Página 1
Stand M LED Stativ M LED Statif MLED Estativo M LED Tripé M LED Stativo M LED Штатив M LED M LED 镜臂 スタンド M LED Operating manual Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo Manual de instruções Istruzioni per l'uso Инструкция...
Página 2
ﺟﺰﺋ ﯿ ً ﺎ وﻧﺸﺮه وﻟﻮ اﻟﻤﻨﻔﻌﺔ Issued by: Distribuido no Brasil por: Carl Zeiss Microscopy GmbH Carl Zeiss do Brasil Ltda. Carl-Zeiss-Promenade 10 Av. Das Nações Unidas, 21711, Jurubatuba, Carl Zeiss Suzhou Co., Ltd. 07745 Jena, Germany 04795-100, São Paulo, Brasil Modern Industrial Square 3-B, No.
Página 3
Stand M LED is the large desktop stand for the Stemi 305 or Stemi 508 stereo microscopes. Thanks to its generously proportioned work surface and 350 mm high focusing column it is suitable both for use with elongated or tall samples as well as for parallel working with multiple samples.
Página 4
- brightfield, oblique light or darkfield - Rotary pushbutton to control the reflected light on Transillumination Unit M LED illuminators K LED (On/Off/Dimming) Fig 1 Stand M LED with Transilluminator Brightfield M LED (left) and Transillumination Unit M LED 435425-7144-008 06/2016...
Stand M LED MOUNTING THE TRANSMITTED LIGHT ILLUMINATORS M LED ZEISS MOUNTING THE TRANSMITTED LIGHT ILLUMINATORS M LED CAUTION Switch off the stand and unplug the power supply cable from the stand before mounting the transmitted light illuminator. Mounting the Transilluminator Brightfield M LED •...
Página 6
ZEISS MOUNTING THE TRANSMITTED LIGHT ILLUMINATORS M LED Stand M LED Mounting the Transillumination Unit M LED • Unplug the power supply cable from the stand. • Place the Transillumination Unit on a stable surface. • Unscrew the 3 mm Allen screw (Fig. 3/1) on the front of the stand and place it to one side.
Página 7
Stand M LED OPERATION ZEISS OPERATION Operation of Stand M LED with Transilluminator Brightfield • Press the lower knob (Fig. 4/2) to switch on the transmitted light illuminator and adjust it by turning the illumination intensity control. • Toggle between brightfield (BF) and all-sided darkfield (DF) illumination by moving the lever (Fig.
The brightness and segment settings of the ring illumination are not saved and remain unchanged when memory keys M1-M3 are pressed. Factory reset: With Stand M LED switched off, press all three memory buttons M1-M3 simultaneously while switching on the stand. Memory slots M1 / 2 / 3 will be emptied and all connected illuminators switched on at 50% brightness.
Página 9
System ......................LED risk group 2 acc. to .......................... DIN EN 62471:2009 Transillumination Unit M LED in Stand M LED ..........LED risk group 2 acc. to .......................... DIN EN 62471:2009 Transilluminator Brightfield M LED in Stand M LED .......... LED risk group 2 acc. to ..........................
Página 11
Stativ M LED ist das große Tischstativ zu den Stereomikroskopen Stemi 305 und Stemi 508. Dank seiner großzügig bemessenen Arbeitsfläche und der 350 mm hohen Fokussiersäule eignet es sich sowohl für ausgedehnte oder hohe Proben als auch zum parallelen Arbeiten mit mehreren Objekten.
Página 12
Dreh-/Schiebeknopf zur Einstellung der Druck-/Drehknopf zum Ein- und Ausschalten sowie Durchlichtbeleuchtung – Hellfeld, Schräglicht oder Dunkelfeld – an der Durchlichteinheit M LED Dimmen der Auflichtbeleuchtung Bild 1 Stativ M LED mit Durchlichtmodul Hellfeld M LED (links) und Durchlichteinheit M LED 435425-7144-008 06/2016...
