Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Backofen
FR – Four
IT – Forno
EN – Oven
ES – Horno
CS – Pečicí trouba
HU – Sütőtér
KR – Pećnica
SL – Pečica
SK – Rúra na pečenie
RU – Печь
PL – Piekarnik do pieczenia
TR – Fırın
RO – Cuptorul
BG – Фурна
Art. 7339
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa 7339

  • Página 1 ES – Horno CS – Pečicí trouba HU – Sütőtér KR – Pećnica SL – Pečica SK – Rúra na pečenie RU – Печь PL – Piekarnik do pieczenia TR – Fırın RO – Cuptorul BG – Фурна Art. 7339...
  • Página 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso...
  • Página 4: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso min. 30 cm Gerät aufstellen Abstände beachten: Installer l'appareil Respecter les distances: min. 10 cm Montare l’apparecchio Rispettare le distanze: Setting up the appliance Note surrounding spaces:...
  • Página 6: Geräteübersicht | Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato 100 – 250 °C Backrost Bedienpanel Grille Panneau de commande Backtemperatur Griglia da forno Pannello di controllo Température de cuisson Baking grill Operating panel Temperatura del forno Rejilla del horno Panel de mando...
  • Página 7: Grill-Drehspiess | Tournebroche | Spiedo Per Il Grill

    Grill-Drehspiess | Tournebroche | Spiedo per il grill | Grill rotating-spit | Pincho giratorio para grill Zusammenbau Poulet beidseitig aufspiessen, festschrauben Montage Embrocher le poulet à chaque extrémité, visser à fond Installazione Infilzare il pollo da ambo i lati, avvitare bene Putting together Put chicken on spit both sides, screw tight Montaje...
  • Página 8: Preparación

    Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Temperatur einstellen Heizfunktion einstellen 20 Min. aufheizen Régler la température Régler la fonction de chauffage Chauffer 20 min. Impostare la temperatura Impostazione la funzione del calore Far scaldare per 20 min.
  • Página 9 Ofen vorgeheitzt Speisen einlegen Tür gut schliessen Four est préchauffé Introduire les aliments Bien fermer la porte Forno preriscaldato Inserire la pietanza Chiudere bene lo sportello Oven pre-heated Insert food Close door properly Horno precalentado Introducir la comida Cerrar bien la puerta Vorzeitig beenden: Timer manuell auf „OFF“...
  • Página 10: Reinigung | Nettoyage | Pulizia

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciare raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow appliance to cool.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, ein- des Gerätes entsprechen. klemmen, über scharfe Kanten ziehen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à...
  • Página 12 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicher- beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten heitsgründen nicht verwenden.
  • Página 13 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benut- Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker zen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. ziehen.
  • Página 14: Entsorgung | Elimination | Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 15: Notizen | Notes | Note | Notes | Notas

    Notizen | Notes | Note | Notes | Notas...
  • Página 17 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Az első...
  • Página 18: Tehnički Podaci

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 19: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím min. 30 cm Instalace přístroje Dodržte odstupy: A berendezés felállítása Ügyeljen a kellő távolságokra: min. 10 cm Postavljanje uređaja Obratiti pažnju na odstojanje: Postavitev naprave Upoštevajte razdalje: Umiestnenie zariadenia...
  • Página 20: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča 100 – 250 °C Pečicí rošt Ovládací panel Sütőrostély Kezelőpanel Teplota pečení Roštiljasta rešetka Panel upotrebe Sütési hőmérséklet Rešetka za peko Upravljalna plošča Temperatura pečenja Rošt na pečenie Ovládací...
  • Página 21: Vrtljivo Nabodalo Za Žar

    Otočný grilovací rožeň | Grill forgó nyárs | Okrećući šiljak za roštilj | Vrtljivo nabodalo za žar | Otočný ražeň Sestavení Drůbež napíchněte na obou stranách, pevně utáhněte šrouby Összeállítás A poulet-t mindkét oldalon tűzze fel, és csavarozza Sastavljanje Poulet obostrano nabiti, zategnuti Sestavljanje Piščanca nabodite na obeh straneh in trdno privijte Montáž...
  • Página 22: A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy Elkészítés előtt Prije pripreme Pred pripravo Pred prípravou Nastavte teplotu Nastavte režim ohřevu Ohřev 20 minut Állítsa be a hőmérsékletet Kapcsolja be a fűtés funkciót 20 perc felfűtés Namjestite temperaturu Namjestite grijanje...
  • Página 23 Trouba předehřátá Vložení pokrmu Dveře dobře zavřete A sütő előmelegítése befejeződött Étel behelyezése Jól zárja be az ajtót Pećnica zagrijana Umetnuti hranu Dobro zatvoriti vrata Pečica je predogreta Vstavljanje jedi Dobro zaprite vrata zahriať Rúra je predhriata Vložte jedlá na pečenie Dvere dôklade zatvorte Předčasné...
  • Página 24 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Página 25: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku pří- Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, stroje. nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza.
  • Página 26 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými nedodané výrobcem. zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení...
  • Página 27 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou deštěm / vlhkem. zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkon- Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja.
  • Página 28: Likvidácia

    Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 29 Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky...
  • Página 31 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel | Înainte de prima întrebuinţare...
  • Página 32: Hoş Geldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Página 33 Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба min. 30 cm ации Установка прибора Соблюдайте отступы: нной Ustawić urządzenie Zwrócić uwagę na odstępy: ения min. 10 cm Cihazın kurulması Mesafelere dikkat ediniz: Montaţi aparatul Respectarea distantelor:...
  • Página 34: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда 100 – 250 °C Решетка Панель управления Kratownica do pieczenia Panel sterowania Температура выпекания Fırın ızgarası Kumanda panosu Temperatura pieczenia Gratarul Tabloul de comanda Fırın ısısı...
  • Página 35 Вертел для гриля | Rożen obrotowy do grillu | Döner ızgara şişi | Tepusa rotitoare a gratarului | Шиш за скара Сборка Цыпленка нанизать с обеих сторон, завинтить Montaż Udko kurczaka nakłuć z obu stron, przykręcić Montajı Tavuğu iki tarafından şişe geçiriniz, vidalayınız Asamblarea Puiul se trece prin tepusa, se insurubeaza in ambele parti Приготвяне...
  • Página 36: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением Przed przyrządzeniem Pişirmeden önce Înainte de preparare Преди приготовлението Установить температуру Выбрать функцию нагрева Разогрев 20 минут Nastawić temperaturę Nastawić funkcję grzewczą Podgrzać przez 20 min. Sıcaklığın ayarlanması Isıtma fonksiyonunun ayarlanması...
  • Página 37 Печь подогрета Вложите продукт Плотно закрыть дверцу Piec podgrzany Włożyć potrawy Drzwiczki zamknąć porządnie Fırın ısınmıştır Yemeklerin yerleştirilmesi Kapıyı iyice kapatınız Cuptor preîncălzit Introducerea mancarii Usa trebuie bine inchisa Фурната подгрята Поставяне на ястията Вратата се затваря добре Преждевременное завершение: таймер вручную перевести на «OFF» Zakończyć...
  • Página 38 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Página 39: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать дан- Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. ным на табличке прибора. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой про- Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać...
  • Página 40 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для ком- ограниченными физическими, сенсорными и умственными спо- мерческих.
  • Página 41 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, Не подвергать воздействию дождя / влаги. выньте...
  • Página 42 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Página 43 ане Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка...
  • Página 44: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 45: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Página 46: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Página 47 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Página 49 Art. 7339 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l‘appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l‘apparecchio...
  • Página 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 51 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 52 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido