Soehnle COMFORT JAZZ XL Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para COMFORT JAZZ XL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

COSY HEATING BLANKET
COMFORT JAZZ XL
COMFORT JAZZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle COMFORT JAZZ XL

  • Página 1 COSY HEATING BLANKET COMFORT JAZZ XL COMFORT JAZZ BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlandse Español Svenska eský...
  • Página 3 Quick Start...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie die Wärme-Kuscheldecke an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahr gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
  • Página 6 Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. stände in das Wärmeprodukt. Warnungen Throm bose o.ä.). Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem. empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung rechtzeitig unterbrechen.
  • Página 7: Bedienelemente

    3. Bedienelemente Controller mit Temperaturregelung OFF Aus Niedrige Temperatur für eine längere Benutzung. Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie das Produkt länger als eine Stunde betreiben. 2-3 Mittlere Temperatur 4. Inbetriebnahme Hinweis Vergewissern Sie sich, dass die Wärmedecke nicht eingeklemmt ist.
  • Página 8: Automatische Abschaltung

    5. Automatische Abschaltung Die elektrische Wärmedecke schaltet nach 90 Minuten Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass die Wärmedecke nie ohne Über- wachung in Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um die Wärmedecke erneut einzuschal- ten, stellen Sie den Controller zunächst auf Position "OFF" und danach auf die gewünschte Temperatur.
  • Página 9: Aufbewahrung Und Regelmäßige Überprüfung

    7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf. an einem trockenen Ort auf. gen oder einrollen. sichtbare Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen. auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen könnten. es bitte zu Ihrem Händler zurück. 8. Probleme - Ursachen - Behebung Problem Ursache Behebung...
  • Página 10: Konformität

    10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der Homepage: www.soehnle.com 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebenszeit gemäß...
  • Página 11: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
  • Página 12: Proper Use

    You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com.
  • Página 13: Safety Information

    2. Safety information Danger regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device. In the event of a defect or a malfunction, switch the device off immediately and disconnect the power plug from the power network.
  • Página 14 cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. the device. Warnings swellings, or similar conditions. persons in particular should use the device with care and stop the treatment in a timely manner.
  • Página 15: Operating Elements

    3. Operating elements Controller with thermostat Low temperature for longer-term use. Please select the lowest possible temperature level if the device is ope- rated for more than one hour. Medium temperature 4. Start-up operation Note Ensure that the heated blan- ket is not pinched.
  • Página 16: Automatic Shut-Off

    5. Automatic shut-off The electric heated blanket shuts off automatically after 90 minutes of continuous use. This saves energy and grants additio- nal safety in that the heated blanket is never in operation without supervision. The LED light will blink. In order to switch the heated blanket back on again, first set the thermostat to “OFF”...
  • Página 17: Storage And Periodic Inspection

    7. Storage and periodic inspection rage. of wear or damage. ring it; these could damage electric wires. wear or malfunction. 8. Problems - Causes - Troubleshootingg Problem Cause Troubleshooting The device Device not Insert power plug into the does not heat connected power outlet and switch to the power...
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    12. Customer service Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you have any questions or comments: Germany International Ph.: +49 26 04 97 70...
  • Página 19: Guarantee

    13. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
  • Página 20: Utilisation Conforme

    Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Danger son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties de l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dys- fonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débran- chez-le du secteur.
  • Página 22 Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénèt- re dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. la chaufferette. Avertissements brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires. nes sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec pré- caution et arrêter l'utilisation à...
  • Página 23: Éléments De Commande

    3. Eléments de commande Contrôleur avec thermostat Température basse pour une utilisation prolongée. Sélectionnez le niveau de température le plus faible si vous utilisez l’appareil pendant plus d’une heure. Température moyenne Température élevée. Ne convient pas pour une utili- sation prolongée. 4.
  • Página 24: Extinction Automatique

    5. Extinction automatique La couverture chauffante électrique s'éteint automatiquement après une utilisation continue de 90 minutes. Ceci permet d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que la couver- ture chauffante ne fonctionne jamais sans surveillance. Le témoin de fonctionnement clignote. Pour rallumer la couver- ture chauffante, positionnez le thermostat tout d'abord sur "OFF"...
  • Página 25: Rangement Et Contrôle Régulier

    pas de pinces à linge pour l’accrocher. Les câbles risqueraient d'être endommagés. 7. Rangement et contrôle régulier sement plié. pas. détecter d'éventuels signes d'usure ou d'endommagement. qui pourrait endommager les fils électriques. ramenez-le à votre revendeur. 8. Problèmes - Origines - Remèdes Problème Origine Remède...
  • Página 26: Conformité

