Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4042-07/08-V2
CABLE DE AYUDA
PARA EL ARRANQUE
CAVO PER
AVVIAMENTO AUTO
KH 4042
CABLE DE AYUDA PARA EL ARRANQUE
Instrucciones de uso
CAVO PER AVVIAMENTO AUTO
Istruzioni per l'uso
JUMP LEADS
Operating instructions
STARTHILFEKABEL
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 4042

  • Página 1 CABLE DE AYUDA PARA EL ARRANQUE CAVO PER AVVIAMENTO AUTO KH 4042 CABLE DE AYUDA PARA EL ARRANQUE Instrucciones de uso CAVO PER AVVIAMENTO AUTO Istruzioni per l'uso JUMP LEADS Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM STARTHILFEKABEL www.kompernass.com...
  • Página 2 KH 4042...
  • Página 3: Cable De Ayuda Para El Arranque 16 Mm

    CABLE DE AYUDA PARA EL ARRANQUE 16 MM ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igual- mente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras perso- nas! CAVO PER AVVIAMENTO AUTO 16 MM Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! JUMP LEADS 16 MM Read the operating instructions carefully before using the appliance...
  • Página 4: Finalidad De Uso

    CABLE DE AYUDA PARA EL ARRANQUE 16 MM KH4042 Finalidad de uso Este cable de arranque está exclusivamente indicado para el uso privado y sirve para puentear provisionalmente baterías de arranque comunes (baterías de plomo para automóviles) descargadas, con una tensión de red de 12 V - 24 V.
  • Página 5: Peligro De Explosión

    • Tenga cuidado de que no se sobrepasen los límites de cilindrada admisibles del cable de arranque. • Las carrocerías de los vehículos no deben estar en contacto. • El encendido de ambos vehículos debe estar apagado antes de conectar el cable de arranque.
  • Página 6: Peligro De Lesiones

    ¡Peligro de lesiones! • Tenga cuidado de extender el cable de arranque de modo que no pueda ser atrapado por piezas giratorias en el alojamiento del motor. ¡Existe peligro de lesiones! • Tenga cuidado al tocar las pinzas, ya que pueden haberse calentado debido a la gran cantidad de corriente.
  • Página 7: Arrancar El Motor

    Arrancar el motor • Arranque primero el motor del vehículo donante. Súbalo a unas revoluciones medias. • Arranque ahora el motor del vehículo receptor. Atención: Los intentos de arranque no deben superar los 15 segundos como máximo. Entre cada intento de arranque deberá establecer un tiempo de espera de 1 minuto como mínimo.
  • Página 8: Limpieza Y Mantenimiento

    • Retire a continuación la pinza del polo rojo del polo positivo de la batería donante (3). • Retire a continuación la pinza del polo rojo del polo positivo de la batería receptora (4). Limpieza y mantenimiento • Limpie las pinzas de los polos si observa óxido o cualquier otro residuo. Ello puede reducir la conductividad.
  • Página 9: Importador Y Asistencia Técnica

    Importador y asistencia técnica KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com - 7 -...
  • Página 10: Dati Tecnici

    CAVO PER AVVIAMENTO AUTO DA 16 MM KH4042 Destinazione d'uso Questo cavo di avviamento è previsto esclusivamente per l'uso privato e serve per il cavallottamento temporaneo di batterie scariche tradizionali per l'avviamento (batterie al piombo per autoveicoli) con tensione di rete di 12 V - 24 V.
  • Página 11: Pericolo Di Lesioni

    • Impedire ogni contatto fra le carrozzerie dei due veicoli. • L'accensione di entrambi i veicoli dev'essere disattivata prima di collegare il cavo di accensione. Analogamente è necessario azionare i freni di stazionamento di entrambi i veicoli e assicurarsi che la leva del cambio sia inserita a folle, ovvero nella posizione P per i veicoli con il cambio automatico.
  • Página 12: Avviare Il Motore

    Collegare il cavo (ill. A) Collegare prima il polo positivo! Collegare sempre prima il cavo rosso con il polo positivo della batteria ricevente e quindi con il polo positivo della batteria donatrice. • Collegare prima il cavo rosso con il morsetto rosso al cavo positivo della batteria ricevente (1).
  • Página 13: Scollegamento Del Cavo (Ill. B)

    Attenzione: i tentativi di avviamento devono durare massimo 15 secondi. Attendere almeno un minuto fra un tentativo e l’altro. • Una volta avviato il motore del veicolo con la batteria ricevente, lasciarlo acceso per circa 2-3 minuti, fino a ottenerne il funzionamento perfetto. Scollegamento del cavo (ill.
  • Página 14: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione • Pulire i morsetti da eventuale formazione di ruggine o di altri residui. Essi potrebbero ridurre la conduttività. • Conservare sempre il cavo di avviamento nella borsa da trasporto, insieme al manuale di istruzioni. Smaltimento Questo cavo di avviamento non contiene materiali per i quali siano state attualmente previste particolari norme di smaltimento.
  • Página 15: Intended Use

    JUMPER LEADS 16 MM KH4042 Intended use These battery jumper leads are intended exclusively for private use and for utilisation in the brief bridging of a flat standard commercial starter battery (lead battery for vehicles) with a power source of 12 V - 24 V. These battery jumper leads may ONLY be used for supplying power to petrol motors with a cylinder capacity of up to 2500 cm (they are NOT suitable for...
  • Página 16: Safety Information

    Safety information • Before starting the bridging procedure, be sure to check the details given in the operating handbooks for BOTH vehicles. • Check to ensure that the two batteries have the same rated voltage (e. g. 12 Volt). The capacity (details in Ah) of the supplier battery should not be significantly smaller than that of the receiver battery.
  • Página 17 Risk of personal injury! • The battery jumper leads must be placed so that they cannot be caught by rotating parts within the engine compartment. There is also a risk of personal injury! • Exercise caution when touching the clamps, due to the high electricity flow they can become very hot.
  • Página 18 Starting the engines • First start the motor in the supplier vehicle. Bring the motor up to a moderate engine speed. • Now start the motor in the receiver vehicle. Attention: The starting attempt may last for a maximum of 15 seconds. Wait for at least 1 minute between start attempts.
  • Página 19: Cleaning And Storage

    • Then remove the red pole clamp from the plus pole of the receiver battery (4). Cleaning and storage • Clean the terminal clamps, to remove any rust particles or other residues. These can reduce their conductivity. • Always keep the battery jumper leads in the transport bag, together with these operating instructions.
  • Página 20: Technische Daten

    STARTHILFEKABEL 16 MM KH4042 Verwendungszweck Dieses Starthilfekabel ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgese- hen und dient zum kurzzeitigen Überbrücken entladener handelsüblicher Anlasser-Batterien (Bleibatterien für Kraftfahrzeuge) mit einer Netzspan- nung von 12 V - 24 V. Das Starthilfekabel darf nur für die Starthilfe von Ottomotoren mit einem Hubraum bis 2500 cm (Nicht für Dieselmotoren geeignet!) verwendet werden.
  • Página 21 • Zwischen den Fahrzeugen darf kein Karosseriekontakt bestehen oder hergestellt werden. • Die Zündungen beider Fahrzeuge müssen vor dem Anklemmen des Start- hilfekabels ausgeschaltet sein. Ebenso müssen die Feststellbremsen gezo- gen sein und sich bei Schaltfahrzeugen der Schalthebel in Leerlaufstellung bzw.
  • Página 22 Kabel anklemmen (Abb. A) Pluspole zuerst verbinden! Verbinden Sie immer zuerst das rote Kabel mit dem Pluspol der Empfänger- batterie und danach mit dem Pluspol der Spenderbatterie. • Klemmen Sie zuerst das rote Kabel mit der roten Polzange an den Plus- pol der Empfängerbatterie (1).
  • Página 23: Motor Starten

    Motor starten • Starten Sie zuerst den Motor des Spender-Fahrzeuges. Bringen Sie die- sen auf eine mittlere Drehzahl. • Starten Sie nun den Motor des Empfänger-Fahrzeugs. Achtung: Die Startversuche dürfen max. 15 Sekunden dauern. Legen Sie zwischen den Startversuchen mind. 1 Minute Wartezeit ein. •...
  • Página 24: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung • Säubern Sie die Polzangen, falls sich Rost oder andere Rückstände dar- an befinden. Dies könnte sonst die Leitfähigkeit vermindern. • Bewahren Sie das Starthilfekabel stets in der Transporttasche zusam- men mit dieser Bedienungsanleitung auf. Entsorgung Dieses Starthilfekabel enthält keinerlei Materialien für die es zum Zeitpunkt der Anleitungserstellung irgendwelche Entsorgungsvorschriften gibt.

Tabla de contenido