Wolf Gourmet WGCM100S Manual De Uso Y Cuidados

Ocultar thumbs Ver también para WGCM100S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USE & CARE GUIDE
GB
MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
FR
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
DE
GUIDA ALL'USO E MANUTENZIONE
IT
MANUAL DE USO Y CUIDADOS
ES
2
21
40
59
78
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Gourmet WGCM100S

  • Página 1 USE & CARE GUIDE MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG GUIDA ALL’USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y CUIDADOS...
  • Página 2 WOLF GOURMET COFFEE SYSTEM Welcome Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product. We look forward to being part of your kitchen for years to come. Wolf is a third-generation family-owned company that has a personal stake in the preparation of your food.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Register Your Product Safety Precautions We strongly encourage you to register your Wolf Gourmet Coffee System Wolf Gourmet appliance. It is important Parts and Features to us that you get the most out of your Getting Started products. By registering, you will: Care Recommendations •...
  • Página 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: Read all instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with •...
  • Página 5: Other Consumer Safety Information

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS continued WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the • bottom cover. There are no user-serviceable parts inside. Repairs should be made by authorised service personnel only. Do not use appliance for anything other than intended use. •...
  • Página 6: Wolf Gourmet Coffee System Parts And Features

    Wolf Gourmet Coffee System Parts and Features Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle in manual mode with water and discard this water. PARTS AND FEATURES Brew Strength Knob Water Reservoir Lid...
  • Página 7: Parts And Features

    Parts and Features Water Reservoir Lid: The lid is used to keep dust and other contaminants out of the water in the water reservoir. Water Filter Holder: Used to easily lift the water filter out of the water reservoir. Water Filter: The water filter is used to reduce the taste of chlorine from your tap water.
  • Página 8 Unit can be used normally if cleaning is not performed as recommended. Icon will also appear when Clean cycle is in progress. Wolf Gourmet Logo – Unit is in standby mode. Water Filter – A reminder to change the water filter.
  • Página 9 WOLF GOURMET COFFEE SYSTEM PARTS AND FEATURES CONTROL PANEL BUTTONS & KNOBS Button/Knob Function Mode Manual Programme – Press and hold for more than Accu-Brew 1/2 second to activate the Start Time function. Press and quickly release to toggle between enabling and disabling the Start Time function.
  • Página 10: Getting Started

    Getting Started WARNING Burn Hazard. If a filter basket overflow occurs, unplug the coffee system and allow the coffee in the filter basket to cool before removing the filter basket. When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount. Choosing a Brewing Mode Manual mode allows you to use the coffee system like a traditional drip coffee maker.
  • Página 11: Installing The Water Filter

    GETTING STARTED Installing the Water Filter Remove the filter pod from its packaging. Soak the pod in a cup of fresh water for 15 minutes. 15 mins Install the filter pod in the water filter housing and close the housing until it snaps. Place the water filter housing into the water reservoir.
  • Página 12 GETTING STARTED Manual Brew Mode WARNING Burn Hazard. If a filter basket overflow occurs, unplug the coffee system and allow the coffee in the filter basket to cool before removing the filter basket. When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount.
  • Página 13 GETTING STARTED Accu-Brew Mode WARNING Burn Hazard. If a filter basket overflow occurs, unplug the coffee system and allow the coffee in the filter basket to cool before removing the filter basket. When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount.
  • Página 14 GETTING STARTED Press the Zero button to reset the coffee scales to zero. The Add Coffee icon will flash next to the coffee scales. Add coffee until the Scales icon is displayed. If too much coffee is added to the filter basket, the display will show flashing bars above the top of the scales.
  • Página 15 GETTING STARTED Using the Programme Start Time Function The Start Time function allows you to programme the coffee system to brew at a later time. If you have not set the current time of day, please follow the steps shown in ‘Setting the Time of Day for the First Time’. Press and hold the Programme button for more than 1/2 second to activate the Set Start Time function.
  • Página 16: Care Recommendations