Stativ M LED MONTAGE DER DURCHLICHT-BELEUCHTUNGEN M LED ZEISS MONTAGE DER DURCHLICHT- BELEUCHTUNGEN M LED VORSICHT Montage Durchlicht- beleuchtung das Stativ ausschalten und Netzkabel vom Stativ abziehen. Montage des Durchlichtmoduls Hellfeld M LED • Netzkabel vom Stativ abziehen. • Stativ vorsichtig nach hinten kippen und ablegen.
Página 14
ZEISS MONTAGE DER DURCHLICHT-BELEUCHTUNGEN M LED Stativ M LED Montage der Durchlichteinheit M LED • Netzkabel vom Stativ abziehen. • Durchlichteinheit auf einer stabilen Unterlage platzieren. • Inbusschraube SW 3 (Bild 3/1) Vorderseite des Stativs herausdrehen und zur Seite legen.
Stativ M LED BEDIENUNG ZEISS BEDIENUNG Stativ M LED mit Durchlichtmodul Hellfeld bedienen • Durch Drücken des unteren Drehknopfes (Bild 4/2) Durchlichtbeleuchtung einschalten durch Drehen Beleuchtungsintensität einstellen. • Durch Verstellen Hebels (Bild 4/3) zwischen Hellfeld- (BF) allseitiger Dunkelfeldbeleuchtung (DF) umschalten.
Aus) gespeichert. Helligkeit sowie Segmenteinstellungen der Ringleuchte werden nicht gespeichert und bleiben daher beim Aufrufen der Speichertasten M1-M3 unverändert. Factory Reset: Bei ausgeschaltetem Stativ M LED alle drei Speichertasten M1-M3 gleichzeitig drücken und das Stativ währenddessen einschalten. Die Speicher M1 / 2 / 3 werden geleert und alle angeschlossenen Beleuchtungen werden mit 50 % Helligkeit eingeschaltet.
Página 17
Gesamtgerät ..............LED-Risikogruppe 2 nach DIN EN 62471:2009 Durchlichteinheit M LED in Stativ M LED ......LED-Risikogruppe 2 nach DIN EN 62471:2009 Durchlichtmodul Hellfeld M LED in Stativ M LED .... LED-Risikogruppe 2 nach DIN EN 62471:2009 Detaillierte Informationen zu den technischen Daten entnehmen Sie der Gebrauchs- anweisung Stemi 305/508.
Página 19
Le statif M LED est un grand statif de table pour les stéréomicroscopes Stemi 305 et Stemi 508. De par sa surface de travail de grande dimension et sa colonne de mise au point d'une hauteur de 350 mm, ce statif est parfaitement adapté...
Página 20
Bouton rotatif/poussoir pour activer, désactiver et sombre – sur l'unité de lumière transmise M LED atténuer l'éclairage épiscopique Figure 1 Statif M LED avec module de lumière transmise à fond clair M LED (à gauche) et l'unité de lumière transmise M LED 435425-7144-008...
Statif M LED MONTAGE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE DIASCOPIQUE M LED ZEISS MONTAGE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE DIASCOPIQUE M LED ATTENTION Avant le montage l'éclairage diascopique, le statif doit être hors tension et le câble d'alimentation retiré du statif. Montage du module de lumière transmise à...
Página 22
ZEISS MONTAGE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE DIASCOPIQUE M LED Statif M LED Montage de l'unité de lumière transmise M LED • Retirer le câble d'alimentation du statif. • Poser l'unité de lumière transmise sur un support stable. • Dévisser la vis à six pans creux SW 3 (Figure 3/1) à...
Página 23
Statif M LED UTILISATION ZEISS UTILISATION Utilisation du statif M LED avec le module de lumière transmise à fond clair • En appuyant sur le bouton rotatif inférieur (Figure 4/2), activer l'éclairage diascopique et en le tournant, régler l'intensité de l'éclairage.
Página 24
M1-M3. Réinitialisation : si le statif M LED est désactivé, les trois touches d'enregistrement M1-M3 doivent être actionnées simultanément et le statif mis en service en même temps. Les mémoires M1 / 2 / 3 sont alors effacées et tous les éclairages raccordés sont activés avec une...
