Página 1
SLD 3016 OROLOGIO / TERMOMETRO / CALENDARIO WECKER / THERMOMETER / KALENDER Manuale d’uso Anleitungsheft ALARM CLOCK / THERMOMETER / CALENDAR RELOJ DESPERTADOR / TERMOMETRO Istruction manual Manual de instrucciones para el uso RÉVEIL / THERMOMETRE / CALENDRIER Manual d’emploi...
Página 2
Italiano SLD 3016 DESCRIZIONE COMANDI 7. Impostare tramite i tasti Up (10) o Down (9) la suoneria desi- derata. 1. Tasto SNOOZE/LIGHT, disattivazione temporanea allarme / 8. Premere il tasto Set (11) per confermare. attivazione retroilluminazione 9. Premere il tasto Mode(12) piu’ volte fino a tornare alla visua- 2. Orologio lizzazione dell’ora (TIME).
English SLD 3016 FUNCTIONS DESCRIPTION DEACTIVATING ALARM 1. SNOOZE / LIGHT deactivate alarm / backlight command 1. Press the Alarm button (8) to display the alarm set. 2. Clock 2. Press the Set button (11) several times until the display shows -: -.
Página 4
Française SLD 3016 DESCRIPTION DE FONCTIONS vous revenez à l’affichage du temps (TIME). Pour alarme active apparaîtra icône ALARME. 1. SNOOZE / désactiver l’alarme / commande de rétroéclairage 10. Lorsque l’alarme de l’avertisseur sonore est activé, appuyez 2. Horloge sur pour désactiver le bouton snooze (1). 3. Alarme Remarque: Avec la fonction Snooze désactivée, l’alarme retentit 4.
Deutsch SLD 3016 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN ALARM angezeigt. 10. Wenn der Summeralarm eingeschaltet ist, um die Snooze-Taste 1. SNOOZE / Deaktivieren Alarm / Befehl-Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren drücken (1). 2. Uhr Hinweis: Bei der Snooze-Funktion deaktiviert, wird der Alarm für 3. Alarm eine Minute dann automatisch ab klingen.
Español SLD 3016 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES la pantalla de tiempo (TIME). Para la alarma activa aparecerá el icono de alarma. 1. SNOOZE / desactivar la alarma / luz de fondo 10. Cuando el timbre de alarma está encendida, para desactivar 2.
Además, la garantía incluye la reparación de los componentes a etichette, manopole e parti asportabili. causa de defectos de fabricación, con la exclusión de etiquetas, 3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone botones y partes removibles. causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.
Página 8
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin- gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Rimini (RN) Italy Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und Tel.