Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

AF351
Handleiding friteuse
Gebrauchsanweisung Fritteuse
Mode d'emploi friteuse
2200W, 220 - 240V ~ 50Hz
Instruction manual fat fryer
Istruzioni per l'uso friggitrice
Manual del usuario freidora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestron AF351

  • Página 1 AF351 Handleiding friteuse Instruction manual fat fryer Gebrauchsanweisung Fritteuse Istruzioni per l’uso friggitrice Mode d’emploi friteuse Manual del usuario freidora 2200W, 220 - 240V ~ 50Hz...
  • Página 2 Handleiding LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR! Deze friteuse is voorzien van een Cool Zone. Losgeraakte voedseldeeltjes zinken naar de Cool Zone en omdat daar de temperatuur lager is, verbranden ze niet. Zo blijft uw olie of vloeibare vet dus langer goed. 190ºC Neem onderstaande veiligheidsinstructies in acht om Cool Zone...
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Handleiding VEILIGHEIDSVOORSCHRIfTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
  • Página 4 Handleiding komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur. • Z org ervoor dat de behuizing, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VEILIGHEIDSVOORSCHRIfTEN - Gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • P laats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond, waar het niet kan vallen. • L aat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen.
  • Página 5 Handleiding WERKING - Algemeen De friteuse is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Behuizing 7. Gecombineerde aan/uit- en temperatuurknop 2. Hittebestendige handgrepen 8. Aan-/uit indicatielampje 3. Deksel 9. Temperatuurindicatielampje 4. Kijkvenster 10. Binnenpan 5. Reukfilter 11. Verwarmingselement 6. Frituurmandje 12. Snoer met stekker WERKING - Eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking.
  • Página 6: Werking - Plaatsing Van De Handgreep

    Handleiding WERKING - Plaatsing van de handgreep Let op! Voor veilig gebruik van de friteuse is het uiterst belangrijk dat de handgreep op correcte wijze wordt geplaatst. 1. Knijp de metalen uiteinden van de handgreep bij elkaar en plaats ze in de ronde openingen van het mandje, zie figuur A. 2. Beweeg de handgreep omhoog en druk door totdat het vergrendelt aan het mandje (B) 3. De handgreep is nu correct geplaatst en is nu klaar voor een veilig gebruik (C) WERKING - Frituren Met de friteuse kunt u producten frituren op de door u gewenste temperatuur. 1. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond 2. Haal de deksel van de friteuse. 3. Verwijder het frituurmandje. 4. Doe de deksel erop. 5. Steek de stekker in het stopcontact. Het indicatielampje “on/off” (8) gaat aan.
  • Página 7: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding WERKING - Baktijden van onbevroren etenswaren H oud er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat. TIjD TEMPERATUUR Verse frites * Fase 1 6 – 8 min 160° Fase 2 6 – 8 min 190° Inktvisringen 9 – 11 min 150° Garnalen 8 – 10 min 150° Witvis (filet) 6 – 8 min 150° Gehaktballen 8 – 10 min 170° Kipkluifjes 8 – 10 min 180°...
  • Página 8: Garantiebepalingen

    Handleiding • Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u het gaat schoonmaken. • G ebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen. • D ompel het verwarmingselement nooit in water of een andere vloeistof en houd deze ook niet onder stromend water. REINIGING EN ONDERHOUD - Olie of vloeibaar vet vervangen De kwaliteit van de olie of het vloeibare vet gaat elke keer dat u de friteuse gebruikt achteruit. Vervang daarom de olie of het vloeibare vet regelmatig. Alleen bijvullen van olie of vloeibare vet levert geen kwaliteitsverbetering op. Gebruik olie of vloeibaar vet van een goede kwaliteit. LET OP: Gebruik nooit vast vet (blokken). LET OP: Gebruik alleen vloeibaar vet of olie specifiek geschikt voor frituren. Ververs de olie of het vloeibare vet als: •...
  • Página 9: Ce-Conformiteitsverklaring

