Enlaces rápidos

KEEP CLEAN
FuelSystemSERVE
OPERATING MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
MANUALE OPERATIVO
IT
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PN - W68432
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WYNN'S FuelSystemSERVE

  • Página 1 KEEP CLEAN FuelSystemSERVE OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI PN - W68432...
  • Página 2: Main Features

    ❙ ❙ Fuel Injection System Cleaning Nettoyage injection (système d’alimentation) ❙ ❙ Trouble Shooting Diagnostic ❙ ❙ Machine Cleaning & Maintenance Maintenance et nettoyage du FuelSystemSERVE ❙ ❙ Spare Parts Pièces détachées ❙ ❙ Warranty Garantie ❙ ❙ 1. Main Features 1.
  • Página 3: Caratteristiche Principali

    Wynn’s FuelsystemSERVE Wynn’s FuelsystemSERVE Importante: Importante: Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni autorizzazione scritta del costruttore. Le recomendamos que lea con detenimiento las Ninguna parte de este manual puede ser fornite in questo manuale prima di accendere il instrucciones proporcionadas en este manual...
  • Página 4: Belangrijkste Kenmerken

    Wichtig: Belangrijk: Wir empfehlen die Bedienungsanleitung vor zuzuschreiben sind. Wij raden ten sterkste aan om de instructies in Niets uit deze handleiding mag op enige wijze Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig zu deze handleiding grondig door te lezen alvorens worden gereproduceerd zonder voorafgaande Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf lesen.
  • Página 5: Główne Funkcje

    Wynn’s FuelsystemSERVE Wynn’s FuelsystemSERVE Важно: Ważne: Перед тем как включать оборудование, стороны пользователя. Zalecamy dokładne zapoznanie się z zaleceniami użytkownika. необходимо внимательно прочитать инструкции, dotyczącymi obsługi zamieszczonymi w niniejszym Никакая часть настоящего руководства не может Żadna część niniejszej instrukcji nie powinna być...
  • Página 6: Safety Recommendations

    1.2 Specifications 1.2 Spécifications Power Supply 12V DC (vehicle battery) Alimentation 12V CC (Batterie du véhicule) Housing, metal parts - AISI 303 stainless steel/ Logement, parties métalliques : AISI 303 acier inoxydable Gears – Peek Engrenages - Peek™ Pump of Fuel system Pompe du Fuel system Max flow: 30 liters/h.
  • Página 7: Dati Tecnici

    Wynn’s FuelsystemSERVE 1.2 Dati tecnici 1.2 Especificaciones Alimentazione: 12V DC (batteria del veicolo) Fuente de Alimentación 12V DC (batería del vehículo) Alloggiamento, parti metalliche - Acciaio inossidabile Armazón, piezas metálicas - Acero Inoxidable AISI 303/ Pompa del sistema di AISI 303 / Ingranaggi - Peek Engranajes –...
  • Página 8: Specificaties

    1.2 Maschinenteile 1.2 Specificaties Elektrischer Anschluss 12V GS (Fahrzeugbatterie) Stroomvoorziening 12V gelijkstroom (batterij voertuig) Gehäuse, Metallteile - AISI 303 Edelstahl/ Behuizing, metalen delen - AISI 303 roestvrij staal/ Getriebe – Peek™ tandwielen – Peek Pumpe Kraftstoffanlage Pomp brandstofsysteem Maximum-Liefermenge: 30 Liter/Stunde Max.
  • Página 9: Dane Techniczne

    Wynn’s FuelsystemSERVE 1.2 Характеристики 1.2 Dane techniczne Электропитание 12В Постоянного тока (батарея автомобиля) Zasilanie: DC 12V (akumulator pojazdu) Корпус, металлические детали – нержавеющая сталь Obudowa, części metalowe - AISI 303 stal nierdzewna/ AISI 303/ Przekładnie – Maksymalny Насос топливной системы...
  • Página 10 Preferably after the fuel filter and before the high-pressure pump. Déconnecter les raccords de carburant à l’ e ndroit où le FuelSystemSERVE ❙ Disconnect the fuel fittings from the vehicle at the points where we will con- ❙...
  • Página 11: Limpieza Del Sistema De Inyección De Combustible

    Collegare FuelSystemSERVE alla batteria del veicolo con i cavi di ❙ alimentazione forniti. Conecte FuelSystemSERVE a la batería del vehículo con los cables de alimen- ❙ tación proporcionados. Aggiungere il pulitore ad iniezione DSP (Diesel) o ISP (Benzina) nel serbatoio.
  • Página 12 ❙ terugvoerleiding zich bevinden. Bei ausgeschaltetem Motor die Haube öffnen und Kraftstoffzufuhr- und ❙ Zoek de meest geschikte plaats om de FuelSystemSERVE te koppelen aan Kraftstoffrücklaufleitung identifizieren. ❙ het injectiesysteem. Het is aangewezen deze koppeling te maken na de Die besten zugänglichen Anschlusspunkte lokalisieren, um die ❙...
  • Página 13 Дождитесь, пока устройство подаст сигнал (закончится время процедуры ❙ Nacisnąć przycisk wyboru i wyłączyć silnik. ❙ или чистящая жидкость). D Odłączyć przewody paliwowe z FuelSystemSERVE i przywrócić ustawienie ❙ Нажмите на колесо выбора и заглушите двигатель. ❙ rur i łączy do stanu początkowego.
  • Página 14: Troubleshooting

