Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WT 200 (WRU 200 + WTC 200)
WT 220 (WRU 220 + WTC 200)
WRU 200
Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch ............................. 3
Installation and maintenance instructions - English................. 61
Instructions de montage et de maintenance - Français......... 121
Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español ........... 181
Istruzioni di montaggio e manutenzione - Italiano ................. 239
WRU 220
WTC 200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele WT 200

  • Página 1 WT 200 (WRU 200 + WTC 200) WT 220 (WRU 220 + WTC 200) WRU 200 WRU 220 WTC 200 Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch ......3 Installation and maintenance instructions - English....61 Instructions de montage et de maintenance - Français..121 Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español ...
  • Página 180 Índice Notas acerca de estas instrucciones de montaje y mantenimiento ..181 1.1 Contenido y grupo objetivo de las instrucciones de montaje y mantenimiento .................. 181 1.2 Obligaciones del instalador ............... 181 1.3 Obligaciones del operador ..............181 Seguridad ..................182 2.1 Advertencias de seguridad y símbolos en este manual ....
  • Página 181: Notas Acerca De Estas Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento

    Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español 1. Notas acerca de estas instrucciones de montaje y mantenimiento Estas instrucciones permiten el montaje y la instalación segura del controlador WTC 200, en lo sucesivo "Controlador", y el lector de pared WRU 200 y WRU 220, en lo sucesivo "Lector", como piezas de un sistema de control de acceso.
  • Página 182: Seguridad

    2. Seguridad 2.1 Advertencias Advertencias de seguridad de seguridad En este manual las advertencias de seguridad tienen el mismo formato. y símbolos en este manual Se introducen con una palabra que expresa la gravedad del riesgo, y a continuación se indica el origen del peligro y las medidas para evitarlo. Se distinguen los siguientes niveles de riesgo: PELIGRO Esta combinación de símbolo y palabra advierte de una situación...
  • Página 183: Utilización Correcta

    Advertencias de seguridad específicas Para llamar la atención sobre determinados riesgos, en las advertencias de seguridad se incluyen los siguientes símbolos: Símbolos de advertencia Tipo de riesgo Advierte del peligro de descarga eléctrica de alto voltaje Advierte de una zona peligrosa Este símbolo destaca recomendaciones y consejos prácticos así...
  • Página 184: Riesgos Residuales

    Contenedor de basura tachado Este símbolo indica que el componente correspondiente no se puede tirar con la basura doméstica. No tocar Las piezas con este símbolo se pueden dañar si se tocan. Plomo La placa de circuito impreso no contiene plomo. 2.4 Riesgos residuales Los componentes están diseñados con tecnología moderna y conforme a las normas técnicas de seguridad comúnmente aceptadas.
  • Página 185: Advertencias De Seguridad Y Riesgos

    2.5 Advertencias El producto está construido con tecnología moderna y conforme a las normas de seguridad técnicas de seguridad comúnmente aceptadas. Sin embargo, durante el montaje y riesgos y la utilización pueden surgir riesgos de lesiones personales y daños en el producto u otros daños materiales.
  • Página 186: Responsabilidad Del Operador

    2.6 Responsabilidad El operador es aquella persona que utiliza el sistema de control de acceso con del operador finalidad profesional o comercial o que cede los derechos de uso y aplicación a un tercero y que asume la responsabilidad legal sobre la seguridad de los usuarios, el personal o terceros durante la utilización del producto.
  • Página 187: Requisitos De Personal

    2.7 Requisitos Requisitos básicos de personal Como personal sólo se admitirá a personas que se consideren aptas para realizar un trabajo fiable. No deben instalar ni poner en funcionamiento el producto las personas que estén bajo los efectos de drogas, alcohol, o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción.
  • Página 188: Protección Medioambiental

    El lector forma con el controlador el correspondiente juego de terminal de pared (WT 200/WT 220) y junto con el transformador separado (no incluido en el volumen de suministro) y otros componentes da como resultado un sistema de control de acceso.
  • Página 189: Descripción De La Función

    Lector WRU 200 con controlador WTC 200 y transformador (disponible por separado) sin caja sobre carril eléctrico Ilustr. 1: Controlador sin caja con lector y transformador disponible por separado 1 Transformador, de forma ejemplar (disponible por separado) 2 Controlador WTC 200 (véase capítulo "4.2.1 Controlador WTC 200"...
  • Página 190: Función De Los Componentes