    10. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro- péennes applicables. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com 11. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Página 27: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
  • Página 28: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com.
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Pericolo no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio e separare la spina dalla rete.
  • Página 30 Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. nell'apparecchio termico. Avvertimenti altro) prima dell'impiego consultare un medico. tomi, gonfiori o simili. Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere tempestivamente l'applicazione.
  • Página 31: Elementi Di Controllo

    3. Elementi di controllo Controller con termostato Temperatura bassa per un impiego prolungato. Se si desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora, selezionare il livello di temperatura più basso. Temperatura media Temperatura elevata, non indicata a un uso prolungato. 4. Messa in esercizio Nota Assicurarsi che la coperta ter- mica non sia incastrata.
  • Página 32: Spegnimento Automatico

    5. Spegnimento automatico La coperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 90 minuti di esercizio continuo. Così si risparmia energia e aumenta la sicurezza di non lasciare mai in funzionamento la coperta ter- mica senza sorveglianza. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere la coperta termica impostare il regolatore della temperatura prima sullo "OFF"...
  • Página 33: Conservazione E Controllo Regolare

    7. Conservazione e controllo regolare mente ripiegato. luogo asciutto. larlo. escludere possibili tracce di usura o danno. sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici. l'apparecchio al proprio rivenditore. 8. Problemi - Cause – Eliminazioneg Problema Causa Eliminazione L'apparecchio L'apparecchio Introdurre la spina nella presa non si riscal- non è...
  • Página 34: Conformità

    10. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con- forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti- nenti delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. 11. Smaltimento di apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Página 35: Garanzia

    Il Safety Concept SOEHNLE garantisce al consumatore il massimo livello di sicurez- za. La fabbricazione esclusiva, i criteri di controllo supplementari e gli elevati stan- dard di sicurezza SOEHNLE, come ad es. il monitoraggio dell'attivazione, l'isolamento della resistenza, l'Auto Off Timer, la protezione dell'ingresso della...
  • Página 36: Doelmatig Gebruik

    In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com.
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Gevaar veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker van het net ontkoppelen.
  • Página 38 Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. in het verwarmingstoestel. Waarschuwingen hematomen, zwellingen en dergelijke. ervaart. Vooral personen die gevoelig zijn voor warmte mogen het toestel alleen voorzichtig gebruiken en moeten het gebruik tijdig onderbreken.
  • Página 39: Bedieningselementen

    3. Bedieningselementen Controller met thermostaat Lage temperatuur voor een lange gebruiksduur. Gebruik het laagste temperatuurniveau indien u het apparaat langer dan een uur laat werken. 2 - 3 Gemiddelde temperatuur iksduur). 4. Ingebruikname Aanwijzing Zorg ervoor dat de warmte- deken niet vastgeklemd is. Verbind de aansluiting met de stekkerverbinding van de warmtedeken.
  • Página 40: Automatische Uitschakeling

    5. Automatische uitschakeling De elektrische warmtedeken schakelt na een ononderbroken wer- king van 90 minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat de warmtedeken nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om de warmtedeken opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op "OFF"...
  • Página 41: Opberging En Regelmatige Controle

    7. Opberging en regelmatige controle opbergen. het niet gebruikt wordt. tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen. apparaat, aangezien dit de elektrische kabels kan beschadi- gen. dan terug naar de verkoper. 8. Problemen - oorzaken – oplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel Toestel niet De stekker in het stopcontact wordt niet...
  • Página 42: Conformiteit

    10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 11. Verwijdering van gebruikte elektrische toestellen Na zijn levensduur moet dit toestel in overeenstem-...
  • Página 43: Garantie

    13. Garantie SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
  • Página 44: Uso Conforme A Lo Previsto

    Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com.
  • Página 45: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Peligro aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado. En caso de defecto o funcionamiento erróneo, apague el aparato y desco- néctelo de la red inmediatamente.
  • Página 46 Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los botones, y asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. el dispositivo térmico. Advertencias o similar, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. ras, hematomas, hinchazones o similares.
  • Página 47: Descripción Del Aparato Y Elementos De Control