    10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
  • Página 10 Gebrauchsanweisung BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SEHR SORGfäLTIG DURCH! Diese Friteuse ist mit einer sogenannten Cool Zone ausgestattet. Sich vom Frittiergut lösende Teile sinken auf den Boden in die Cool Zone, wo sie aufgrund der dort herschenden niedrigeren Temperaturen nicht verbrennen 190ºC u/o verkohlen. Diese bedeutet, daß das Frittieröl länger klar und nutzbar bleibt. Cool Zone Sehen Sie nun die Sicherheitshinweise für die Verantwortungsbewußte Handhabung der Cool Zone Friteuse.
  • Página 11 Gebrauchsanweisung SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Página 12 Gebrauchsanweisung Materialien. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. • S orgen Sie dafür, dass das Gehäuse, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • S tellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständiger Untergrund, wo es nicht herunterfallen kann.
  • Página 13 Gebrauchsanweisung • R einigen Sie die Außenseite des Geräts nach der Benutzung gründlich. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä. • L egen Sie niemals das Frittiergut in das Gerät während der Aufwärmzeit des Öles. BENUTZUNG - Allgemein Der Fritteuse ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Gehäuse 7. Kombinierter Ein-/Aus- und Temperaturknopf 2. Griffe 8. Ein/Aus-Kontrollleuchte 3.
  • Página 14 Gebrauchsanweisung BENUTZUNG - überhitzungsschutz Sie können die Fritteuse nur verwenden, wenn diese mit Öl oder flüssige Fett gefüllt ist. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Topf leer ist oder wenn sich zu wenig Öl oder flüssige Fett im Topf befindet. Die Fritteuse ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Dieser schaltet sich ein, wenn die Temperatur steigt beispielsweise wenn Sie zu wenig Öl oder flüssige Fett benutzen. Sie müssen die Fritteuse dann resetten. Restart 1. S chalten Sie die Fritteuse aus, indem Sie den Ein-/Aus-Temperaturknopf ganz nach links drehen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. 3. Resetten Sie das Gerät, indem Sie mit einem langen (mindestens 6cm lang) Nichtmetall Stift gegen den Resetstift in dem Loch an der Rückseite des Heizelementes (11) drücken.
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung • S orgen Sie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind bevor Sie diese frittieren. Feuchte Produkte können das heiße Öl oder flüssige Fett stark zum Aufspritzen bringen. • Frittieren Sie keine Ofen-Pommes frites. • F ür die Nutzung von frischen, hausgemachten Pommes , stellen Sie sicher, dass sie trocken sind! Frische, hausgemachte Pommes sind in der Regel feuchter als eingefrore Pommes Fries. • Frittieren Sie keine Kartoffeln, die schon zu lange liegen oder bereits keimen. • Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Frittierkorb. • F iltern Sie das Öl oder flüssige Fett regelmäßig, um Krümel und Lebensmittelreste zu entfernen. • S eien Sie beim Füllen der Fritteuse und beim Öffnen und Schließen des Deckels äußerst vorsichtig. Die Innenseite des Deckels und das Gehäuse sind sehr heiß und der heiße Dampf, flüssige Fett oder Ölspritzer können Brandwunden verursachen. BENUTZUNG - Backen von Nicht-Tiefkühlkost Bitte beachten Sie, daß die angegebenen Zeiten Näherungswerte sind und variieren können, in Abhängigkeit von der Menge, Qualität und persönlichen Vorlieben. Wenn eine Frittier-Zeit auf der Verpackung angegeben ist, empfehlen wir diese Anweisung zu befolgen um das beste Ergebnis zu erhalten. ZEIT TEMPERATUR Französisch fries * Fase 1 6 – 8 min 160° Fase 2 6 – 8 min 190° Calamari 9 – 11 min 150° Garnele 8 – 10 min 150°...
  • Página 16 Gebrauchsanweisung 5. N ehmen Sie den Innentopf aus der Fritteuse und gießen Sie das Öl oder flüssige Fett in einen Behälter. Flüssige Fett und Bratöl geben Sie am besten bei Ihrer Stadtverwaltung ab. Dies kann für andere Zwecke wiederverwendet werden. 6. Entfernen Sie das restliche Öl mithilfe von absorbierendem Küchenpapier. 7. R einigen Sie die Innenseite der Pfanne und den Frittierkorb gründlich mit Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab. 8. R einigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas Spülmittel. Trocknen Sie das Gehäuse danach gründlich ab. 9. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen. 10. Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Platz. ACHTUNG: Kontrollieren sie, ob sie das Bedienfeld mit dem Heizelement richtig eingesetzt haben.
  • Página 17: Ce-Konformitätserklärung

    Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. KUNDENDIENST Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service CE-KONfORMITäTSERKLäRUNG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie...
  • Página 18 Mode d’emploi MERCI DE BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES! Cette friteuse est équipée d’une zone froide. Les restes de particules de nourriture, sont entrainés vers la zone froide, qui est à une température plus basse que le reste de l’huile. Dans la zone froide, les particules ne 190ºC brulent pas, et votre huile ou graisse liquide durera plus longtemps.
  • Página 19: Consignes De Sécurité - Généralités

    Mode d’emploi CONSIGNES DE SéCURITé - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 20: Consignes De Sécurité - Utilisation

    Mode d’emploi • A ssurez-vous que ni le corps, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau. CONSIGNES DE SéCURITé - utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • I nstallez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la chaleur, et à un endroit où il ne risque pas de tomber. • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table.
  • Página 21 Mode d’emploi fONCTIONNEMENT - Généralités Ce cuiseur mijoteur est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Corps de l’appareil 7. B outon marche/arrêt et réglage de la température 2. Poignées résistantes à la chaleur 8. Lampe témoin d’indication marche/arrêt 3. Couvercle 9. Lampe témoin de température 4. Regard 10. Cuve 5. Filtre anti-odeur 11. Élément de chauffage 6. Panier à friture 12. Cordon et fiche...
  • Página 22 Mode d’emploi fONCTIONNEMENT - Coupe circuit themique Vous pouvez utiliser la friteuse uniquement si elle est correctement remplie d’huile ou de graisse. Ne mettez jamais l’appareil en marche si le bain ne contient pas la quantité nécessaire d’huile ou de graisse. La friteuse est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci s’enclenche lorsque, par exemple, l’appareil est mis en marche alors qu’il est rempli insuffisamment ou pas du tout. Vous devez alors réinitialiser la friteuse.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi • L es aliments à frire doivent être bien secs au moment d’être plongés dans la friteuse. Un aliment humide fera gicler violemment la friture brûlante. • L ’utilisation de frites fraîches maison, assurez-vous qu’ils sont secs! Parce que les frites fraîches faites maison sont généralement plus humide que vous pouvez congeler des frites. • Ne passez à la friture les frites destinées au four. • N e passez pas à la friture les pommes de terre conservées trop longtemps, ou celles qui commencent à germer. • Ne placez pas trop d’aliments à la fois dans le panier à friture. • Filtrez régulièrement votre bain de friture pour ne pas laisser s’accumuler miettes et débris. •...
  • Página 24 Mode d’emploi 3. Rangez le cordon dans l’espace prévu à cet effet, à l’arrière de la friture. 4. Ouvrez le couvercle et sortez le panier à friture de la friteuse. 5. S ortez le bain de la friteuse et videz la friture usagée dans un récipient. Donnez à recycler la friture usagée. Elle est réutilisable dans d’autres applications. 6. Enlevez l’huile restante avec du papier de cuisine. 7.
  • Página 25: Conditions De Garantie

    10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Página 26 instruction manual PLEASE READ THE fOLLOWING INSTRUCTIONS CAREfULLy! This fryer is equipped with a Cool Zone. Free food particles sink to the Cool Zone which has a lower temperature than the rest of the oil. In the Cool Zone the parts will not burn 190ºC and your oil or liquid fat stays healthy longer. Cool Zone Please read the safety instructions below to use the Cool Zone in a responsible way.
  • Página 27 instruction manual SAfETy INSTRUCTIONS - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 28 instruction manual • M ake sure that the housing, the power cord and plug do not come in contact with water. SAfETy INSTRUCTIONS - use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in humid rooms. • P lace the appliance on a stable, flat, heat-resistant surface where it cannot fall. • D o not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop or table. • M ake sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug. • D o not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately.
  • Página 29 instruction manual OPERATION - General The fat fryer is only intended for domestic use, not for professional use. 1. Housing 7. Combined on/off and temperature control dial 2. Heat resistant handles 8. On/off pilot light 3. Lid 9. Temperature pilot light 4. Viewing window 10. Inner pan 5. Anti-odor filter 11. Heating element 6. Frying basket 12. Power cord and plug OPERATION - using for the first time 1. Remove the appliance from the packaging. 2. C lean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning and maintenance”). 3. Fill the pan with oil or liquid fat. The level should be between the marks ‘MIN’ and ‘MAX’. ATTENTION: Never using solid fats (blocks) ATTENTION: Only use oil or liquid fats specifically suitable for frying...
  • Página 30 instruction manual OPERATION - Overheating safeguard You can use the deep fryer only when it is filled with oil or fat. Do not use the appliance if the bowl is empty or does not contain sufficient oil or fat. The deep fryer is equipped with an overheating safeguard. This will be activated if the temperature is rising, for example, you use the appliance without (sufficient) oil or fat. Should this happen, you have to rest the deep fryer. Restart 1. S witch off the deep fryer by turning the On/Off - temperature control knob completely to the left.
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    instruction manual of the hot oil or fat. • When you’re using fresh homemade French fries, make sure they are dry! Because fresh homemade French fries generally contain more moisture than deep frozen fries • Do not fry oven-ready chips. • Do not fry potatoes that have been stored for too long, or are beginning to develop shoots. • Do not put too much food in the frying basket at one time, keep the edge as maximum. •...
  • Página 32 instruction manual 4. Remove the lid and the frying basket from the deep fryer. 5. R emove the inner pan from the deep fryer and pour the oil or fat into a receptacle. Preference is given to handing in frying oil and fat to your municipality; these can be reused for other purposes. 6. Remove the remaining oil using absorbent paper kitchen towel. 7. Thoroughly clean the inside of the bowl and frying basket with hot water to which a little washing-up liquid has been added; do NOT use scourers. Then dry them thoroughly. 8. C lean the housing with a damp cloth, if necessary with an additional couple of drops of washing-up liquid. After cleaning, dry the housing thoroughly.
  • Página 33: Guarantee Terms

    9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance.
  • Página 34 istruzioni per l’uso LEGGERE ATTENTAMENTE LE isTRuZiONi d’usO E CONsERVARLE CON CuRA! Questa friggitrice è dotata di una zona fredda. Particelle di cibo gratis affondano nella zona Cool che ha una temperatura più bassa rispetto al resto dell’olio. Nella zona di raffreddare le parti non brucerà e l’olio o il grasso 190ºC liquido rimane più sano. Cool Zone Si prega di leggere le istruzioni di sicurezza qui sotto per utilizzare la zona Cool in modo responsabile.
  • Página 35: Prescrizioni Di Sicurezza

    istruzioni per l’uso PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Página 36 istruzioni per l’uso • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere. • A ccertarsi che il corpo, il cavo e la spina non entrino in contatto con acqua. NORME DI SICUREZZA - utilizzo • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • P osizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e in un punto da cui esso non possa cadere. • A ssicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli.
  • Página 37 istruzioni per l’uso • D opo l’uso, assicurarsi di pulire sempre a fondo il corpo esterno dell’apparecchio. • L ’apparecchio non può essere azionato tramite un temporizzatore esterno, o un sistema indipendente con telecomando. • Non mettere mai il cibo nell’unità durante il riscaldamento. fUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali Questo pentola slow cooker è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Corpo dell’apparecchio 7.
  • Página 38 istruzioni per l’uso fUNZIONAMENTO - dispositivo di sicurezza termica È possibile utilizzare la friggitrice soltanto se precedentemente riempita d’olio o grasso. Non accendere l’apparecchio a vasca vuota o se nella vasca è presente un livello d’olio o di grasso insufficiente. La friggitrice è provvista di un dispositivo di sicurezza termica.
  • Página 39: Pulizia E Manutenzione