    4.2 Función de los 4.2.1 Controlador WTC 200 componentes Ilustr. 2: Vista general controlador 1 Conexiones para la I/O Board Conexiones RS-485 WTX200 (terminales 8, 9,10) 2 Conexión Mini-USB (sin función) Salidas del relé (terminales 6 y 7) 3 Conexión de red de trabajo RJ45 Entradas analógicas/digitales con estado de los LEDs (terminales 2-5)
  • Página 191: Conexión

    Aplicación o función de las conexiones e interfaces Interfaz/ Terminal Aplicación Conexión RS-485 8, 9, 10 Conexión de los lectores (A sobre A; B sobre B) y ampliaciones (suministro de corriente de las ampliaciones máx. 0,6 A; alimentación de tensión de las ampliaciones: en terminal 1 (pos.
  • Página 192 Ilustr. 4: Parte trasera lector WRU 200 1 Elementos de apriete del cable de conexión hacia el controlador (Los elementos de apriete con la rotulación "NC" no se necesitan.) WRU 220 El WRU 220 ha sido diseñado para los programas de conexión de los fabricantes GIRA y JUNG/Berker con cubierta de 55 mm.
  • Página 193: Ampliaciones Opcionales

    Ilustr. 6: Parte trasera lector WRU 220 4.3 Ampliaciones 4.3.1 I/O Board WTX 200 (opción) opcionales Ilustr. 7: Módulo adicional I/O-Board WTX 200 Con la I/O-Board WTX 200 el controlador se puede ampliar en 3 salidas de relé y 4 entradas analógicas. No obstante, solo se pueden aplicar 6 conexiones en los bornes roscados del controlador (Ilustr.
  • Página 194: Módulo De Relé Óctuple Wtx 201 (Opción)

    Ilustr. 8: I/O-Board WTX 200 insertado en el controlador La I/O Board WTX 200 (Ilustr. 8/1) se inserta sobre el controlador con distanciadores (Ilustr. 8/3) y tiene espacio por debajo de la cubierta. 4.3.2 Módulo de relé óctuple WTX 201 (opción) Ilustr.
  • Página 195: Significado

    Con el módulo de relé óctuple WTX 201 el controlador WTC 200 se puede ampliar en 8 salidas de relé. A través de las salidas de relé se pueden conectar por ejemplo ascensores. De forma adicional, el módulo de relé óctuple posee una entrada analógica/digital.
  • Página 196: Montaje E Instalación

    5. Montaje e instalación 5.1 Requisitos en los • Se deben cumplir las condiciones del ambiente (véase capítulo "8.1 WTC 200" lugares de montaje en la página 214). • Los cables de conexión para conectar los diferentes componentes deben estar disponibles.
  • Página 197: Terminal Aplicación

    1. Enganchar el controlador y el transformador en el carril eléctrico. El transformador y el controlador deben encajar de forma audible en su lugar en el carril eléctrico. La conexión de red de trabajo (Ilustr. 10/1) y el soporte para tarjeta SD (Ilustr.
  • Página 198: Montaje E Instalación De Los Lectores

    4. Unir el borne 1 del controlador (Ilustr. 11/1) con la salida de tensión de 12 V del transformador (Ilustr. 11/2). 5. Conecte la entrada de tensión de red del transformador al suministro de corriente (Ilustr. 11/3) de la alimentación de tensión a cargo del cliente. 5.3 Montaje Personal: Técnico especialista en electricidad e instalación...
  • Página 199 3. Conectar los cables de conexión en los bornes del lector (Ilustr. 13/1). Asegúrese de que el conductor conectado al controlador en A también esté conectado al lector en A. Lo mismo se aplica al conductor conectado a B. Ilustr. 13: Conexiones en la parte trasera del lector WRU 200 4.
  • Página 200 5. Empuje el lector en el marco hasta que encaje en los raíles de retención de ambos lados del marco. Ilustr. 15: Lector WRU 200 con marco 6. Restablezca la alimentación de tensión del controlador. 5.3.2 Lector WRU 220 PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
  • Página 201 4. Fijar el marco conmutador (Ilustr. 17/1), con la cubierta incluida en el suministro (Ilustr. 17/2), sobre el interruptor. Ilustr. 16: Montar el lector WRU 220 en la caja Ilustr. 17: Lector WRU 220 con marco de conmutación Montaje en interfonos Siedle 1.
  • Página 202 2. Introducir el lector ARRIBA ENRASADO en el módulo de tapas ciegas (Ilustr. 19/1). Ilustr. 19: Introducir el lector WRU 220 en el módulo de tapas ciegas 3. Introducir la chapa de fijación de nuevo en el módulo de tapas ciegas y fijar (Ilustr.
  • Página 203: Montaje Del Módulo Adicional I/O Board Wtx 200