    3. Elementos de control Controlador con termostato Temperatura baja para una utilización larga. Elija el nivel de temperatura más bajo, cuando haga funcio- nar el aparato durante más de una hora. Temperatura mediana larga). 4. Puesta en marcha Advertencia Asegúrese de que la manta térmica no esté...
  • Página 48: Apagado Automática

    5. Apagado automática La manta eléctrica se apagará automáticamente al cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor seguridad para que la manta térmica no funcione nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para encender la manta térmica de nuevo, ponga primero el regulador de temperatura en la posición "OFF"...
  • Página 49: Almacenamiento Y Revisión Periódica

    7. Almacenamiento y revisión periódica dosamente doblado. lugar seco. te para detectar signos de desgaste o daños. del dispositivo, que podrían dañar los cables eléctricos. onamiento, le rogamos lo lleve a su distribuidor. 8. Problemas - Causas - Solución Problema Causa Solución El aparato no...
  • Página 50: Conformidad

    10. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las direc- tivas europeas aplicables. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de...
  • Página 51: Garantía

    13. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, devuelva...
  • Página 52: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
  • Página 53: Säkerhetsanvisningar

    2. Säkerhetsanvisningar Varning hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunk- tion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur.
  • Página 54 Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. i värmaren. Varningar tom, svullnader eller liknande. Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för- siktigt och avbryta användningen i tid. Försiktigt! maren, för då...
  • Página 55: Reglage

    3. Reglage Controller med termostat Låga temperaturer för längre användning. Välj det lägsta temperatursteget om du ska använda produk- ten mer än en timme. 2 - 3 Medelhög temperatur användning). 4. Idrifttagande Observera Kontrollera att värmefilten inte är inklämd. Sätt i sladden i värmefiltens kontakt.
  • Página 56: Automatisk Avstängning

    6. Automatisk avstängning Efter 2,5 timmes kontinuerlig drift stängs den elektriska värme- madrassen av automatiskt. Det ska förhindra att värmemadrassen är på utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att slå på vär- memadrassen igen, ska temperaturreglaget ställas på "OFF" och därefter på önskad temperatur. Dra ur kontakten när du inte ska använda värmekudden längre.
  • Página 57: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    8. Förvaring och regelbunden kontroll vikt. ställe. beträffande tecken på förslitning eller skador. elledningarna i den. den för återförsäljaren. 9. Problem – Orsaker – Åtgärder Problem Orsak Åtgärd Produkten Kontakten Sätt i kontakten och slå på blir inte varm sitter inte i apparaten.
  • Página 58: Konformitet

    10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- vinning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elektro- Symbolen på...
  • Página 59: Garanti

    13. Garanti SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps-...
  • Página 60 4. Uvedení do provozu 5. Automatické vypínání 7. Uchovávání a pravidelná kontrola 9. Technické parametry 10. Shoda 11. Likvidace 13. Záruka nacích. výrobkem dlouho spokojeni. www.soehnle.com.
  • Página 61 várnách, v saunách nebo venku. suchém stavu.
  • Página 62 Výstrahy...
  • Página 63: Ovládací Prvky

    3. Ovládací prvky Regulátor s termostatem Chcete-li 4. Uvedení do provozu zásuvce. Dbejte na to, aby byl spoj Pozor...
  • Página 64: Automatické Vypínání

    5. Automatické vypínání a odpojte konektor z deky! obsahem chlóru.
  • Página 65: Uchovávání A Pravidelná Kontrola

    7. Uchovávání a pravidelná kontrola Problém zapojen do nezapíná zajistí náhradu. 9. Technické parametry Jmenovitý výkon XL 150W / S 110 W...
  • Página 66: Shoda

    Mezinárodní Tel.: +49 26 04 97 70 SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis /...
  • Página 67: Záruka

    13. Záruka SOEHNLE poskytuje záruku na dobu 5 let od data zakoupení na 11.0.00824 Hohenstein tepelná pojistka s automatickým vyp- nutím. jsou jak výrobky, tak i výrobní postup...
  • Página 73 XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100...
  • Página 74 www.soehnle.com...
  • Página 75 11.0.00824 Hohenstein...
  • Página 77 Garantieabschnitt | Guarantee slip | Coupon de garantie | Tal loncino di garanzia | Garantiecer tificaat | Certificado de garantía | Garantisedel | Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Dirección | Adress | Adresa | Kaufdatum | Purchase date | Date d’achat | Data di acquisto | Datum van aankoop |...
  • Página 78 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com...

Este manual también es adecuado para:

Comfort jazz

Tabla de contenido