Página 1
PNEUMATIC TOOLS MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES REF. 0900 0151 CARRACA NEUMÁTICA CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2” RATCHET WRENCH CRICCHETTO PNEUMATICO CATRACA PNEUMÁTICAO HERRAMIENTA DE AIRE COMPRIMIDO OUTIL À AIR COMPRIMÉ COMPRESSED AIR TOOL...
Página 3
1. Seguridad General e Instrucciones de Funcionamiento 1. Desembalaje. Al desembalar este producto, inspecciónelo cuidadosamente en busca de cualquier desperfecto que pudiera haber surgido durante el transporte. Asegúrese de que cualquier acoplamiento suelto, perno, etc. están apretados antes de poner usar este producto. 2.
Página 4
14. Nunca apunte una herramienta neumática hacia sí mismo o hacia otra persona. Podría ocasio- nar graves lesiones. 15. Compruebe que las mangueras neumáticas no están débiles o desgastadas antes de cada uso. Asegúrese de que todas las conexiones estén aseguradas. Libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, revisar, reubicar o llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento.
2. Instrucciones Particulares de Seguridad 1. Información sobre el nivel de ruido. (1) El nivel de ruido en modo operativo está alrededor de: Nivel de Presión de Sonido: 86.7~88.4 dB(A). Nivel de Potencia de Sonido: 99.8~101.2 dB(A). (2) Referencia estándar: ISO 3746. (3) Use siempre protección para los oídos durante el funcionamiento 2.
(7) Solo deben utilizarse los lubricantes recomendados por el fabricante. 6. Explicaciones de las señales de advertencia utilizadas en esta herramienta. Antes de comenzar el Advertencia: Riesgo de Advertencia: Riesgo de Dirección de la rotación trabajo se deben leer las aplastamiento (especial- aplastamiento (entre la instrucciones de uso...
Página 7
Desconecte la llave del suministro de aire antes de lubricarlo. 3.1. Desconecte la llave del suministro de aire. 3.2. Coloque la herramienta boca abajo. 3.3. Simultáneamente, apriete el gatillo y vierta una cucharadita de aceite en la entrada de aire. Después, presione el botón hacia delante y atrás.
Guía de Solución de Problemas Generales Síntoma Posible(s) Causa(s) Medidas Correctivas La herramienta se 1. Hay arenilla o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas ejecuta lentamen- herramienta. neumáticas, disolvente de goma o una mezcla a te o no se ejecuta.
Página 9
Guía de Solución de Problemas Generales El impacto es 1. Carece de lubricación. 1. Lubrique el motor de aire y el mecanismo de muy lento o no impacto. ( Ver apartado de lubricación de este hay impacto. manual). 2. El regulador de la 2.
Página 10
1. Sécurité Générale et Instructions de Fonctionnement 1. Déballage. En déballant ce produit, veuillez l’inspecter soigneusement en recherchant si un problème aurait pu apparaitre pendant le transport. Veuillez vous assurer que toutes les connexions sont bien présen- tes et que tous les éléments sont bien fixés avant d’utiliser ce produit. 2.
14. Ne jamais pointer l’outil pneumatique vers soi-même ou vers une tierce personne. Cela pourrait provoquer de graves lésions. 15. Vérifiez que les flexibles pneumatiques ne soient pas faibles ou usés avant chaque utilisation. Vérifier que toutes les connexions soient bien fixées. Libérez toute la pression du système avant d’essayer d’installer, de vérifier, de déplacer ou de réaliser tout type d’entretien dans l’outil pneumatique.
Página 12
(2) Référence standard: ISO 3746. (3) Utilisez toujours une protection pour les oreilles pendant le fonctionnement. 2. Information sur le niveau de vibrations. (1) Le niveau de vibration de la poignée est environ de 1.282~1.440 m/s2. (2) Référence Norme: EN 28662-1. 3.
6. Explications des signaux d’avertissement utilisées dans cet outil. Avant de commencer le Avertissement : Risque Avertissement : Risque Direction de la rotation travail, lire les d’écrasement (spécia- d’écrasement (entre la instructions d’utilisation lement dans des clés barre de réaction et la ouvertes) pièce de travail) 7.