    5.4 Montaje del módulo adicional I/O Board WTX 200 Ilustr. 21: Módulo adicional con puentes 1. Para la variante de montaje, poner juego de 5 puentes en el módulo adicional (Ilustr. 47c/pág. 237). Otras informaciones y ejemplos • Véase "Estructura y asignación pin del I/O Board WTX 200" en la página 206.
  • Página 204 3. Extraer la cubierta en el controlador. Ilustr. 23: Controlador WTC 200 sin cubierta Ilustr. 24: Conexiones enchufables entre el controlador y el módulo adicional 4. Insertar módulo adicional. NOTA ¡Peligro de daños en el controlador y en el módulo adicional! •...
  • Página 205 Los distanciadores en el módulo adicional deben ajustarse de forma exacta en las ranuras para insertar en el controlador (Ilustr. 23/1). Las conexiones de enchufe en el módulo adicional (Ilustr. 24/1) deben ajustarse de forma exacta en las conexiones de enchufe en el controlador (Ilustr.
  • Página 206 Estructura y asignación pin del I/O Board WTX 200 En función de cómo se coloquen los puentes sobre el "I/O Board WTX 200", las conexiones adicionales tienen otra función. El siguiente esquema de conexiones, la tabla y los ejemplos muestran cómo se pueden asignar las conexiones individuales ajustando los puentes.
  • Página 207 Las 6 posibilidades de conexión adicionales (Ilustr. 25/2) se encuentran ahora disponibles en los bornes roscados del controlador. Ilustr. 27: Posición conexión nº 1 (punto blanco) El punto blanco (Ilustr. 27/1 y 2) marca la posición de la conexión con el número 1 en el esquema de conexión.
  • Página 208 Ejemplo: Aplicación del módulo adicional para otras 4 entradas analógicas/digitales Ilustr. 28: Módulo adicional – posición de los puentes en la aplicación para otras entradas analógicas/ digitales Si las posibilidades de conexión adicionales (conexión 1 - 6) deben aplicarse p. ej. para contacto auxiliar de estado de puerta, los puentes deben ponerse como en Ilustr.
  • Página 209: Bornes Roscados Asignación Del Controlador

    Ejemplo: Aplicación del módulo adicional para otras 2 salidas de relé y 1 entrada analógica/digital Ilustr. 29: Módulo adicional – posición de los puentes en la aplicación de 2 salidas de relé adicionales y 1 entrada adicional analógica/digital Si las posibilidades de conexión adicionales (conexión 1-6) p. ej. para 2 abrepuertas y 1 contacto auxiliar de estado de puerta, los puentes se deben poner como en Ilustr.
  • Página 210: Después Del Montaje

    5.5 Después 1. Establecer la alimentación de tensión. del montaje 2. Comprobar la función. El montaje ha sido ejecutado de forma correcta, si se aplican los siguientes puntos: Controlador (LEDs véase Ilustr. 30): • Se iluminan LEDs para el suministro de corriente (LED 15, 16, 17).
  • Página 211: Significado

    Estado Significado Causa/remedio LED 1 Iluminación verde. Comunicación de la interfaz correcta. LED 2 Parpadeo irregular verde- Fallo comunicación. Comprobar si todos los LED 4 rojo. participantes también están conectados. Al conectar un participante se han intercambiado los pines A y B. Comprobar la conexión de los participantes y conectar correctamente.
  • Página 212 Estado Significado Causa/remedio LED 6 Parpadeo blanco/azul El controlador no está conectado Comprobar la infraestructura claro. con el Host. de la red. Comprobar la dirección IP sobre la tarjeta SD. Parpadeo violeta. Se produce una comunicación entre el controlador y el host. LED 9 Iluminación amarilla.
  • Página 213: Desmontaje Y Eliminación De Basuras