    *The FuelSystemSERVE is equipped with an inline filter located in the return (blue) *Le FuelSystemSERVE est équipé d’un filtre en ligne situé à l’ e ntrée du tuyau de hose. This prevents dirt particles entering or re-circulating in the fuel system.
  • Página 15: Diagnostico De Errores

    Limpie el área de trabajo en la que se realiza el servicio para evitar lesiones. ❙ * FuelSystemSERVE è dotato di un filtro in linea situato nel tubo di ritorno (blu). Ciò *FuelSystemSERVE está equipada con un filtro integrado situado en la manguera impedisce che le particelle di sporco entrino o riciclino nel sistema di alimentazione.
  • Página 16: Störungen Und Abhilfen

    *Die FuelSystemSERVE wurde mit einem Inline-Filter ausgerüstet, der sich in der *De FuelSystemSERVE is uitgerust met een in-line filter die zich in de (blauwe) (blauen) Rücklaufleitung befindet. Dies verhindert, dass Schmutzteilchen in die terugvoerlijn bevindt. Dit voorkomt dat vuildeeltjes kunnen binnendringen of Kraftstoffanlage gelangen oder zirkulieren.
  • Página 17: Чистка И Обслуживание

    Чтобы избежать травм, очистите место, где проводится обслуживание. ❙ *FuelSystemSERVE оснащен встроенным фильтром в обратном (синем) *FuelSystemSERVE wyposażono w wbudowany filtr mieszczący się w шланге. Это предотвращает попадание частиц пыли и грязи в топливной przewodzie powrotnym (niebieski). Zapobiega to dostaniu się lub recyrkulacji системе.
  • Página 18: Spare Parts

    (ii) Wynn’s is given a reasonable opportunity to investigate all claims. No Products may be returned to Wynn’s until l’inspection et l’approbation par Wynn’s. Les frais d’ e xpédition seront à la charge du client. Le FuelSystemSERVE est inspection and approval by Wynn’s. Shipping costs will be extra to the customer.
  • Página 19: Garantía

    Garantías expuestas aquí, Wynn’s deberá, a elección de Wynn’s y bajo la total responsabilidad de Wynn’s y del cliente, riparerà, sostituisce o accredita il conto del cliente per qualsiasi FuelSystemSERVE che non rispetta le como compensación total del cliente, reparar, sustituir o reembolsar al cliente por cualquier FuelSystemSERVE que Garanzie, purché...
  • Página 20 Kunden gutzuschreiben, sollte die Maschine die Gewährleistung nicht erfüllen unter der Bedingung, dass eigen aansprakelijkheid en ten behoeve van de klant, de FuelSystemSERVE machine(s) herstellen, vervangen of de (i) während der obenerwähnten 1-jährigen Gewährleistungsfrist Wynn’s bei der Feststellung eines Ausfalles rekening van de klant crediteren in geval deze niet voldoet aan de garanties mits unverzüglich schriftlich informiert wird mittels einer detaillierten Erläuterung von den vermeintlichen Mängeln...
  • Página 21: Запасные Части

    - znajdzie rozwiązanie, dokona naprawy, wymiany lub zapisze na dobro konta затраты оплачиваются Покупателем. Гарантия не действительна, если в установку FuelSystemSERVE ™ klienta, w przypadku gdy maszyna FuelSystemSERVE nie będzie działać zgodnie z gwarancją, pod warunkiem, пользователем были внесены изменения или если не следовали указаниям инструкции по эксплуатации...
  • Página 22 EC Déclaration de conformité THE MANUFACTURER declares its own responsibility that Le FABRICANT déclare qu’il est de sa responsabilité que le the product: Wynn’s FuelSystemSERVE produit: Wynn’s FuelSystemSERVE Is in compliance with EC machinery directives 2006/42/EC Soit conforme à la norme EC directive machine 2006/42/EC...
  • Página 23 ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM I PRZYDATNOŚCI DO SZCZEGÓLNEGO UŻYCIA). EC Сертификат Соответствия Deklaracja zgodności WE ИЗГОТОВИТЕЛЬ заявляет под свою ответственность, что Producent oświadcza na swoją własną odpowiedzialność, изделие: Wynn’s FuelSystemSERVE że produkt: Wynn’s FuelSystemSERVE соответствует Директиве в отношении Jest zgodny z dyrektywami maszynowymi 2006/42/ механического...
  • Página 24 For more information / Pour plus d’information / Per maggiori informazioni/ Para más información: Für weitere Auskünfte: / Voor meer informatie: / Для дополнительной информации: / Dodatkowe informacje: WYNN’S BELGIUM bvba Industriepark West 46 B-9100 Sint-Niklaas Belgium Tel: +32 (0)3 766 60 20 email: [email protected] ©...

Tabla de contenido