Página 25
Des informations détaillées sur les caractéristiques techniques sont disponibles dans les manuels relatifs à Stemi 305/508. Dimensions du statif M LED avec le module de lumière transmise à fond clair M LED Dimensions du statif M LED avec l'unité de lumière transmise M LED...
Página 27
El estativo M LED es el soporte grande de mesa para los microscopios estéreo Stemi 305 y Stemi 508. Gracias a su amplia superficie de trabajo y la columna de enfoque de 350 mm de alto es adecuado tanto para muestras extensas o altas y también para trabajar paralelamente en varios objetos.
Página 28
– en la unidad diascópica M LED Fig. 1 Estativo M LED con módulo diascópico de campo claro M LED (a la izquierda) y unidad diascópica M LED 435425-7144-008 06/2016...
Estativo M LED MONTAJE DE LAS ILUMINACIONES DIASCÓPICAS M LED ZEISS MONTAJE DE LAS ILUMINACIONES DIASCÓPICAS M LED PRECAUCIÓN Apagar el estativo y sacar el cable a alimentación eléctrica del mismo antes de montar la iluminación diascópica. Montaje del módulo diascópico de campo claro M LED •...
ZEISS MONTAJE DE LAS ILUMINACIONES DIASCÓPICAS M LED Estativo M LED Montaje de la unidad diascópica M LED • Sacar el cable de alimentación eléctrica del estativo. • Colocar la unidad diascópica sobre una superficie estable. • Destornillar el tornillo Allen SW 3 (Fig. 3/1) ubicado en la parte frontal del estativo y colocarlo a un lado.
Estativo M LED MANEJO ZEISS MANEJO Manejo del estativo M LED con módulo diascópico de campo claro • Encender iluminación diascópica presionando botón giratorio inferior (Fig. 4/2) y ajustar su intensidad girándolo. • Desplazando la palanca (Fig. 4/3) conmutar entre las posiciones de iluminación de campo claro (BF) y de campo oscuro general (DF).
Página 32
M1 a M3. Restablecimiento de la configuración de fábrica: Estando apagado el estativo M LED pulsar simultáneamente las tres teclas de memoria M1 a M3 y encender mientras tanto el estativo.
Página 33
Módulo diascópico de campo claro M LED ..................en el estativo M LED ......Grupo de riesgo LED 2 conforme a la norma EN 62471:2009 El manual del usuario del Stemi 305/508 contiene informaciones detalladas acerca de las especificaciones técnicas.
O tripé M LED é o tripé grande para os microscópios binoculares Stemi 305 e Stemi 508. Graças à generosa superfície de trabalho e da coluna de foco com 350 mm, este serve tanto para amostragens tanto expandidas ou elevadas, como também para trabalhos paralelos com vários objetos.
Página 36
– na unidade de luz transmitida M LED Imagem 1 Tripé M LED com módulo de luz transmitida campo claro M LED (esquerda) e unidade de iluminação transmitida M LED 435425-7144-008...
Tripé M LED MONTAGEM DAS ILUMINAÇÕES TRANSMITIDAS M LED ZEISS MONTAGEM DAS ILUMINAÇÕES TRANSMITIDAS M LED CUIDADO Antes da montagem da iluminação transmitida, desligar o tripé e remover cabo de rede do mesmo. Montagem do módulo de luz transmitida campo claro M LED •...
Tripé ZEISS MONTAGEM DAS ILUMINAÇÕES TRANSMITIDAS M LED M LED Montagem da unidade de luz transmitida M LED • Remover cabo de rede do tripé. • Posicionar a unidade de luz transmitida em um apoio estável. • Desapertar parafuso Allen SW 3 (Imagem 3/1) do lado frontal do tripé...
Tripé M LED OPERAÇÃO ZEISS OPERAÇÃO Operando tripé M LED com o módulo de luz transmitida campo claro • Pressionando-se o botão giratório inferior (Imagem 4/2) liga-se a iluminação transmitida e girando-o, ajusta-se a intensidade de iluminação. • Comutar através movimentação...