    6. Desmontaje y eliminación de basuras 6.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO para el desmontaje y eliminación de ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! basuras En contacto con componentes que conducen electricidad hay peligro de muerte. • Antes de comenzar con el desmontaje desconectar la alimentación eléctrica y separar definitivamente.
  • Página 214: Almacenamiento

    7. Almacenamiento Almacenamiento de los paquetes Almacenar los paquetes cumpliendo las condiciones siguientes: • No almacenar al aire libre. • Almacenar de forma seca y libre de polvo. • No exponer a medios agresivos. • Proteger contra la radiación solar. •...
  • Página 215: Indicación

    Medidas y peso Indicación Valor Unidad Peso Longitud Ancho Altura Valores de conexión y rendimiento Indicación Valor Unidad Tensión 12 - 24 V CC Tolerancia ± 15 Consumo de corriente, máx. 0,125 Absorción de potencia, máx. Protección Condiciones ambientales en funcionamiento Indicación Valor Unidad...
  • Página 216: Caja De Pared Ip 65

    8.2 Caja de pared IP 65 Para más informaciones véase las instrucciones de montaje separadas de la caja de plástico con transformador integrado Hoja de medidas caja de plástico (a petición suministrable una mayor caja de pared) Ilustr. 32: Hoja de medidas caja de plástico Medidas Indicación Valor...
  • Página 217: Lector Wru 200

    8.3 Lector WRU 200 Hoja de medidas Ilustr. 33: Hoja de medidas lector WRU 200 con marco Ilustr. 34: Hoja de medidas marco del lector WRU 200 (Vista superior y vista lateral) Ilustr. 35: Necesidad de espacio en el enchufe de pared...
  • Página 218 Ilustr. 36: Conexiones lector WRU 200 Medidas y peso Indicación Valor Unidad Peso con marco Ancho Altura Profundidad 15 + 35 Valores de conexión y rendimiento Indicación Valor Unidad Tensión 12 - 24 Consumo de corriente, máximo (con 12 V) 0,07 Absorción de potencia, máx.
  • Página 219: Lector Wru 220

    8.4 Lector WRU 220 Hoja de medidas Ilustr. 37: Hoja de medidas lector WRU 220 Ilustr. 38: Necesidad de espacio en el enchufe de pared...
  • Página 220 Ilustr. 39: Conexiones lector WRU 220 VCC + / 12 – 24 V VCC – RS 485 A RS 485 B Borne de conexión...
  • Página 221 Interfaces Indicación Valor Unidad Interfaz de comunicación RS 485 Posibles grosores de conductores 0,09 - 1,3 28 - 16 Señalización óptica 1 x LED rojo 1 x LED verde Señalización acústica Piezo Medidas y pesos Indicación Valor Unidad Peso Ancho Altura Profundidad Valores de conexión y rendimiento...
  • Página 222: Módulo De Relé Óctuple

    8.5 Módulo de Hoja de medidas relé óctuple Ilustr. 40: Hoja de medidas módulo de relé óctuple Medidas y peso Indicación Valor Unidad Peso Longitud Ancho Altura Valores de conexión y rendimiento Indicación Valor Unidad Tensión 12 – 24 V CC Tolerancia ±...
  • Página 223: Declaración De Conformidad Ue

    9. Declaración de conformidad UE Con la presente Sphinx Electronic GmbH & Co KG declara, que el lector de pared WRU 200/WRU 220 en combinación con el controlador WTC 200 así como los módulos de ampliación WTX 200/WTX 201 se corresponden con las directrices 2014/53/EU y 2011/65/EU.
  • Página 224: Anexo

    10. Anexo A Planos de conexión A.A Esquema de conexión módulo de relé óctuple A.B Asignación de bornes en el controlador Variantes de instalación con esquemas de conexión Variante de instalación 1: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas, emisor de señal y controlador Variantes de instalación 2: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas,...
  • Página 225 A Planos de conexión A.A Esquema de conexión módulo de relé óctuple Relé 5 Relé 7 Contacto de cierre Relé 4 Relé 6 Relé 8 Contacto de apertura NCO C NCO C NCO C NCO C NCO C LED In LED2 LED1 RS485...
  • Página 226: Asignación De Bornes Del Controlador