    istruzioni per l’uso • G randi quantità di alimenti congelati devono essere scongelati in anticipo per evitare che l’olio si raffredda troppo lontano. • A ssicurarsi che i prodotti siano bene asciutti prima di friggerli. I prodotti umidi o bagnati possono provocare improvvisi schizzi di olio o grasso bollente. • L’uso di fresche patatine fritte fatte in casa, assicurarsi che siano asciutti! Perché fresche patatine fritte fatte in casa sono generalmente umido che può essere congelato patatine fritte. • Evitare di friggere patatine fritte da cuocere in forno. • Non friggere patate non più fresche o che presentino germogli. • Non collocare una quantità eccessiva di cibo nel cestello. • Filtrare l’olio o il grasso regolarmente per rimuovere briciole e residui di cibo. • U sare la massima cautela nel riempire e nello svuotare la friggitrice/il set per fonduta e durante l’apertura e la chiusura del coperchio. Ricordare sempre che l’interno del coperchio e della vasca scottano e che si possono riportare ustioni da vapore o da schizzi di grasso o di olio bollente. fUNZIONAMENTO - Friggere il cibo Si prega di tenere presente che questi tempi sono approssimazioni. Tempi possono variare a seconda della quantità, qualità e le preferenze personali. Se le istruzioni di frittura vengono annotati sulla confezione del...
  • Página 40: Tutela Dell'ambiente

    istruzioni per l’uso 3. R iporre il cavo di alimentazione nell’apposito spazio presente sul lato posteriore della friggitrice. 4. Aprire il coperchio ed estrarre il cestello dalla friggitrice. 5. E strarre la vasca interna dalla friggitrice e versare l’olio o il grasso in un recipiente. Per lo smaltimento dei grassi o degli olii usati, rivolgersi al proprio comune di residenza. Essi possono infatti essere riutilizzati per altri scopi. 6. Rimuovere l’olio residuo con l’aiuto di carta da cucina assorbente. 7. Lavare a fondo l’interno della vasca e il cestello per friggere con acqua calda e detergente utilizzando una spugna non abrasiva.
  • Página 41: Condizioni Di Garanzia

    10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali...
  • Página 42 Manual del usuario LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO CON DETENIMIENTO! Esta freidora está equipada con una zona de calma. Las partículas de comida gratis se hunden a la zona fría que tiene una temperatura más baja que el resto del aceite. En la zona 190ºC de enfriar las piezas no se quemarán y tu aceite o grasa líquida permanece saludable por más tiempo.
  • Página 43: Normas De Seguridad

    Manual del usuario NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan.
  • Página 44 Manual del usuario o una llama. • A segúrese de que ni la unidad, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua. NORMAS DE SEGURIDAD - uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice nunca el aparato en lugares húmedos. • C olóquelo sobre una superficie plana, estable, resistente al calor, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la encimera, o una mesa.
  • Página 45 Manual del usuario • Nunca coloque la comida en la unidad durante el calentamiento. fUNCIONAMIENTO - Generalidades La olla de occión lenta está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Vivienda de dispositivo 7. Selección de la temperatura 2. Maneja material resistente al calor 8. Acceso luz indicadora de apagado 3. Cubierta 9. Temperatura de la luz indicadora 4. Portilla 10. Cuenca del Interior 5. Filtro anti-olor 11. Elemento de calefacción 6.
  • Página 46 Manual del usuario fUNCIONAMIENTO - Protección contra el sobrecalentamiento La freidora debe utilizarse únicamente cuando se ha llenado con aceite o grasa. No encienda la freidora cuando está vacía o cuando no contiene suficiente aceite o grasa. La freidora está equipada con una protección contra el sobrecalentamiento. Esta protección es activada, por ejemplo, cuando se utiliza la freidora sin o con cantidad insuficiente de aceite o grasa.
  • Página 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual del usuario • Atención: grandes cantidades de alimentos congelados se deben descongelar por adelantado para evitar que el aceite se enfría demasiado. • P rocure que los alimentos estén secos antes de freírlos. Los productos húmedos pueden hacer que el aceite o la grasa caliente salpique con fuerza. • E l uso de las patatas fritas caseras frescas, asegúrese de que estén secas! Debido a que las patatas fritas caseras frescas son generalmente más húmedo que puede ser congelado patatas fritas.
  • Página 48: Medio Ambiente

    Manual del usuario 2. Deje enfriar la freidora. 3. Enrolle el cable y colóquelo en el espacio guardacable, en la parte trasera de la freidora. 4. Abra la tapa y saque el cestillo de la freidora. 5. S aque la cubeta interior de la freidora y vierta el aceite o la grasa en un recipiente. El aceite o la grasa de la freidora deben llevarse de preferencia al servicio de residuos de la municipalidad. Estos residuos pueden reutilizarse para otros fines.
  • Página 49: Disposiciones De Garantía

    él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.

Tabla de contenido