    Care Recommendations WARNING Electric Shock Hazard: Do not immerse lead, plug or coffee maker in any liquid. Your coffee system should be cleaned regularly for best performance and a long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire. BEFORE CLEANING Unplug the coffee system and allow it to cool down.
  • Página 17 CARE RECOMMENDATIONS At the end of the cycle, the display will show the Add Water icon and the number 2. NOTE: Make sure the jug is empty before starting Cycle 2. Fill to the CLEAN line with cold water. Re-install water reservoir on the coffee system.
  • Página 18: Troubleshooting

    LCD displays the Water Filter icon. • Water filter needs to be replaced. See ‘Wolf Gourmet Coffee System Parts and Features’ page for instructions on how to order a new filter. •...
  • Página 19 Jug has not been emptied since the last use. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the colour red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc.
  • Página 20 Wolf Gourmet Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE APPLIANCES, COOKWARE AND CUTLERY PURCHASED AND USED OUTSIDE OF MEXICO To obtain a copy of the written warranty for your Wolf Gourmet product, please visit our website at wolfgourmet.com/warranty. Distributed by: Sub-Zero Wolf Ltd.
  • Página 21 MACHINE À CAFÉ WOLF GOURMET Bienvenue ! Merci d’avoir acheté ce produit Wolf Gourmet. Nous avons hâte de faire partie intégrante de votre cuisine pour de nombreuses années. En tant qu’entreprise familiale depuis trois générations, Wolf s’investit personnellement dans la préparation de vos aliments. Le caractère familial de notre société...
  • Página 22 Enregistrer votre produit Précautions de sécurité Nous vous encourageons vivement à Pièces et fonctionnalités enregistrer votre appareil Wolf Gourmet. de la machine à café Wolf Gourmet Il est important que vous tiriez le maximum Présentation de votre produit. Recommandations pour l’entretien En l’enregistrant, vous pourrez :...
  • Página 23: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, il est important de toujours suivre des mesures de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ ou de blessure, y compris ce qui suit : • Lisez toutes les instructions.
  • Página 24: Mesures De Protection Importantes Suite

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES suite • AVERTISSEMENT ! Pour diminuer le risque d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle inférieur. Il ne renferme aucun élément pouvant être réparé par l’utilisateur. Les réparations doivent être réalisées uniquement par les professionnels agréés. •...
  • Página 25: Pièces Et Fonctionnalités De La Machine À Café Wolf Gourmet

    Pièces et fonctionnalités de la machine à café Wolf Gourmet Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Effectuer un cycle de préparation à l’eau en mode manuel et jeter l’eau. Sélecteur Intensité de préparation PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS...
  • Página 26: Pièces Et Fonctionnalités

    Pièces et fonctionnalités Couvercle du réservoir à eau : Le couvercle permet d’empêcher la pénétration de poussière et d’autres contaminants dans l’eau du réservoir. Support du filtre à eau : Il permet de retirer facilement le filtre à eau du réservoir à eau. Filtre à...
  • Página 27 PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS DE LA MACHINE À CAFÉ WOLF GOURMET ICÔNES DE L’ÉCRAN DU PANNEAU DE COMMANDE Icône à l’écran Fonction Mode Tasses à préparer : Réglage de 4 à 10 tasses à l’aide du Accu-Brew sélecteur Horaire/Tasses. Accu-Brew Intensité de préparation : Réglage de (léger) à...
  • Página 28 PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS DE LA MACHINE À CAFÉ WOLF GOURMET BOUTONS ET SÉLECTEURS DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton/ Fonction Mode Sélecteur Programme : Maintenez ce bouton enfoncé pendant Manuel plus d’une demi-seconde pour activer la fonction Accu-Brew Horaire de démarrage. Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer/désactiver successivement la...
  • Página 29: Présentation

    Présentation AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si le porte-filtre déborde, débranchez la machine à café et attendez que son contenu refroidisse avant de le retirer. Si vous utilisez du café décaféiné, ne dépassez pas la dose recommandée par le fabricant du café. Choix d’un mode de préparation Le mode manuel permet d’utiliser la machine à...
  • Página 30: Installation Du Filtre À Eau

    PRÉSENTATION Installation du filtre à eau Retirez la cartouche filtrante de son emballage. Faites-la tremper dans de l’eau douce pendant 15 minutes. 15 min. Installez la cartouche filtrante dans le boîtier du filtre à eau et refermez-le jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Placez le boîtier du filtre à...
  • Página 31: Mode De Préparation Manuel