M1-M3. Restauração de fábrica: Com o tripé M LED desligado, pressionar simultaneamente todas as três teclas armazenadoras M1-M3, e, enquanto isto, ligar o tripé. As memórias M1 /2 / 3 serão descarregadas e todas as iluminações conectadas serão comutadas para um brilho de...
Você obterá informações detalhadas acerca dos dados técnicos no manual de operações do Stemi 305/508. Medidas do tripé M LED com o módulo de luz transmitida campo claro M LED Medidas do tripé M LED com a unidade de luz transmitida M LED...
Página 43
Lo stativo M LED è lo stativo grande da tavolo per i microscopi stereoscopici Stemi 305 e Stemi 508. Grazie alla sua superficie di lavoro definita con un grande margine di tolleranza e alla colonna di messa a fuoco di 350 mm di altezza, è idoneo sia per lavorare con campioni estesi o alti che per il lavoro in parallelo con diversi oggetti.
Página 44
– sul modulo di illuminazione con luce trasmessa M LED Figura 1 Stativo M LED con modulo di illuminazione con luce trasmessa su campo chiaro M LED (sin.) e illuminazione con luce trasmessa M LED 435425-7144-008...
Página 45
Stativo M LED MONTAGGIO DELL'ILLUMINAZIONE CON LUCI TRASMESSE M LED ZEISS MONTAGGIO DELL'ILLUMINAZIONE CON LUCI TRASMESSE M LED ATTENZIONE Prima di montare l'illuminazione con luce trasmessa spegnere lo stativo e staccare il cavo di alimentazione dallo stativo. Montaggio modulo di...
Página 46
ZEISS MONTAGGIO DELL'ILLUMINAZIONE CON LUCI TRASMESSE M LED Stativo M LED Montaggio illuminazione con luce trasmessa M LED • Staccare il cavo di alimentazione dallo stativo. • Disporre l'unità di illuminazione con luce trasmessa su un supporto stabile. • Svitare la vite Allen 3 mm (Figura 3/1) dalla parte frontale dello stativo e metterla da parte.
Página 47
Stativo M LED UTILIZZO ZEISS UTILIZZO Utilizzare lo stativo M LED con il modulo di illuminazione con luce trasmessa su campo chiaro • Accendere l'illuminazione con luce trasmessa premendo sulla manopola inferiore (Figura 4/2) e ruotarla per regolare l'intensità della luce.
M1-M3. Reset di fabbrica: con stativo M LED spento, premere insieme i tre tasti di memorizzazione M1-M3 e accendere lo stativo. Le memorie M1/2/3 vengono svuotate e tutte le luci collegate vengono impostate al 50 % della luminosità.
Página 49
Strumento completo ......Gruppo di rischio LED 2 secondo la norma DIN EN 62471:2009 Illuminazione con luce trasmessa M LED .................... nello stativo M LED ......Gruppo di rischio LED 2 secondo la norma DIN EN 62471:2009 Illuminazione con luce trasmessa su campo chiaro M LED ..............
Página 51
Штатив ВВЕДЕНИЕ ZEISS M LED ВВЕДЕНИЕ Штатив « » представляет собой принадлежность к стереомикроскопам серий M LED « » и « ». Stemi 305 Stemi 508 Поэтому помино настоящей инструкции обязательно следует принимать во внимание руководства по обслуживанию « » или «...
Штатив СИСТЕМА МИКРОСКОПА – ОБЩИЙ ВИД ZEISS M LED СИСТЕМА МИКРОСКОПА – ОБЩИЙ ВИД Окуляр в окулярном патрубке (напр. окуляр Нажимная/поворотная ручка для включения, выклю- 10x/23 Корпус микроскопа « » чеия и диммирования осветителя проходящего света Stemi 508 Вариоручка для настройки кратности увеличения, Осветитель...
Página 53
Штатив МОНТАЖ ОСВЕТИТЕЛЕЙ ПРОХОДЯЩЕГО СВЕТА «M LED» ZEISS M LED МОНТАЖ ОСВЕТИТЕЛЕЙ ПРОХОДЯЩЕГО СВЕТА « » M LED ОСТОРОЖНО! Выключить штатив и вытащить сетевой кабель перед монтажом осветителя проходящего света . Монтаж светлопольного модуля проходящего света « » M LED •...
