Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CHAMBER
VACUUM SEALER
Operation Manual
Page 2
SCELLEUSE SOUS
VIDE À CHAMBRE
Manuel d'utilisation
Page 9
SELLADORA
AL VACÍO CON
CÁMARA
Manual de Uso
Página 16
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT UTILISATION.
LEA ANTES DE USAR.
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Good Thinking
For more
HVC406 – 16" Chamber
Vacuum Sealer With
FOR COMMERCIAL
visit www.hamiltonbeachcommercial.com
®
Gas Flush
USE ONLY
840293800
9/17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach PrimaVac HVC406

  • Página 1 CHAMBER VACUUM SEALER Operation Manual Page 2 SCELLEUSE SOUS VIDE À CHAMBRE Manuel d’utilisation Page 9 SELLADORA AL VACÍO CON CÁMARA Manual de Uso Página 16 READ BEFORE USE. LIRE AVANT UTILISATION. LEA ANTES DE USAR. HVC406 – 16" Chamber Le invitamos a leer cuidadosamente este Vacuum Sealer With instructivo antes de usar su aparato.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Vacuum Sealer Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Read all instructions.
  • Página 3: Parts And Features

    Parts and Features Lid Gasket Seal Pad Seals chamber Creates counterpressure during vacuum on sealing bar. process. Vacuum Chamber Contents are placed into chamber with opening of vacuum sealing pouch positioned over seal bar. Seal Bar Seals vacuum sealing pouch. Gas Nozzle Connects to inert Gas Flush Ports...
  • Página 4: Control Panel

    Control Panel DISPLAY Shows active function during program cycle or set value when +/STOP VAC idle. Shows During cycle, remaining time PROGRAM DISPLAY stops vacuum for each step Indicates program process and in the process, FUNCTION SELECT number. continues to next VACUUM GAUGE error codes, or Selects VACUUM,...
  • Página 5: Before First Use

    Setup Space Requirements Unit must be set on flat and level surface with about 5"–7" of clearance for side vents. Before First Use NOTE: This unit was shipped without oil. See “How to Add Oil” for instructions. Do not operate without oil or with low oil since this will damage the pump.
  • Página 6 Oil Preheating Program The machine has a preprogrammed function that heats up and conditions the oil in the pump to ensure maximum performance and durability. It heats up the oil and separates impurities from the oil, prolonging the life of the pump. It is recommended to run this procedure if the unit has not been used for a while (24-plus hours).
  • Página 7 Changing Preset Vacuum and Sealing Times This unit comes with 10 preset programs that can be customized with user preferences depending on most frequent usage. Factory Default for All 10 Programs (P0 to P9) Vacuum time: 30 seconds. Can be adjusted from 10 to 60 seconds. Gas flush: 5 seconds.
  • Página 8 How to Seal Food With Liquids 1. Cool foods before placing in vacuum-sealing pouch. Hot foods rapidly reach their boiling point which may result in an insufficient seal and shorten the life of the pump. NOTE: Hot foods create condensation, which may damage pump. 2.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Control panel does not illuminate. • Unit is not connected to an electrical outlet. Plug into outlet. • Circuit breaker is tripped. Reset circuit breaker. Unit is on but is not functioning once the lid is closed. • Lid microswitch needs to be adjusted. Contact Technical Services. •...
  • Página 10 Maintenance Visit http://www.hamiltonbeachcommercial.com/en/technical-services-how-to-videos.html for directions on changing oil and replacing parts. Inspect vacuum sealer and its various parts and replace as follows: Weekly • Check oil by looking at the oil indicator. • Check seal pad under lid for wear. •...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité relatives à la scelleuse sous vide IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité...
  • Página 12: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Joint d’étanchéité Couvercle du couvercle Coussinet d’étanchéité Scelle la chambre Exerce une contre- pendant la pression sur la barre de misesous vide. thermoscellage. Chambre à vide Le contenu est placé dans la chambre avec l’ouverture du sac thermoscellable placée au-dessus de la barre de thermoscellage.
  • Página 13: Panneau De Commande

    Panneau de commande AFFICHEUR Indique la +/STOP VAC fonction active (BOUTON pendant le cycle +/ARRÊT DE MISE du programme SOUS VIDE) ou la valeur Pendant le cycle, réglée lorsque au la procédure de AFFICHEUR DE ralenti. Indique la mise sous vide SÉLECTEUR DE PROGRAMMES durée résiduelle à...
  • Página 14: Avant La Première Utilisation