    PRÉSENTATION Mode de préparation manuel AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si le porte-filtre déborde, débranchez la machine à café et attendez que son contenu refroidisse avant de le retirer. Si vous utilisez du café décaféiné, ne dépassez pas la dose recommandée par le fabricant du café.
  • Página 32 PRÉSENTATION Mode Accu-Brew AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si le porte-filtre déborde, débranchez la machine à café et attendez que son contenu refroidisse avant de le retirer. Si vous utilisez du café décaféiné, ne dépassez pas la dose recommandée par le fabricant du café.
  • Página 33 PRÉSENTATION Appuyez sur le bouton Zéro pour réinitialiser la balance intégrée sur zéro. L’icône Ajouter du café clignotera à côté de celle de la balance à café. Ajoutez du café jusqu’à ce que l’icône Balance s’affiche. Si trop de café est ajouté dans le porte-filtre, des barres clignoteront à...
  • Página 34 PRÉSENTATION Utilisation de la fonction Horaire de démarrage du mode Programme La fonction Horaire de démarrage vous permet de programmer la machine à café pour lancer un cycle de préparation ultérieurement. Si vous n’avez pas encore réglé l’heure sur l’appareil, veuillez suivre les étapes décrites dans « Premier réglage de l’heure ».
  • Página 35: Recommandations Pour L'entretien

    Recommandations pour l’entretien AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : N’immergez pas le cordon d’alimentation, la prise ni la machine à café dans un liquide, quel qu’il soit. Pour garantir un rendement optimal et une longue durée de vie, votre machine à café doit être nettoyée régulièrement. Les nettoyages réguliers permettent de réduire les risques d’incendie.
  • Página 36 RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN À la fin du cycle, l’écran affichera l’icône Ajouter de l’eau, ainsi que le chiffre 2. REMARQUE : Veillez à vider la verseuse avant de lancer le cycle 2. Ajoutez de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la ligne de NETTOYAGE.
  • Página 37: Dépannage

    Dépannage L’écran LCD affiche l’icône Ajouter de l’eau. • Le réservoir est vide. • Le niveau d’eau dans le réservoir est inférieur à la hauteur du flotteur. Le niveau d’eau minimum est de 500 ml. • Le flotteur est peut-être coincé. Retirez le réservoir et secouez-le. L’écran LCD affiche l’icône Ajouter du café.
  • Página 38 La verseuse n’a pas été vidée depuis la dernière utilisation. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée sur les boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc.
  • Página 39: Destiné À Un Usage Domestique Uniquement

    DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT LES APPAREILS, BATTERIES DE CUISINE ET COUTELLERIE ACHETÉS ET UTILISÉS EN DEHORS DU MEXIQUE Pour obtenir une copie écrite de la garantie de vos produits Wolf Gourmet, veuillez consulter notre site internet à l’adresse wolfgourmet.com/warranty. Distribué par : Sub-Zero Wolf, Ltd.
  • Página 40 KAFFEESYSTEM von WOLF GOURMET Willkommen Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts von Wolf Gourmet. Wir freuen uns darauf, viele Jahre ein Teil Ihrer Küche zu sein. Wolf Gourmet ist ein Familienunternehmen in dritter Generation, das sich der Zubereitung ausgezeichneter Gerichte verschrieben hat.
  • Página 41 Inhalt Registrieren Sie Ihr Produkt Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen nachdrücklich, Ihre Küchenmaschine von Wolf Gourmet zu Kaffeesystem von Wolf Gourmet registrieren. Es ist uns wichtig, dass Sie Teile und Funktionen aus Ihren Produkten den größtmöglichen Erste Schritte Nutzen ziehen. Pflegeempfehlungen...
  • Página 42: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und/oder Personenschäden zu vermeiden, sollten beim Gebrauch elektrischer Geräte stets grundlegende Sicherheitshinweise beachtet werden, unter anderem die Folgenden: • Lesen Sie sich alle Anweisungen durch. • Diese Küchenmaschine ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, diese Personen werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche weitere Person sorgfältig beaufsichtigt und hinsichtlich des...
  • Página 43 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) • WARNUNG! Entfernen Sie nie die untere Abdeckung, um das Risiko von Brand oder elektrischen Schlägen zu verringern. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen sollten nur von befugtem Servicepersonal vorgenommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
  • Página 44: Kaffeesystem Von Wolf Gourmet Teile Und Funktionen