Página 14
Ensuite, appuyez sur le bouton avant et arrière dans les deux directions. Après avoir lubrifié un outil pneumatique, l’huile sortira par l’orifice d’échappement pendant les premiers secondes de son fonctionnement. Par conséquent, l’orifice d’échappement doit être couvert avec une serviette avant d’appliquer une pression d’air. Ne pas couvrir l’orifice d’échappement peut provoquer des lésions graves.
Guide Général de Solutions de Problèmes Symptôme Possible(s) Cause(s) Solutions possible L’outil tourne 1. Présence de sable ou de 1. Nettoyez l’outil avec de huile pour outils pneumati- lentement ou il caoutchouc dans l’outil. ques, ou du solvant de caoutchouc ou un mélange à ne tourne pas du parties égales d’huile de moteur SAE # 10 et kérosè- tout.
Página 16
Guide Général de Solutions de Problèmes L’impact est 1. Mécanisme d’impact usé. 1-1 Remplacez le mécanisme d’impact. rapide mais ne dévisse pas. 1-2 Restituez la clé à choc à votre fournisseur pour qu’il la répare. Il n’y a pas 1. Mécanisme d’impact usé. 1-1 Remplacez le mécanisme d’impact.
Página 17
1. General Safety and Operation Instruction 1. Unpacking. When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc, are tightened before putting this product into service. 2. This product is a part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
Página 18
Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or per- forms any maintenance. 16. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. 17. Do not put hands near or under moving parts. 18.
Página 19
4. Warnings. (1) The power tools shall not be used in explosive atmospheres unless specially designed for that purpose. (2) Unexpected tool movement due to reaction forces or breakage of inserted tool or reaction bar may cause injuries to hands or feet. (3) The power tools shall be isolated from the energy source before changing or adjusting the inserted tool.
Página 20
7. Application. Angle drive wrench which progressively rotates a socket by means of ratchet and pawl coupling. 8. The weight of this tool is about : 0.56~2.13 kg. Note: If the weight of this tool exceeds 15kg,the following attention shall be paid to: (1) Be sure that you can afford the weight.
5.3. Put three teaspoons of air tool oil in the oil port hole. Replace the screw. 5.4. Reconnect the air supply to the ratchet wrench and run for 20 to 30 seconds. Lubricate the entire ratchet mechanism by rotating the tool upside down and sideways while running the tool.
Página 22
General Troubleshooting Guide Moisture blowing 1. Water in tank. 1. Drain tank. (See air compressor manual). out of tool. Oil tool and run until no water is evident. Oil tool again and run 1-2 seconds. 2. Water in the air lines/hoses. 2-1.
Página 23
1. Normative Generali ed Istruzioni d’uso 1. Disimballaggio. Disimballando questo prodotto, ispezionare con attenzione il contenuto della confezione, per verifi- care l’eventuale presenza di danni verificatisi durante il trasporto. Assicurarsi che qualsiasi accop- piamento sciolto, bulloni, ecc. sia ben stretto prima di iniziare ad utilizzare questo prodotto. 2.
Página 24
causare gravi lesioni. 15. Prima di ogni utilizzo controllare le tubazioni dell’aria per verificare perdite o usure. Controllare tutte le connessioni. Rilasciare tutte le pressioni dell’impianto prima della prima installazione, revisione, trasferi- mento o per eseguire qualunque lavoro di manutenzione. 16.
Página 25
(2) Normativa di riferimento: ISO 3746. (3) Indossare sempre protezioni acustiche durante il funzionamento 2. Informazioni sul livello di vibrazioni. (1) Il livello di vibrazioni del manico è di circa: 1.282~1.440 m/s2. (2) Norma di riferimento: EN 28662-1. 3. Informazioni Temperatura. (1) La temperatura nel manico (8 ore/funzioni) e’...