    A.B Asignación de bornes del controlador 12 - 24 V DC 12 - 24 V DC Limitación de corriente para ext. Alimentación máx. 1,8 A IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 Out 1 contacto abierto Out 1 contacto inversor Out 1 contacto cerrado Out 2 contacto abierto Out 2 contacto inversor...
  • Página 227 Variantes de instalación con plano de cableado y esquemas de conexiones Variante de instalación 1, plano de cableado: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas, emisor de señal y controlador Ilustr. 43a: Variante de instalación 1, plano de cableado...
  • Página 228 Variante de instalación 1, esquema de conexión: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas, emisor de señal y controlador Ampliaciónes de bus KL. 10 Lector 2 KL. 9 Lector 1 KL. 8 Relé 2 KL. 7 Relé...
  • Página 229 Variante de instalación 2, plano de cableado: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas, emisor de señal, pulsador para abridor de puerta y controlador Ilustr. 44a: Variante de instalación 2, plano de cableado...
  • Página 230 Variante de instalación 2, esquema de conexión: Una puerta con un lector, contacto auxiliar de estado de puerta, abrepuertas, emisor de señal, pulsador para abridor de puerta y controlador Ampliaciónes de bus KL. 10 Lector 2 KL. 9 Lector 1 KL.
  • Página 231 Variante de instalación 3, plano de cableado: Una puerta con dos lectores (p. ej. interior y exterior), abrepuertas y controlador Ilustr. 45a: Variante de instalación 3, plano de cableado...
  • Página 232: Variante De Instalación 3, Esquema De Conexión: Una Puerta Con Dos Lectores (P. Ej. Interior Y Exterior), Abrepuertas Y Controlador

    Variante de instalación 3, esquema de conexión: Una puerta con dos lectores (p. ej. interior y exterior), abrepuertas y controlador * Si se conectan varios lectores a una interfaz RS 485 del WTC 200, los lectores deben tener direcciones diferentes. Tenga en cuenta las instrucciones técnicas "Ajuste de la dirección de los cabezales de lectura DIALOCK".
  • Página 233 Variante de instalación 4, plano de cableado: Dos puertas con un lector/abrepuertas cada una y un controlador J-Y(St)Y 2X2X0,6 J-Y(St)Y 4X2X0,8 J-Y(St)Y 2X2X0, 6 J-Y(St)Y 4X2X0, 8 Ilustr. 46a: Variante de instalación 4, plano de cableado...
  • Página 234: Variante De Instalación 4, Esquema De Conexión: Dos Puertas Con Un Lector/Abrepuertas Y Un Controlador

    Variante de instalación 4, esquema de conexión: Dos puertas con un lector/abrepuertas y un controlador Ampliaciónes de bus KL. 10 Lector 2 KL. 9 Lector 1 KL. 8 Relé 2 KL. 7 Relé 1 KL. 6 Pulsador TÖ 2 KL. 5 Contacto T 2 KL.
  • Página 235 Variante de instalación 5, plano de cableado: Cuatro puertas con un lector/abrepuertas y un controlador (incl. módulo adicional) J-Y(St)Y4X2X0,6 J-Y(St)Y 4X2X0,8 J-Y(St)Y 4X2X0, 6 J-Y(St)Y 4X2X0, 8 Ilustr. 47a: Variante de instalación 5, plano de cableado...
  • Página 236 J-Y(St)Y 2X2X0, 6 J-Y(St)Y 4X2X0, 8 J-Y(St)Y 2X2X0, 6 J-Y(St)Y 4X2X0, 8 Ilustr. 47b: Variante de instalación 5, plano de cableado...
  • Página 237 Variante de instalación 5, esquema de conexión: Cuatro puertas con un lector/abrepuertas cada una y un controlador (incl. módulo adicional) * Si se conectan varios lectores a una interfaz RS 485 del Puente WTX200 Terminal Función WTC 200, los lectores deben tener direcciones diferentes. 1 NO 1 Tenga en cuenta las instrucciones técnicas "Ajuste de la dirección de los cabezales de lectura DIALOCK".

Este manual también es adecuado para:

Wt 220Wru 200Wtc 200Wru 220

Tabla de contenido