    Kaffeesystem von Wolf Gourmet – Teile und Funktionen Vor der ersten Inbetriebnahme: Waschen Sie alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie sie ab. Lassen Sie die Maschine einmal im manuellen Modus mit Wasser durchlaufen und schütten Sie das Wasser weg.
  • Página 45: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen Deckel für Wassertank: Der Deckel hält Staub oder andere Verunreinigungen des Wassers vom Wassertank fern. Halter für Wasserfilter: Zum einfachen Entnehmen des Wasserfilters aus dem Wassertank. Wasserfilter: Der Wasserfilter reduziert den Chlor-Geschmack Ihres Leitungswassers. Wassertank: Mithilfe des Wassertanks wird das Leitungswasser gemessen und zum Kaffeesystem transportiert.
  • Página 46 Brühvorgängen zu reinigen. Gerät kann normal betrieben werden, falls Reinigung nicht wie empfohlen vorgenommen wird. Dieses Symbol erscheint auch, wenn das Reinigungsprogramm ausgeführt wird. Logo von Wolf Gourmet – Gerät ist im Stand-by-Modus. Alle Wasserfilter – Erinnerung daran, den Wasserfilter Alle...
  • Página 47 KAFFEESYSTEM von WOLF GOURMET – TEILE UND FUNKTIONEN TASTEN & DREHKNÖPFE AUF BEDIENFELD Taste/Drehknopf Funktion Modus Programmieren – Länger als 1/2 Sekunde gedrückt halten, Manuell um die Startzeit-Funktion zu programmieren. Accu-Brew Kurz drücken, um zwischen Aktivieren und Deaktivieren der Startzeit-Funktion umzuschalten.
  • Página 48: Erste Schritte

    Erste Schritte WARNUNG Verbrennungsgefahr. Kommt es zum Überlaufen des Filterkorbs, ziehen Sie den Netzstecker des Kaffeesystems aus der Steckdose und lassen Sie den Kaffee vor Entnahme des Filterkorbs abkühlen. Bei Verwendung von entkoffeiniertem Kaffee sollte die vom Kaffeehersteller empfohlene Menge nicht überschritten werden. Auswahl eines Brühmodus Der manuelle Modus ermöglicht die Verwendung des Kaffeesystems wie eine traditionelle Filterkaffeemaschine.
  • Página 49 ERSTE SCHRITTE Den Wasserfilter einsetzen Entnehmen Sie die Filterkapsel aus der Verpackung. Legen Sie die Kapsel für eine Dauer von 15 Minuten in eine Tasse mit frischem Wasser. 15 Min. Setzen Sie die Filterkapsel in die Halterung für den Wasserfilter und schließen Sie die Halterung bis sie einrastet. Platzieren Sie den Halter für den Wasserfilter in den Wassertank.
  • Página 50 ERSTE SCHRITTE Manueller Brühmodus WARNUNG Verbrennungsgefahr. Kommt es zum Überlaufen des Filterkorbs, ziehen Sie den Netzstecker des Kaffeesystems aus der Steckdose und lassen Sie den Kaffee vor Entnahme des Filterkorbs abkühlen. Bei Verwendung von entkoffeiniertem Kaffee sollte die vom Kaffeehersteller empfohlene Menge nicht überschritten werden. Drehen Sie den Modus-Auswahlring auf Manuell.
  • Página 51 ERSTE SCHRITTE Accu-Brew-Modus WARNUNG Verbrennungsgefahr. Kommt es zum Überlaufen des Filterkorbs, ziehen Sie den Netzstecker des Kaffeesystems aus der Steckdose und lassen Sie den Kaffee vor Entnahme des Filterkorbs abkühlen. Bei Verwendung von entkoffeiniertem Kaffee sollte die vom Kaffeehersteller empfohlene Menge nicht überschritten werden. Drehen Sie den Modus-Auswahlring auf Accu-Brew.
  • Página 52 ERSTE SCHRITTE Die Null-Taste drücken, um die Kaffeewaage auf Null zurückzusetzen. Das Symbol „Kaffee hinzufügen” blinkt neben der Waage auf. Kaffeepulver hinzufügen, bis das Waage-Symbol angezeigt wird. Wird zu viel Kaffeepulver in den Filterkorb gegeben, blinken auf dem Display Balken über der Waage auf. Kaffee kann entnommen werden, bis das Waage-Symbol angezeigt wird, oder Sie können den Brühvorgang mit dem zusätzlichen Kaffeepulver starten.
  • Página 53 ERSTE SCHRITTE Die „Startzeit programmieren”-Funktion verwenden Die Startzeit-Funktion ermöglicht es, das Kaffeesystem so zu programmieren, dass es einen Brühvorgang zu einem späteren Zeitpunkt startet. Falls Sie die korrekte Uhrzeit noch nicht eingestellt haben, befolgen Sie bitte die Schritte im Abschnitt „Erstmalige Einstellung der Uhrzeit”.
  • Página 54: Pflegeempfehlungen