6. Spiegazione dei segnali di pericolo utilizzati in questo strumento. Prima di procedere al Attenzione: Pericolo di Attenzione: Pericolo di Senso di rotazione suo utilizzo, leggere le schiacciamento (Special- schiacciamento (tra la istruzioni d’uso mente in chiavi aperte) sbarra di reazione ed il pezzo di lavoro ) 7.
Página 27
3.2. Posizionare lo strumento a testa in giù. 3.3. Allo stesso tempo, premere il grilletto e versare un cucchiaino d’olio nell’imboccatura dell’aria. Successivamente, premere il tasto avanti ed indietro in entrambe le direzioni. Dopo aver lubrificato l’utensile pneumatico, durante i primi secondi di funzionamento, vi sarà...
Página 28
Guida alla Risoluzione dei Problemi Generali Sintomi Possibili cause Rimedi Lo strumento non 1. Ci sono sabbia o gomma 1. Pulire lo strumento con olio adeguato a compo- funziona o funzio- nello strumento. nenti pneumatici, solvente di gomma o una miscela na lentamente.
Página 29
Guida alla Risoluzione dei Problemi Generali Avvita molto 1. Carenza di lubrificante. 1. Lubrificare il motore ad aria e il meccanismo ad lentamente o non impatto. (Vedere la sezione relativa alla lubrificazione avvita. di questo manuale). 2. Il regolatore dello strumento 2.
Página 30
1. Segurança Geral e Instruções de Funcionamento 1. Desembalagem. Ao desembalar o produto, verifique cuidadosamente se existe algum dano que possa ter ocorrido durante o transporte. Certifique-se de que não falta nunhum acessório ou que estejam soltos, pa- rafusos, etc, e que estejam bem apertados antes de colocar este produto em serviço. 2.
Poderão ocorrer ferimentos graves. 15. Verifique se as mangueiras pneumáticas não estam fracas ou desgastadas antes de cada utili- zação. Certifique-se de que todas as conexões estão seguras. Libere toda a pressão do sistema antes de tentar instalar, revisar, realocar ou executar qual- quer tipo de manutenção.
Página 32
Nível de Pressão Sonora: 86.7 ~ 88.4 dB (A). Nível de Potência sonora: 99.8 ~ 101.2 dB (A). (2) Referência standard: ISO 3746. (3) Use sempre protecção auricular durante a operação. 2. Informação sobre o nível de vibrações. (1) O nível de vibração na pega é de aproximadamente: 1.282 ~ 1.440 m/s2. (2) Referência standard: EN 28662-1.
6. Explicações dos sinais de advertência utilizados nesta ferramenta. As instruções devem ser Advertência: Risco de Advertência: Risco de Direção da rotação lidas antes de iniciar o esmagamento (espe- esmagamento (entre a trabalho. cialmente em chaves barra de reação e a peça abertas) de trabalho) 7.
Página 34
3.1. Desligue a chave do abastecimento de ar. 3.2. Coloque a ferramenta de cabeça para baixo. 3.3. Ao mesmo tempo, aperte o gatilho e verta uma colher de chá de óleo na entrada de ar. Em seguida, aperte o botão para frente e para trás em ambas as direções. Depois de lubrificar uma ferramenta pneumática, o óleo será...
Guia de Solução de Problemas Sintoma Causa(s) Possível(s) Medidas de Correção A ferramenta é 1. Há areia ou goma na ferra- 1. Limpe a ferramenta com óleo para ferramentas executada lenta- menta. pneumáticas, dissolvente de borracha ou uma mis- mente ou não é tura com partes iguais de óleo de motor SAE # 10 e executada.
Página 36
Guia de Solução de Problemas O impacto é muito 1. Falta de lubrificação. 1. Lubrifique o motor de ar e o mecanismo de lento ou não há impacto. (Consulte a secção de lubrificação de este impacto. manual). 2. O regulador da ferramenta está...
Página 38
IMPORTADO POR: / IMPORTE PAR: / IMPORTED BY: / IMPORTATO DA: COFAN LA MANCHA, S.A. / Avenida de la Industria, SN / 13610 Campo de Criptana ( Ciudad Real), España / C.I.F.: A-13342621 Made in Taiwan / [email protected] / www.cofan.es...