podría causar lesiones. 2. Asegúrese de utilizar gafas protectoras y guantes al manipular el aceite lubricante y grasa, para evitar el contacto de éstos con sus ojos o piel de lo contrario, podrían causar su in amación.
  • Página 179: Dimensiones Para Ajustar La Temporizacion De Enlazadores Y

    Estas dimensiones se dan como referencia y se deberán cambiar más o menos en conformidad con los productos de cosido y con el hilo que se utilice. (UNIDAD: mm) Modelo 0,05 a 0,2 mm MO-6804S 10,4-10,6 (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 MO-6814S-2△H...
  • Página 180: Dimensiones Relacionadas Con La Posicion Del Tirahilo Y De La

    Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. (1) Posicione el tirahilo de aguja y la guía del hilo de aguja MO-6804S MO-6814S** MO-6816S** 7,5mm...
  • Página 181 (2) Posición del tirahilo del enlazador y de la guía del hilo del enlazador (UNIDAD: mm) Modelo MO-6804S 11,5 17,5 28,5 MO-6814S-2△H 21,5 14,5 MO-6814S-3△H 21,5 14,5 21,5 14,5 28,5 MO-6814S-4△H MO-6814S-30P 11,5 17,5 28,5 MO-6816S-3△H 21,5 17,5 28,5 MO-6816S-50H...
  • Página 182: Dibujo De La Mesa

    20. DIBUJO DE LA MESA UNIDAD: mm DIFERENCIA: ±2 1200 – 26 –...
  • Página 183 Mesa tipo completamente sumergido * Se requiere el uso de la mesa auxiliar, UNIDAD: mm DIFERENCIA: ±2 PESO: 12,4 kg ±5% = Esta parte se debe retirar cuando se instala el dispositivo de dobladillado automático en la máquina de coser. –...
  • Página 184 Mesa auxiliar para mesa tipo completamente sumergido UNIDAD: mm DIFERENCIA: ±2 PESO: 4,25 kg ±5% 断面 – 28 –...
  • Página 227 • • • • • • •...
  • Página 229 – 1 –...
  • Página 230 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Página 231 ❶ ❶ ❸ ❹ ❷ ❹ ❸ ❷ – 3 –...
  • Página 232 ❻ ❺ ❺ ❻ – 4 –...
  • Página 235 ❷ ❷ ❷ – 7 –...
  • Página 236 – 8 –...
  • Página 237 △△△ – 9 –...
  • Página 238 △△△ △△△ – 10 –...
  • Página 240 ⊕ ⊖ ⊖ ⊕ ⊖ ⊕ ❶ ❶ ❶ – 12 –...
  • Página 245 ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ ❶ ❷ ❸ ❹ ❻ ❺ ❻ ❹ ❸ △ △ △ △ – 17 –...
  • Página 248 ❹ ❺ ❺ ❹ ❹ ❹ ❺ ❺ ❶ ❶ ❷ ❸ ❶ ❸ ❷ – 20 –...
  • Página 249 ❶ ❶ ❷ ❸ ❷ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ❸ ❶ ❸ – 21 –...
  • Página 250 – 22 –...
  • Página 251 △ △ △ △ – 23 –...
  • Página 252 – 24 –...
  • Página 254 – 26 –...
  • Página 255 – 27 –...
  • Página 256 – 28 –...
  • Página 292 Tam gömülü tip masa i in yard mc masa Birim : mm Fark : ±2 A rl k : 4,25 kg ± 5% – 28 –...
  • Página 294 ❶ ❶...
  • Página 301 MO-6804S MO-6814S MO-6816S – 1 –...
  • Página 302 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❸ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Página 303 • • • • • • ❶. ❶ ❸ ❹ ❷ ❹ ❸ ❷ – 3 –...
  • Página 304 ❻ ❺ ❺ ❻ – 4 –...
  • Página 305 ❼ ❽ ❼ ❽ ❾ ❾ – 5 –...
  • Página 306 ❶ ❸ ❷ ❶ ❶ ❷ ❸ ❶ ❶ ❶ – 6 –...
  • Página 307 ❷ ❷ ❷ – 7 –...
  • Página 308 – 8 –...
  • Página 309 △△△ – 9 –...
  • Página 310 △△△ △△△ – 10 –...
  • Página 311 ① ❶ ② ❷ ③ ❸ ④ ❹ ⑤ ❺ ❸ ❸ ❸ ❹ ❹ ❹ ❺ ❷ ❶ ❶ ❷ ❶ ① ② ③ ④ ⑤ ⊕ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ⊖ ⊖ ⊕ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ⊕ ⊖...
  • Página 312 ⊖ ⊕ ⊖ ⊕ ⊕ ⊖ ❶ ❶ ❶ – 12 –...
  • Página 313 ❶ ❶ 1,66 ❷ ❶ ❸ ❶ ❶ ❸ ❷ ❷ – 13 –...
  • Página 314 ❸ ❹ ❶ ❷ ❶ ❷ ❶ ❸ ❸ ❸ ❶ ❷ ❶ ❶ ❷ ❶ ❹ ❹ ❶ ❷ ❶ – 14 –...
  • Página 315 ❸ ❹ ❶ ❷ ❹ ❶ ❸ ❸ ❶ ❷ ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ ❶ ❷ ❸ ❹ ❸ ❸ ❷ ❶ ❹ " – 15 –...
  • Página 316 ❶ ❷ ❼ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ ❼ ❻ ❼ ❺ ❹ ❸ ❷ ❷ ❺ ❶ – 16 –...
  • Página 317 ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ ❶ ❷ ❸ ❹ ❻ ❺ ❻ ❹ ❸ MO-6804S MO-6814S-2 △ △ MO-6814S-4 △ △ – 17 –...
  • Página 318 ❷ ❹ ❶ ❸ ❶ ❷ ❶ ❸ ❹ ❷ ❸ ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ ❶ ❸ ❸ ❶ ❷ ❷ – 18 –...
  • Página 319 – 19 –...
  • Página 320 ❹ ❹ ❹ ❺ ❺ ❺ ❺ ❹ ❷ ❶ ❸ ❶ ❶ ❸ ❷ – 20 –...
  • Página 321 ❶ ❶ ❷ ❸ ❷ ⊕ ⊖ ⊕ ⊖ ❸ ❸ ❶ – 21 –...
  • Página 322 – 22 –...
  • Página 323 MO-6804S 10,4-10,6 MO-6814S-2 △ 10,4-10,6 10,4-10,6 △ MO-6814S-4 △ 11,8-12 10,4-10,6 10,4-10,6 △ 11,8-12 12,6-12,8 10,4-10,6 – 23 –...
  • Página 324 MO-6814S MO-6816S – 24 –...
  • Página 325 MO-6804S MO-6814S-2 △ △ MO-6814S-4 △ △ – 25 –...
  • Página 326 1200 断面 – 26 –...
  • Página 327 – 27 –...
  • Página 328 – 28 –...
  • Página 332 * La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía. Copyright © 2014-2016 JUKI CORPORATION Per ulteriore informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vo- stra area quando necessario.

Este manual también es adecuado para:

Mo-6814sMo-6816s

Tabla de contenido