    Installation Exigences d’espacement L’appareil doit être déposé sur une surface plate et à niveau et l’espace de dégagement des évents latéraux doit être de 5 à 7 po (12,7 à 17,8 cm). Avant la première utilisation REMARQUE : Cet appareil a été livré sans huile. Consulter le chapitre « Ajout d’huile » pour connaître les instructions.
  • Página 15 Programme de préchauffage de l’huile Cet appareil possède une fonction préprogrammée pour chauffer et conditionner l’huile dans la pompe pour assurer une performance optimale et la durabilité. Ce programme chauffe l’huile et sépare les impuretés de l’huile afin de prolonger la durée de vie utile de la pompe. Il est recommandé d’utiliser cette procédure si l’appareil n’a pas été...
  • Página 16 Modification du préréglage de mise sous vide et durées de scellage Cet appareil offre 10 programmes préréglés personnalisables selon les préférences et la fréquence d’utilisation de l’utilisateur. Les 10 programmes par défaut réglés en usine (P0 à P9) Durée de mise sous vide : 30 secondes. Réglable de 10 à 60 secondes. Évacuation du gaz : 5 secondes.
  • Página 17 Comment sceller les aliments avec du liquide 1. Refroidir les aliments avant de placer dans un sac thermoscellable. Les aliments chauds atteignent rapidement leur point d’ébullition, ce qui peut occasionner un scellage insuffisant et réduire la longévité de la pompe. REMARQUE: Les aliments chauds génèrent de la condensation pouvant endommager la pompe.
  • Página 18: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Le panneau de commande ne s’allume pas. • L’appareil n’est pas branché dans une prise électrique. Brancher dans une prise de courant. • Le disjoncteur est déclenché. Le réenclencher. L’appareil est sous tension mais ne fonctionne pas une fois le couvercle fermé. •...
  • Página 19 Entretien Visiter http://www.hamiltonbeachcommercial.com/en/technical-services-how-to-videos.html pour des instructions sur la façon de changer l’huile et de remplacer des pièces. Inspecter la scelleuse sous vide et ses pièces et remplacer celles-ci comme suit : Chaque semaine • Vérifier l’huile en regardant par l’indicateur de niveau d’huile. •...
  • Página 20: Seguridad De La Selladora Al Vacío

    Seguridad de la Selladora al Vacío IMPORTANTE: Este manual de operaciones debe analizarse con todos los operadores del equipamiento como parte del programa de capacitación de los operadores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones.
  • Página 21: Piezas Y Características

    Piezas y Características Tapa Junta de la Tapa Almohadilla de Sellado Sella la cámara Crea contrapresión en la durante el proceso barra de sellado. de vacío. Cámara de Vacío El contenido se coloca en la cámara con la abertura de la bolsa de sellado al vacío ubicada sobre la barra de sellado.
  • Página 22: Panel De Control

    Panel de Control PANTALLA Muestra una función activa durante el ciclo de programa o un valor establecido cuando no +/STOP VAC está en uso. (+/detener vacío) VISUALIZACIÓN Indica el tiempo Durante el DE PROGRAMA SELECCIÓN DE restante para ciclo, detiene el Indica el número FUNCIÓN cada paso del...
  • Página 23: Antes Del Primer Uso

    Inicio Requisitos de Espacio La unidad debe colocarse sobre una superficie plana y nivelada con alrededor de 5”–7” (12.7 a 17.8 cm) de espacio libre para las ventilaciones laterales. Antes del Primer Uso NOTA: Esta unidad se envía sin aceite. Ver la sección “Cómo Agregar Aceite” para obtener instrucciones. No utilice la unidad sin aceite o con un nivel bajo ya que esto daña la bomba.
  • Página 24: Programa De Precalentamiento De Aceite

    Programa de Precalentamiento de Aceite La máquina cuenta con una función preprogramada que calienta y acondiciona el aceite de la bomba para garantizar un máximo desempeño y durabilidad. Calienta el aceite y separa las impurezas del aceite, prolongando la vida útil de la bomba. Se recomienda hacer funcionar este procedimiento si la unidad no se ha usado por un tiempo (más de 24 horas).
  • Página 25: Cambiar El Vacío Predeterminado Y Los Tiempos De Sellado

    Cambiar el Vacío Predeterminado y los Tiempos de Sellado Esta unidad viene con 10 programas predeterminados que pueden personalizarse con las preferencias del usuario dependiendo de la frecuencia de uso. Configuraciones predeterminadas de fábrica para los 10 programas (P0 a P9) Tiempo de vacío: 30 segundos.
  • Página 26: Cómo Sellar Alimentos Con Líquidos

    Cómo Sellar Alimentos con Líquidos 1. Enfríe los alimentos antes de colocarlos en una bolsa de sellado al vacío. Los alimentos calientes rápidamente alcanzan su punto de ebullición, lo que puede provocar un sellado insuficiente y acortar la vida útil de la bomba. NOTA: Los alimentos calientes provocan condensación, lo que puede dañar la bomba.
  • Página 27: Guía De Detección De Problemas

    Guía de Detección de Problemas El panel de control no se ilumina. • La unidad no está enchufada en un tomacorriente. Enchufe en el tomacorriente. • Se activó el interruptor de circuito. Reconfigure el interruptor de circuito. La unidad está encendida pero no funciona cuando la tapa se cierra. •...
  • Página 28: Mantenimiento

    Mantenimiento Visite http://www.hamiltonbeachcommercial.com/en/technical-services-how-to-videos.html para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el aceite y reemplazar piezas. Inspeccione la selladora al vacío y sus diferentes piezas y cámbielas de la siguiente manera: Semanalmente • Verifique el aceite controlando el indicador de aceite. • Verifique que la almohadilla de sellado ubicada debajo de la tapa no esté...
  • Página 29 Notas...
  • Página 30 Notas...
  • Página 31 Notas...
  • Página 32 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: HVC406 XV05 120 V ~ 60 Hz 10 Amps Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...

Tabla de contenido