    Pflegeempfehlungen WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags: Das Kabel, den Netzstecker oder die Kaffeemaschine nie in Flüssigkeit tauchen. Um optimale Leistung und eine lange Lebensdauer zu garantieren, sollte Ihr Kaffeesystem regelmäßig gereinigt werden. Regelmäßige Reinigung verringert zudem das Brandrisiko. VOR DER REINIGUNG Das Kaffeesystem ausstecken und abkühlen lassen.
  • Página 55 PFLEGEEMPFEHLUNGEN Am Ende des Zyklus zeigt das Display das „Wasser hinzufügen”- Symbol und die Zahl 2 an. HINWEIS: Die Kanne vor dem Start von Zyklus 2 ausleeren. Bis zur CLEAN-Markierung mit kaltem Wasser auffüllen. Den Wassertank wieder in das Kaffeesystem einsetzen. Die Start/Stopp-Taste drücken. Das Display zeigt die Zahl 2 an und startet einen 5-Minuten Timer.
  • Página 56: Fehlerbehebung

    Filterkorb bereits eingesetzt ist, aber noch kein Kaffeepulver eingefüllt wurde. Display zeigt das Wasserfilter-Symbol an. • Der Wasserfilter muss ausgetauscht werden. Siehe „Kaffeesystem von Wolf Gourmet – Teile und Funktionen” Seite für die Anleitung zum Bestellen eines neuen Filters. •...
  • Página 57 Die Kanne wurde seit der letzten Verwendung nicht geleert. „Wolf”, „Wolf & Design”, „Wolf Gourmet”, „W & Design” und die Farbe Rot, wie sie für Knöpfe verwendet wird, sind eingetragene Marken und Dienstleistungsmarken von Wolf Appliance, Inc. „Sub-Zero”, „Sub-Zero & Design”, „Dual Refrigeration”, „The Living Kitchen”, „Great American Kitchens”, „The Fine Art of Kitchen Design”...
  • Página 58 Eingeschränkte Garantie für den Privatgebrauch von Wolf Gourmet FÜR DEN PRIVATGEBRAUCH HAUSHALTSGERÄTE, KOCHGESCHIRR UND SCHNEIDWAREN, DIE AUSSERHALB MEXIKOS GEKAUFT UND VERWENDET WERDEN Eine Kopie der schriftlichen Garantie für Ihr Produkt von Wolf Gourmet finden Sie auf unserer Website unter wolfgourmet.com/warranty. Vertrieb durch: Sub-Zero Wolf, Ltd.
  • Página 59 Wolf ha costruito la propria attività e reputazione aiutando chi cucina a casa a ottenere i migliori risultati possibili. Con il controllo preciso di Wolf Gourmet, lei potrà svegliarsi ogni mattina con un caffè dal gusto sempre...
  • Página 60: Registrazione Del Prodotto

    Indice Registrazione del prodotto Misure di sicurezza Le consigliamo vivamente di registrare il suo apparecchio Wolf Gourmet. Per noi Macchina da caffè Wolf Gourmet è importante che l’elettrodomestico sia Parti e caratteristiche sfruttato al massimo. Come iniziare Registrandosi, sarà possibile: Raccomandazioni per la cura •...
  • Página 61: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici devono sempre essere rispettate le precauzioni di sicurezza fondamentali per ridurre il rischio di incendio, folgorazioni e/o lesioni alle persone. Fra queste: • Leggere tutte le istruzioni. • Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano strettamente sorvegliate e istruite sull’utilizzo del elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 62 MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI (continuazione) • AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendi o shock elettrici, non rimuovere il coperchio inferiore. All’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale di assistenza autorizzato. •...
  • Página 63 Parti e caratteristiche della macchina da caffè Wolf Gourmet Prima dell’utilizzo iniziale: lavare in acqua calda e saponata tutti i componenti removibili. Sciacquare e asciugare. Eseguire un ciclo di infusione in modalità manuale con acqua ed eliminarla. Manopola della forza di infusione PARTI E CARATTERISTICHE Coperchio del serbatoio dell’acqua...
  • Página 64 Parti e caratteristiche Coperchio del serbatoio dell’acqua: utilizzato per tenere lontani polvere e altri contaminanti dall’acqua nel serbatoio dell’acqua. Portafiltro dell’acqua: utilizzato per sollevare facilmente il filtro dell’acqua fuori dal serbatoio dell’acqua. Filtro dell’acqua: utilizzato per ridurre il sapore di cloro dell’acqua di rubinetto. Serbatoio dell’acqua: utilizzato per misurare e trasportare l’acqua dal rubinetto alla macchina da caffè.
  • Página 65 PARTI E CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ WOLF GOURMET ICONE DEL DISPLAY DEL PANNELLO DI CONTROLLO Icona nel Funzione Modalità display Tazze da infondere: regolazione da 4 a 10 tazze con la Accu-Brew manopola Tempo/Tazze. Accu-Brew Forza di infusione: regolabile da...
  • Página 66 PARTI E CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ WOLF GOURMET PULSANTI E MANOPOLE DEL PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante/ Funzione Modalità Manopola Programma: tenere premuto per più di 1/2 secondo per Accu-Brew attivare la funzione Ora di inizio. manuale Premere e rilasciare rapidamente per scorrere tra attivazione/disattivazione della funzione Ora di inizio.
  • Página 67: Come Iniziare

    Come iniziare AVVERTENZA Pericolo di ustioni. In caso di traboccamento dal cestello filtro, scollegare la macchina da caffè e lasciare raffreddare il caffè nel cestello filtro prima di rimuovere quest’ultimo. Quando si utilizza caffè decaffeinato, non superare la dose raccomandata dal produttore del caffè. Scelta della modalità...
  • Página 68: Installazione Del Filtro Dell'acqua

    COME INIZIARE Installazione del filtro dell’acqua Rimuovere la capsula del filtro dall’imballaggio. Immergere la capsula in una tazza di acqua fresca per 15 minuti. 15 min. Montare la capsula del filtro nell’alloggiamento del filtro dell’acqua e chiudere l’alloggiamento finché non scatta in posizione.
  • Página 69 COME INIZIARE Modalità di infusione manuale AVVERTENZA Pericolo di ustioni. In caso di traboccamento dal cestello filtro, scollegare la macchina da caffè e lasciare raffreddare il caffè nel cestello filtro prima di rimuovere quest’ultimo. Quando si utilizza caffè decaffeinato, non superare la dose raccomandata dal produttore del caffè.
  • Página 70 COME INIZIARE Modalità Accu-Brew AVVERTENZA Pericolo di ustioni. In caso di traboccamento dal cestello filtro, scollegare la macchina da caffè e lasciare raffreddare il caffè nel cestello filtro prima di rimuovere quest’ultimo. Quando si utilizza caffè decaffeinato, non superare la dose raccomandata dal produttore del caffè. Ruotare la tacca di selezione modalità...
  • Página 71 COME INIZIARE Premere il pulsante Azzera per azzerare la bilancia del caffè. L’icona Aggiungi caffè lampeggia accanto alla bilancia del caffè. Aggiungere il caffè fino a visualizzare l’icona Bilancia. Se al cestello filtro viene aggiunto troppo caffè, il display lampeggia sopra la parte superiore della bilancia. È possibile rimuovere il caffè...
  • Página 72 COME INIZIARE Uso della funzione dell’ora di avvio del programma La funzione Ora di avvio consente di programmare l’erogazione della macchina da caffè per un secondo momento. Se non è stata impostata l’ora corrente del giorno, seguire i passi indicati in “Impostazione dell’ora del giorno per la prima volta.”...
  • Página 73: Prima Della Pulizia

    Raccomandazioni per la cura AVVERTENZA Pericolo di folgorazione: Non immergere il cavo, la spina o la macchina da caffè in alcun liquido. La macchina da caffè deve essere pulita regolarmente per garantire le migliori prestazioni e una lunga durata. La pulizia regola ridurrà anche il rischio di incendio. PRIMA DELLA PULIZIA Scollegare la macchina da caffè...
  • Página 74 RACCOMANDAZIONI PER LA CURA Alla fine del ciclo, il display mostrerà l’icona Aggiungi acqua e il numero 2. NOTA: assicurarsi di svuotare la caraffa prima di iniziare il ciclo 2. Riempire fino alla linea PULIZIA con acqua fredda. Inserire il serbatoio dell’acqua nella macchina da caffè.
  • Página 75: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sullo schermo LCD viene visualizzata l’icona Aggiungi acqua. • Il serbatoio è vuoto. • Il livello dell’acqua nel serbatoio è inferiore all’altezza del galleggiante. Il livello minimo dell’acqua è di 500 ml. • Il galleggiante potrebbe essere bloccato. Rimuovere il serbatoio e scuoterlo. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’icona Aggiungi caffè.
  • Página 76 La caraffa non è stata svuotata dall’ultimo utilizzo. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e marchi di servizio di Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero, Inc.
  • Página 77 Garanzia residenziale limitata Wolf Gourmet PER USO RESIDENZIALE APPARECCHI, PENTOLAME E COLTELLERIA ACQUISTATI E UTILIZZATI AL DI FUORI DEL MESSICO Per ottenere una copia della garanzia scritta del proprio prodotto Wolf Gourmet, visitare il sito web www.wolfgourmet.com/warranty. Distribuito da: Sub-Zero Wolf, Ltd.
  • Página 78 Wolf forjó su negocio y reputación ayudando a cocineros caseros a conseguir los mejores resultados. Con el control de precisión de Wolf Gourmet, disfrute cada mañana de un café con el mismo aroma suave y equilibrado.
  • Página 79: Registre Su Producto

    Índice Registre su producto Precauciones de seguridad Le recomendamos encarecidamente registrar su electrodoméstico Wolf Gourmet. Piezas y características Para nosotros es muy importante que de la cafetera Wolf Gourmet Vd. saque el máximo rendimiento de sus Primeros pasos productos. Recomendaciones para el...
  • Página 80: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un electrodoméstico, siga siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • El uso de este electrodoméstico no es apto para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), salvo que una persona responsable de su seguridad les supervise de cerca y les instruya sobre el uso del electrodoméstico.
  • Página 81: Instrucciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES continuación • ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica no retire la cobertura inferior. En el interior no encontrará piezas que el usuario pueda utilizar. Las reparaciones las debe llevar a cabo únicamente el personal autorizado. •...
  • Página 82: Piezas Y Características De La Cafetera Wolf Gourmet

    Piezas y características de la cafetera Wolf Gourmet Antes del primer uso: Lavar todas las piezas extraíbles con agua caliente y jabonosa. Aclare y seque. Prepare un ciclo en modo manual con agua y tírela. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Rueda de intensidad de preparación Tapa del depósito de agua...
  • Página 83: Piezas Y Características

    Piezas y características Tapa del depósito de agua: La tapa sirve para mantener alejados el polvo y otros contaminantes del agua del depósito. Soporte para filtro de agua: Sirve para retirar fácilmente el filtro de agua del depósito. Filtro de agua: El filtro de agua sirve para reducir el cloro de su agua de grifo. Depósito de agua: El depósito de agua sirve para medir y transportar el agua desde el grifo a la cafetera.
  • Página 84 300 ciclos. La unidad puede usarse con normalidad si la limpieza no se realiza como se recomienda. También aparecerá el icono al usar el ciclo Limpiar. Logo Wolf Gourmet: La unidad está en modo reposo. Todos Filtro de agua: Recordatorio para cambiar el filtro de agua.
  • Página 85 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA WOLF GOURMET BOTONES Y RUEDAS DEL PANEL DE CONTROL Botón/Rueda Función Modo Programa: Pulse y mantenga pulsado durante más de Manual 1/2 segundo para activar la función Hora de inicio. Accu-Brew Pulse y suelte rápidamente para cambiar entre activar y desactivar la función de Hora de inicio.
  • Página 86: Primeros Pasos

    Primeros pasos ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Si se desbordara el filtro, desconecte la cafetera y permita que el café dentro del filtro se enfríe antes de retirarlo. Al utilizar café descafeinado no supere las recomendaciones del fabricante en cuanto a cantidades. Seleccionar un modo de preparación El modo manual le permite utilizar la cafetera al igual que una cafetera por goteo tradicional.
  • Página 87: Instalar Los Filtros De Agua

    PRIMEROS PASOS Instalar los filtros de agua Retire la caja del filtro del conjunto. Empape la caja en una taza de agua durante 15 minutos. 15 min. Instale la caja del filtro en la estructura de filtro de agua y ciérrela hasta que oír un chasquido.
  • Página 88: Modo Preparación Manual

    PRIMEROS PASOS Modo preparación Manual ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Si se desbordara el filtro, desconecte la cafetera y permita que el café dentro del filtro se enfríe antes de retirarlo. Al utilizar café descafeinado no supere las recomendaciones del fabricante en cuanto a cantidades.
  • Página 89 PRIMEROS PASOS Modo Accu-Brew ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Si se desbordara el filtro, desconecte la cafetera y permita que el café dentro del filtro se enfríe antes de retirarlo. Al utilizar café descafeinado no supere las recomendaciones del fabricante en cuanto a cantidades.
  • Página 90 PRIMEROS PASOS Pulse el botón Cero para reprogramar la báscula de café a cero. El icono Añadir café parpadeará junto a la báscula de café. Añada café hasta que el icono de la Báscula aparezca. Si se hubiera añadido demasiado café al filtro, aparecerán en pantalla unas barras parpadeando encima de la báscula.
  • Página 91: Utilizar La Función De Hora De Inicio De Programa

    PRIMEROS PASOS Utilizar la función de Hora de inicio de programa La función de Hora de inicio le permitirá programar la cafetera para preparar café más tarde. Si no ha configurado la hora y día actuales, siga los pasos indicados en «Configurar la hora del día por primera vez.» Pulse y mantenga pulsado el botón Programa durante más de 1/2 segundo para activar la función Configurar hora de inicio.
  • Página 92: Recomendaciones Para El Cuidado

    Recomendaciones para el cuidado ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica: No introduzca el cable, el conector o la cafetera en ningún líquido. La cafetera debe limpiarse regularmente para conseguir un funcionamiento óptimo y una vida más larga. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio. ANTES DE LIMPIAR Desenchufe la cafetera y deje que se enfríe.
  • Página 93 RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO Al final del ciclo, la pantalla mostrará el icono de Añadir agua y el número 2. NOTA: Asegúrese de vaciar la jarra antes de iniciar el ciclo 2. Llene de agua fría hasta la línea LIMPIAR. Coloque el depósito de agua en la cafetera.
  • Página 94: Resolución De Problemas

    • Debe cambiar el filtro de agua. Consulte la página «Piezas y características de la cafetera Wolf Gourmet » para saber más sobre cómo comprar un filtro nuevo. • El icono de Filtro de agua no desaparecerá de la pantalla hasta que se reconfigure el contador.
  • Página 95 La jarra no se ha vaciado desde su último uso. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo presente en las ruedas son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Por otro lado, Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.(juntos, las «Marcas de la...
  • Página 96: Garantía Residencial Limitada Wolf Gourmet

    PARA USO EN EL HOGAR ELECTRODOMÉSTICOS, UTENSILIOS DE COCINA Y CUCHILLERÍA COMPRADA Y USADA FUERA DE MÉXICO Para obtener una copia por escrito de la garantía de su producto Wolf Gourmet, visite nuestro sitio web wolfgourmet.com/warranty. Distribuido por: Sub-Zero Wolf, Ltd.

Tabla de contenido