Página 54
Штатив МОНТАЖ ОСВЕТИТЕЛЕЙ ПРОХОДЯЩЕГО СВЕТА «M LED» ZEISS M LED Монтаж устройства проходящего света « » M LED • Вытащить сетевой кабель из штатива. • Разместить устройство проходящего света на стабильной подложке. • Выкрутить винт с внутренним шестигранни- ком (рисунок 3/1) на передней стороне...
Página 55
Штатив ОБСЛУЖИВАНИЕ ZEISS M LED ОБСЛУЖИВАНИЕ Обслуживание штатива « » с M LED светлопольным модулем проходящего света • Включить осветитель проходящего света нажатием на нижнюю поворотную ручку (рисунок 4/2) и настроить интенсивность освещения вращением этой ручки. • Изменением позиции рычага (рисунок 4/3) можно...
Página 56
Штатив ОБСЛУЖИВАНИЕ ZEISS M LED • Затем изменить угол наклона поворотного зеркала вращением ручки до тех пор, пока структуры объекта не будут появляться светлыми на тёмном фоне. Передвижением поворотной/ползунковой ручки (рисунок 5/3) в одну из средних позиций ) и дополнительным наклоном зеркала можно установить режим бокового освещения, в...
Штатив ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ZEISS M LED ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вес ............................4,6 кг Классификация оптических рисков по стандарту «DIN EN 62471:2009» Приборная система в целом: ..........СИД группа риска 2 по « » DIN EN 62471:2009 Устройство проходящего света « »...
Página 59
臂。 不同语种的新版详细使用说明书可在以下网页的下载区进行下载: www.zeiss.de/Stemi305 www.zeiss.com/Stemi305 www.zeiss.de/Stemi508 www.zeiss.com/Stemi508 M LED 镜臂是用于 Stemi 305 和 Stemi 508 体视显微镜的大型台式镜臂。由于宽敞的作业面积和 3 50 mm 高的调焦立柱,使其既适用于宽大或高大的观察样本又适用于多个样本的同时操作。 M LED 镜臂包含用于控制 K/M LED 入射光光和透射光照明器件(附件)的电子装置。 本使用说明书描述了 M LED 镜臂以及选配透射光照明器件的安装和操作: − 透射光模块 亮场 M LED 和 − 透射光单元 M LED。 关于入射光照明器件的详细信息请参见 Stemi 305/508 的使用说明书。...
Página 60
调节放大的变焦钮, 带 可开关的光圈分段掣 入射光照明器件(例如:K LED 点光源) (Clickstops) 用于承载样本的载物盘 M LED 镜臂 用于切换透射光模块亮场的透射光照明 – 用于镜头对焦的对焦旋钮 亮场/暗场的控制杆 照明调节的保存键 用于调节 M LED 透射光单元的 透射光照明 – 按钮/旋钮,用于打开和关闭以及 调暗入射光照明器 亮场、斜射光或 暗场 – 的旋钮/推钮 件 图 1 带有透射光模块亮场(左)和 M LED 透射光单元的 M LED 镜臂 435425-7144-008 06/2016...
Página 65
重量 ................4.6 kg 依据 DIN EN 62471:2009 的光学风险组分类 整机 ..........LED 风险组 2,依照 DIN EN 62471:2009 M LED 镜臂型透射光单元 M LED .......LED 风险组 2,依照 DIN EN 62471:2009 M LED 镜臂型透射光模块亮场 M LED ....LED 风险组 2,依照 DIN EN 62471:2009 关于技术参数的详细信息,请参见 Stemi 305/508 操作说明书。...
Página 67
スタンド M LED はじめに ZEISS はじめに スタンド M LED は双眼実体顕微鏡 Stemi 305 または Stemi 508 の付属品です。 したがって、同梱のマニュアルに加えて、必ずStemi 305 または Stemi 508 の取扱説明 書、並びに機器の安全および Stemi 305/508 への取り付けに関する注意事項を参照して ください。そこに記載されているスタンド K EDU/LAB に関する安全上の注意事項は、同 様にスタンド M LED にも適用されます。 各言語の詳細な最新版取扱説明書は、次のウェブページのダウンロードエリアからダウ ンロードすることができます: www.zeiss.de/Stemi305 www.zeiss.com/Stemi305 www.zeiss.de/Stemi508 www.zeiss.com/Stemi508 スタンド...
Página 68
Stemi 508 顕微鏡本体 入射光照明 (例:スポットライト K LED) 拡大調整用ズームノブ、切り替え式クリックストッ オブジェクトホルダー用インサートプレート プ付き 透過光照明切り替えレバー – 明視野透過光モジュ スタンド M LED ールの明視野/暗視野 対象に焦点を合わせるための焦点調整装置 透過光照明調整用回転/ スライドボタン – 明視 照明設定記憶ボタン 野、斜光または 暗視野 –透過光ユニット M LED 入射光照明のオン/オフ切り替えおよび 減光用回転/プッシュボタン 図 1 明視野透過光モジュール (左) および透過光ユニット M LED 付きスタンド M LED 435425-7144-008 2016年6月...
Página 69
スタンド M LED 透過光照明 M LED の取り付け ZEISS 透過光照明 M LED の取り付け 注意 透過光照明を取り付ける前にスタン ドをオフにし、電源ケーブルをスタ ンドから抜いてください。 明視野透過光モジュール M LED の取り付け • 電源ケーブルをスタンドから抜きます。 • スタンドを慎重に後方へ傾けて取り外しま す。 • 六角穴付きボルト SW 3 (図 2/1) を取り 外して脇に置きます。 • キャップ (図 2/2、3) を取り外します。 • 透過光モジュールを両方のピン (図 2/4) がスタンド下側の切欠き...
Página 70
ZEISS 透過光照明 M LED の取り付け スタンド M LED 透過光ユニット M LED の取り付け • 電源ケーブルをスタンドから抜きます。 • 透過光ユニットを安定したベースの上に置 きます。 • 六角穴付きボルト SW 3 (図 3/1) をスタン ドの前面から取り外して脇に置きます。 • 高さ調整可能なスタンドベース (図 3/2) を完全に締め込みます。 • キャップ (図 3/3) を取り外します。 • スタンドを慎重に後方から透過光ユニット にセットし、スタンドプレートと透過光ハ ウジングが面一になるまで前にスライドさ せ ま す 。 両 方 の 突 起 ( 図 3 / 5 ) 切 欠 き...
Página 73
4.6 kg DIN EN 62471:2009に基づく視覚的リスクグループの分類 機器全体 ......... LEDリスクグループ2 (DIN EN 62471:2009に準拠) 透過光ユニット M LED ..............(スタンド M LED 内) ...... LEDリスクグループ2 (DIN EN 62471:2009に準拠) 明視野透過光モジュール M LED ............(スタンド M LED 内) ...... LEDリスクグループ2 (DIN EN 62471:2009に準拠) テクニカルデータに関する詳細については、Stemi 305/508 の取扱説明書を参照してく...
Página 75
اﻟﻜﺒﯿﺮة وأﻋﻤﺪة اﻟﺘﺮﻛﯿﺰ اﻟﺘﻲ ﯾﺒﻠﻎ ارﺗﻔﺎﻋﮭﺎ .()ﻣﻠﺤﻖ K/M LED ﻓﻲ اﻷﺷﻌﺔ اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ واﻷﺷﻌﺔ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻣﻦ أﻧﻮاع ﻋﻠﻰ أﺟﮭﺰة إﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ Stativ M LED ﯾﺤﺘﻮي اﻟﺤﺎﻣﻞ :وﻛﺬﻟﻚ أﻓﻀﻞ إﻣﻜﺎﻧﯿﺎت اﻷﺷﻌﺔ اﻟﻨﺎﻓﺬة M LED ﯾﺼﻒ دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ھﺬا ﺗﺮﻛﯿﺐ واﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ...