TERMA MOA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MOA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 158

Enlaces rápidos

User Manual
Electric Heating Element
Návod na obsluhu — Topné těleso | Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone
| Mode d'emploi — Kit résistance électrique | Manuale d'istruzioni — Elemento
elettrico riscaldante | Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna | Инструкция по
применению — Электронагреватель | Návod na obsluhu — Elektrické vykurovacie
teleso | Gebruikershandleiding — Elektrisch verwarmingselement | Manual de
instrucciones — Calentador eléctrico
MOA
EN
CS
DE FR IT
PL
RU
SK
NL ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TERMA MOA

  • Página 1 User Manual Electric Heating Element Návod na obsluhu — Topné těleso | Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Mode d’emploi — Kit résistance électrique | Manuale d'istruzioni — Elemento elettrico riscaldante | Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna | Инструкция по применению — Электронагреватель | Návod na obsluhu — Elektrické vykurovacie teleso | Gebruikershandleiding —...
  • Página 3 User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aes- thetic requirements are met. We would like to congratu- late you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it.
  • Página 4 5. Note: Some parts of the radiator can be very hot and can cause burns. Pay special attention to the presence of children or people with disabilities. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 5 6. If the device is used as a clothes and towel dryer, ensure that the fabrics drying on it have only been washed in water, avoiding contact with any harsh chemicals. 7. To ensure the safety of very small children, install the electric dryer so that the lowest tube is at least 600 mm above the floor.
  • Página 6 13. The device is recommended for use solely as de- scribed in the manual. 14. Ensure that the heater has been installed on a wall in accordance with its installation manual. 15. Please forward this instruction manual to the end user. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 7 Zone 1 Zone 2...
  • Página 8 4. Never test a heating element that is already installed. Do not turn the heating element on in an empty radiator! 5. Ensure that the power cord does not touch the hot parts of the heating element or radiator. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 9 6. Before installing or removing the device, make sure it is disconnected from the power source. 7. Do not open the device — any interference with inter- nal components will invalidate the warranty. 8. The heating element’s power output must not ex- ceed the radiators power output for the parameters 75/65/20° ...
  • Página 10 Please be cautious — avoid direct con- tact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. In the central heating system, always make sure that one valve of the radiator remains open. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 11 9. Ensure that minors aged 8 and above or those with a physical or mental disability are supervised if operat- ing the device. 10. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children. 11. The device must be disconnected from the mains dur- ing cleaning and maintenance.
  • Página 12: Technical Information

    G 1/2" Casing protection class [IP]: IPx5: Length of heating element: 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W] 315 275 300 335 365 475 565 660 [mm] * Device intended to be connected permanently to the system User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 13 Installation or removal Detailed information demonstrating the Before installation or first use: different ways of installing or removing a radiator heating element is available 1. Read the chapter Safety requirements from the manufacturer or importer (see —Installation. footnotes at the end of the manual). Below we list some basic requirements and princi- 2.
  • Página 14 If necessary, use a very small 2. Be aware. A radiator filled with liquid amount of detergent, ensuring that it can be very heavy. When moving the contains no solvents or abrasives. radiator, ensure that you take the nec- essary safety precautions. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 15 temperature regulation dryer function turn on/off button Turning the device on with the button start blinking. The last blinking diode indi- will result in the radiator heating up to the cates the set temperature, whilst the last set temperature. After reaching the set diode which shines constantly, indicates temperature the device will turn off and the current temperature.
  • Página 16 A single diode will start dryer mode. blinking on the display panel. Use buttons to set one of the 5 possible maxi- mum temperatures. The first diode stands User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 17 for 45° C. The following diodes refer to the following maximum temperatures: 50° C, 55° C, 60° C and 65° C. After selecting the new temperature span press on/off button to store the new settings. Problem solving Problem Possible cause Solution Check the connection of The device is plugged in, Problem with the the power wire, the plug...
  • Página 18 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is a Terma specified by the Manufacturer as in- electric heating element with control tended for this type of product), head. The product name and charac- — unqualified persons tampering with teristics are specified on the packaging.
  • Página 19: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Naše výrobky byly navrženy a vyrobeny tak, aby splnily všechny kvalitativní, funkcionální a estetické požadavky. Gratulujeme Vám, že jste se rozhodli koupit náš výrobek a přejeme Vám mnoho spokojenosti během používání no- vého zařízení. Elektrické topidlo Bezpečná montáž a používání 1.
  • Página 20 žívání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí pří- padným nebezpečím. 5. Varování: Některé části topidla se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Věnujte tomu zvláštní pozornost v případě přítomnosti dětí nebo zdravotně postižených osob. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 21 6. Pokud je zařízení používáno jako sušička prádla a ruč- níků, tak sušte pouze prádlo vyprané ve vodě. 7. V zájmu ochrany před nebezpečím velmi malých dě- tí, elektrická sušička prádla a ručníků by měla být nain- stalována tak, aby se její nejnižší trubice nacházela ve výšce nejméně...
  • Página 22 13. Používejte zařízení pouze pro jeho zamýšlený účel, jak je popsáno v návodu k použití. 14. Ujistěte se, že nástěnná instalace topidla byla provede- na podle montážních pokynů pro toto zařízení. 15. Tento informační materiál musí být předán koncové- mu uživateli topidla. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 23 Zone 1 Zone 2...
  • Página 24 4. Rozhodně nelze zapnout ohřívač v prázdném otop- ném tělese! 5. Lze zajisti, aby napájecí kabel nedotykal horké prvky ohřívače nebo otopného tělesa. 6. Během montáže nebo demontáže zařízení nesmí být při napětích. 7. Nelze zasahovat do vnitřku zařízení. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 25 8. Výkon ohřívače nesmí být větší od výkonu otopného tělesa u parametrů 75/65/20°  C . 9. Tlak v zařízení nesmí přesahovat 10 atm. V elektrickém otopném tělese lze zajistit vzdušný polštář, a v otop- ném tělese napojeném do instalace ústředního tope- ní...
  • Página 26 6. Otopné těleso nebo ohřívač se můžou ohřát do vyso- ké teploty. Lze postupovat opatrně v kontaktu s otop- ným tělesem. 7. Nelze otevírat kryt. 8. Během provozu ohřívače v otopném tělese přípoje- ném do instalace ústředního topení lze vždycky zajis- tit, aby byl jeden ventil otevřený. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 27 9. Zařízení můžou používat děti starší 8 let a osoby s mentální nebo fyzickou dysfunkcí pouze s dozorem nebo po zaškolení v oblasti zásad bezpečné obsluhy a ohrožení, které můžou vzniknout během používání. 10. Zařízení není hračka. Lze chránit před dětmi. 11.
  • Página 28: Technické Údaje

    Přípoj otopného tělesa: G 1/2" Stupeň ochrany krytu [IP]: IPx5: Jmenovitý výkon : 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W] 315 275 300 335 365 475 565 660 [mm] * zařízení určené k pevnému napojení na instalaci User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 29 Instalace nebo demontáž Detailní informace o různých způsobech in- Přípominky před instalaci nebo stalace nebo demontáže ohřívače v otop- prvním uvedením do provozu: ném tělese se nachází u výrobce nebo do- vozce (viz pata na konci návodu). Níže byly 1. Lze přečíst kapitolu: Bezpečnostní poža- uvedené...
  • Página 30 Lze zajistit náležité bezpečnostní ných látek. prostředky. 3. Před demontáží lze zjistit, zda vo- da uvnitř otopného tělesa a instalace User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 31 změna teploty ohřívacího tělesa zapnutí sušičky zapínání a vypínání ohřívacího tělesa Snižování teploty Po zapnutí ohřívacího tělesa tlačítkem se topné těleso nahřívá do požadované teploty. Po dosažení požadované teploty Pro snížení teploty stiskněte tlačítko , jed- ohřívací těleso se bude periodicky zapínat nou nebo několikrát —...
  • Página 32 45° C a 65° C (minimální teplota 30° C se nemění). Toto umožňuje dosáhnout vyšší maximální tep- lotu vzhledem ke standardní teplotě nebo přesnějším způsobem ovládat ohřívací tě- leso při nižších teplotách. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 33 Odstraňování problémů Problém Možná příčina Řešení problému Ohřívací těleso je zapojené Zkontrolujte připojení na- Problém je spojen do napájecí zásuvky, žádná pájecího vodiče, zástrčku s připojením. dioda nesvítí. a napájecí zásuvku. Odpojte zařízení a počkejte Došlo k poruše čidla až vystydne, a následně je teploty.
  • Página 34: Podmínky Záruky

    Podmínky záruky 1. předmětem záruky je elektrický topný — v důsledku vnějšího zásahu do zaří- článek vyrobený Terma Sp. z o.o. Název zení nepovolanými osobami, modelu a vlastnosti jsou uvedeny na — vinou Zákazníka po převzetí od obalu. Prodejce. 2. Převzetím výrobku Zákazník potvrzuje, 6.
  • Página 36 Freude mit Ihrem neuen Gerät. Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1. Der Heizkörper darf nicht über die Steckdose montiert werden. 2. Der Heizkörper muss mit einer genau abgemesse- nen Menge Flüssigkeit befüllt werden. (Siehe Kapi- tel „Montage und Demontage“ Bei Leckage oder User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 37 zu niedrigem Stand des Heizmediums im Heiz- körper setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. 3. Dieses Gerät ist nicht mit Raumtemperaturregler aus- gestattet.* Daher ist die Benutzung in kleinen Räu- men, in denen sich Menschen mit eingeschränkter Fähigkeit zum selbständigen Verlassen des Raumes befinden, nicht zulässig.
  • Página 38 Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Überspannungsschutz- schalter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Obligatorisch ist ebenso ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 39 12. Die mit dem Symbol PB markierte Geräteversion kann im Badezimmer in der durch die angemessenen Vor- schriften definierten Zone 1 installiert werden, jedoch unter einhalten der gesonderten Vorschriften über elektrische Anlagen im Nassbereich. Alle anderen Geräteversionen können in Zone 2 oder außerhalb installiert werden.
  • Página 40 Zone 1 Zone 2 User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 41 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qua- lifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elektrische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpatrone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkör- pers kurz einzuschalten.
  • Página 42 Druckanstieg aufgrund der thermischen Ausdehnung der Flüssigkeit verhindert. 10. Das Gerät ist für den Hausgebrauch vorgesehen. 11. Installieren Sie das Gerät gemäß den örtlich gelten- den, gesetzlichen Sicherheitsvorgaben von elektri- schen Anlagen unter Beachtung der Lage und des Ab- standes zu Wasserquellen. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 43 Sicherheitsanforderungen — Nutzen 1. Das Heizelement muss im Betrieb vollständig vom Heizmedium bedeckt sein. 2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht be- schädigt und die Benutzung sicher ist. 3. Wenn das Kabel beschädigt ist, dann darf man das Ge- rät nicht benutzen.
  • Página 44 10. Das Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie hierbei vor al- lem auf Kinder. 11. Die Reinigung darf man nur dann vornehmen, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. 12. Die Reinigung durch Kinder unter 8 Jahren ist nur un- ter kompetenter Aufsicht zulässig. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 45: Technische Daten

    Bestimmung Die Heizpatrone ist ein elektrisches Die Nennleistung der Heizpatrone sollte zur Heizgerät, das ausschließlich für den Heizkörperleistung angepasst werden (bei Einbau in Wasserheizkörper bestimmt ist Kenndaten 75/65/20° C) (separat oder an die Zentralheizung an- geschlossen) und als Raumheizung oder Wäschetrockner. Technische Daten Modellkennzeichnung PB (Gerades Kabel ohne Stecker) *...
  • Página 46 5. Nehmen Sie die Heizpatrone erst in Betrieb, wenn sich das Heizelement vollständig im Wasser oder in einer an- deren Flüssigkeit befindet. 6. Schützen Sie den Heizkörper vor über- mäßigem Druck (Luftkissen in ei- nem Elektroheizkörper, ein geöff- netes Heizkörperventil bei einer Zentralheizung). User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 47 7. Füllen Sie den Heizkörper nicht mit ei- 2. Achten sie bitte darauf, dass der ner Flüssigkeit, derer Temperatur höher Heizkörper samt Heizpatrone mit ist als 65° C. Flüssigkeit gefüllt ist, wobei dieser sehr schwer sein kann. Beachten Sie dabei 8. Beim Anschluss des Gerätes an eine die richtigen Sicherheitsmaßnahmen.
  • Página 48 Flüssigkeitsstand im Heizkörper und achten Sie darauf, dass das Heizelement vollständig eingetaucht ist. • Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen oder feuchten Tuch mit ge- ringer Menge Spülmittel, die aber keine Lösemitteln und Schleifmitteln beinhal- ten dürfen. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 49 Temperaturänderung Einschalten der Trockenfunktion Ein- / Ausschalten der Heizpatrone Das Einschalten der Heizpatrone mit der te Leistungstemperatur zeigt die letzte Taste verursacht, dass der Heizkörper leuchtende (nicht blinkende) Diode an. bis zur gewünschten Temperatur aufheizt. Die Dioden werden, eine nach der ande- Sobald diese erreicht wird, wird sich das ren aufhören zu blinken, und anfangen auf Gerät zeitweise Ein- und Ausschalten um...
  • Página 50 Steckdose heraus. Indem Sie nun die Um die Funktion im beliebigen Moment Taste gedrückt halten, stecken Sie er- auszuschalten, Taste drücken. neut den Stecker in die Steckdose. Auf der Dioden- Anzeige beginnt eine einzelne User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 51 Diode zu pulsieren. Mit den Tasten und Die Heizpatrone arbeitet nun mit den neu- wählen Sie eine der 5 max. Temperatutren en Einstellungen. aus. Die erste Diode zeigt die Temperatur von 45° C an. Alle anderen wie folgt: 50° C, 55° C, 60° C, 65° C.Nach dem Drücken der Taste , werden die Eingaben gespeichert.
  • Página 52: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen 1. Die Garantie gilt für Heizpatronen, die — falscher Einsatzbereich des durch Terma Sp. z o.o. hergestellt wor- Heizelementes (nicht mit dessen den sind. Das Modell und die wichtigs- Bestimmung übereinstimmend), ten Eingenschaften wurden auf der — nach Eingriff in das Gerät von dazu Verpackung beschrieben.
  • Página 53 Mode d’emploi Nos produits ont été conçus et fabriqués pour répondre à toutes les exigences de qualité, de fonctionnalité et d’esthétique. En vous félicitant de votre achat, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’usage de nos produits. Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité...
  • Página 54 Ne laisser sans surveillance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utiliser l’appareil raccordé et correctement installé que sous la surveillance ou après avoir été for- mé sur l’usage de l’appareil en toute sécurité. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 55 5. Attention : Certaines parties du radiateur sèche-ser- viettes peuvent être élevées et peuvent provoquer des brûlures. Porter une attention particulière en cas de la présence des enfants ou des personnes handicapées. 6. Si l’appareil est utilisé comme un sèche-linge, n’y sé- cher des tissus lavés dans de l’eau seulement.
  • Página 56 13. Utiliser l’appareil uniquement à des buts auquels il a été destiné et conformément à son mode d’emploi. 14. S’assurer si le radiateur sèche-serviettes a été posé conformément au mode d’emploi. 15. Veuillez passer le matériel ci-dessous à l’utilisateur fi- nal du radiateur sèche-serviettes. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 57 Zone 1 Zone 2...
  • Página 58 3 secondes. 4. Il est interdit de mettre en marche l’appareil dans un radiateur sans du liquide. 5. Ne jamais laisser le câble d’alimentation toucher les éléments chauds du kit résistances ou du radiateur. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 59 6. Ne pas mettre sous tension le radiateur lors du mon- tage ou du démontage de celui-ci. 7. Ne pas intervenir à l’intérieur de l’appareil. 8. La puissance du kit résistances ne doit pas dépas- ser la puissance du radiateur suivant les paramètres 75/65/20 ...
  • Página 60 82  ° C. 6. Le corps du radiateur ou le kit résistances peuvent at- teindre des températures élévées. Rester prudent lors du contact avec l’appareil. 7. Ne jamais ouvrir le boîtier d’appareil. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 61 8. Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur. 9. L’appareil peut être utilisé par des enfants ou des per- sonnes à capacité réduite seulement sous surveillance d’une tiers personne.
  • Página 62: Objectif De Fonctionnement

    Indice de protection du boîtier [IP] : IPx5 : Longuer de la résistance chauffante : 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W] 315 275 300 335 365 475 565 660 [mm] * Appareil destiné à être connecté direcement dans l’installation User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 63 Installation et démontage Des informations détaillées sur les diffé- Avant d’installer et de mettre en rentes façons d’installer ou de démonter marche l’appareil : un kit résistances dans un radiateur sont disponibles auprès du fabricant ou de l’im- 1. Lire attentivement le chapitre : portateur (voir le bas de page à...
  • Página 64 2 Attention : radiateur rempli du li- quide peut être assez lourd. Garder la • Nettoyer l’appareil avec un tissu propre prudence. et sec ou légèrement humide avec peu de détergent, sans des solvants et des abrasifs. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 65 réglage de température marche forcée marche/arrêt Mise en marche à l’aide du bouton pro- nigne est indiquée par la dernière diode voque le réchauffement du radiateur clignotante, température actuelle est in- à la température demandée. Une fois cette diquée par la dernière diode allumée température atteinte, l’appereil se met en constamment.
  • Página 66 Régler une de 5 tem- pératures maximales possibles à l’aide des Afin d’arrêter la fonction à tout moment, boutons et . La première diode corres- appuyer . pond à une tempèrature 45  ° C. Les diodes User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 67: Guide De Dépannage

    suivantes : 50  ° C, 55  ° C, 60  ° C, 65  ° C. Après avoir appuyé le bouton l’appareil reprend le travail avec le nouevau réglage. Guide de dépannage Problème Cause probable Action recommandée Appareil branché, les Problème du Vérifier le raccordement diodes ne s’allument pas.
  • Página 68: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie 1. La garantie concerne le kit résistances — usage de la résistance chauffante électrique fabriqué par Terma Sp. z o.o. à des buts auxquels elle n’a pas été Nom du modèle et les caractéristiques destinée, sont indiqués sur l’emballage.
  • Página 69 Manuale d'uso I nostri prodotti sono stati progettati e realizzati in modo tale da garantire che tutti i requisiti di qualità, di funziona- lità e di estetica siano soddisfatti. Vi ringraziamo per la Vs. scelta e vi auguriamo un piacevole utilizzo. Radiatore elettrico Guida per l’installazione ed un sicuro utilizzo...
  • Página 70 Prestare particolare attenzione alla pre- senza di bambini o di persone con disabilità. 6. Se il dispositivo è usato come asciugatore di vestiti e di asciugamani, i capi devono essere lavati in sola acqua. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 71 7. Al fine di proteggere i bambini molto piccoli, installa- re il dispositivo elettrico in modo tale che il tubo più basso del radiatore sia ad almeno 600 mm sopra il pavimento. 8. L'apparecchio deve essere installato solo da un instal- latore qualificato in conformità...
  • Página 72 13. Il dispositivo è raccomandato per gli usi unicamente descritti nel manuale. 14. Assicurarsi che il dispositivo sia stato installato sulla pa- rete conformemente al suo manuale di installazione. 15. Si prega di inoltrare questo manuale di istruzioni all'u- tente finale. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 73 Zona 1 Zona 2...
  • Página 74: Elemento Elettrico Riscaldante

    (consultare i dati sulla targhetta). 3. L’accensione dell'elemento riscaldante all'aria aper- ta per la prova / test è consentita per un massimo di 3 secondi. 4. Non testare l’elemento scaldante se è già installato — non accenderlo in un radiatore vuoto! User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 75 5. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le parti calde della resistenza o del radiatore. 6. Prima di installare o rimuovere il dispositivo, assicurar- si che sia scollegato dall’impianto elettrico. 7. Non aprire il dispositivo — qualsiasi interferenza con i componenti interni invaliderà...
  • Página 76 82°  C . 6. La resistenza e il radiatore possono raggiungere temperature elevate. Si prega di essere prudenti — evitare il contatto diretto con le parti calde delle apparecchiature. 7. Non aprire la custodia dell’elemento riscaldante. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 77 8. Nei radiatori misti, cioè collegati al sistema di riscalda- mento, assicurarsi sempre che una valvola del radiato- re rimanga aperta. 9. Assicurarsi che i minori di età o chi non abbia suffi- cienti conoscenze siano supervisionati se utilizzano il dispositivo. 10.
  • Página 78: Informazioni Tecniche

    Grado di protezione della cu- IPx5: stodia [IP]: Lunghezza dell’elemento 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W] riscaldante / resistenza: 315 275 300 335 365 475 565 660 [mm] *Dispositivo destinato ad esser collegato permanentemente all'impianto. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 79 Installazione o rimozione Le informazioni dettagliate circa le differen- Prima dell'installazione o del primo ti modalità di installazione o di rimozione utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore so- no disponibili dal produttore o dall'impor- 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza tatore (vedere le note alla fine del manua- —...
  • Página 80 82° C! tore locale o dal produttore del prodotto. Vi ringraziamo per l’impegno verso la tute- la dell'ambiente. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 81 Manutenzione • Prima di eseguire la manutenzione, staccare sempre la spina dell’unità dal- la rete elettrica. • Verificare periodicamente il livello del liquido nel radiatore e assicurar- si che la resistenza sia completamente sommersa. • Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o umido, o con una piccola quantità...
  • Página 82 User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 83 Pulsanti per la regolazione della temperatura Pulsante per la funzione asciugatura Pulsante di accensione / spegnimento L’accensione del dispositivo con il pulsan- di LED inizierà a lampeggiare. L'ultimo dio- causa il riscaldamento del radiatore fi- do LED lampeggiante indica la temperatura no alla temperatura impostata.
  • Página 84 . Un singolo diodo LED inizierà asciugatura. a lampeggiare sul display. Utilizzare i pul- santi per impostare una delle 5 pos- sibili temperature massime. Il primo dio- User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 85: Risoluzione Dei Problemi

    do LED è sinonimo di 45° C. I seguenti diodi led si riferiscono alle seguenti temperature massime : 50° C , 55° C , 60° C e 65° C. Dopo la selezione del nuovo intervallo di temperatura premere il pulsante per me- morizzare le nuove impostazioni. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa...
  • Página 86 Il Produttore ha il diritto di respinge- nell'installazione non possono non es- re qualsiasi reclamo sulla base della sere utilizzati come pretesto per even- non presentazione di uno dei suddetti tuali reclami nei confronti di Terma. documenti. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 87 7. Il Manuale del Prodotto allegato è un elemento integrante della garanzia. Si prega di leggerlo attentamente pri- ma dell'installazione e dell'uso del Prodotto. 8. Il Produttore è obbligato a rimuovere ogni difetto di produzione entro 14 gior- ni lavorativi dal ricevimento del disposi- tivo guasto nella sede del Costruttore.
  • Página 88: Instrukcja Obsługi

    Bezpieczny montaż i użytkowanie 1. Nie instaluj grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. Grzejnik elektryczny powinien być wypełniony dokład- nie odmierzoną ilością cieczy. W przypadku stwierdze- nia ubytku czynnika grzewczego oraz w każdym in- nym wymagającym jego uzupełnienia skontaktuj się ze sprzedawcą. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 89 3. To urządzenie nie jest wyposażone w regulator tem- peratury pomieszczenia *). Nie używaj go w małych pomieszczeniach, gdy znaj- dują się w nich osoby niezdolne do samodzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba że jest zapewniony stały nadzór. *) nie dotyczy wybranych modeli. O szczegóły pytaj sprzedawcę. 4.
  • Página 90 11. Należy zapewnić, aby obwód w instalacji elektrycznej, do którego podłączony jest grzejnik, posiadał właści- wy wyłącznik nadmiarowo-prądowy oraz różnicowo- -prądowy (R.C.D.) o czułości 30 mA. Obowiązkowy jest również wyłącznik umożliwiający rozłączenie urządzenia na wszystkich biegunach za pomocą styków o odstępie 3 mm. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 91 12. Urządzenie w wersji oznaczonej PB może być zainsta- lowane w łazience w strefie 1, zdefiniowanej przez właściwe przepisy, z zachowaniem odrębnych regula- cji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w po- mieszczeniach mokrych. Pozostałe wersje urządzenia mogą być instalowane w strefie 2 lub poza nią. 13.
  • Página 92 Strefa 1 Strefa 2 User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 93 Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykona- nej instalacji elektrycznej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wol- nym powietrzu na okres nie dłuższy niż...
  • Página 94 10. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. 11. Montuj urządzenie zgodnie ze wszystkimi lokalny- mi przepisami dotyczącymi wymagań bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych, w tym dopuszczalnej lokaliza- cji i odległości od miejsc mokrych. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 95 Wymagania bezpieczeństwa — użytkowanie 1. Element grzejny podczas pracy musi być w pełni zanu- rzony w cieczy. 2. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszko- dzone i czy użytkowanie jest bezpieczne. 3. Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, urządzenie nie nadaje się do użytku. Odłącz od zasilania i skontak- tuj się...
  • Página 96 10. Urządzenie nie jest zabawką. Chroń przed dziećmi. 11. Czyszczenie można wykonywać wyłącznie po odłącze- niu urządzenia od sieci zasilającej. 12. Czyszczenie urządzenia przez dzieci w wieku poni- żej 8 lat dopuszczalne jest wyłącznie pod właściwym nadzorem. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 97: Dane Techniczne

    Przeznaczenie Grzałka jest elektrycznym urządzeniem Grzałkę należy dobrać do grzejnika tak, aby grzewczym przeznaczonym wyłącznie do jej moc znamionowa była zbliżona do mo- wbudowania w grzejniki wodne (samodziel- cy grzejnika dla parametrów 75/65/20° C. ne lub podłączone do instalacji c.o.) służą- ce jako ogrzewacze pomieszczeń...
  • Página 98 5. Nie włączaj grzałki, jeżeli nie jest w peł- ni zanurzona w cieczy. 6. Zapewnij środki ochrony przed zbyt dużym wzrostem ciśnienia w grzejni- ku (poduszka powietrzna w grzejniku elektrycznym, otwarty jeden z zawo- rów grzejnika w instalacji c.o.). User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 99 7. Nie zalewaj grzejnika cieczą o tempera- 3. Przed demontażem upewnij się, że wo- turze wyższej niż 65° C. da znajdująca się wewnątrz grzejnika i instalacji nie spowoduje szkody (zakręć 8. Przy podłączaniu urządzenia na stałe do właściwe zawory, opróżnij grzejnik, itp.). instalacji, stosuj się...
  • Página 100 , raz lub kilka razy — odpowiednia liczba diod zacznie pulsować. Poziom zaprogra- Funkcja antifreeze mowanej temperatury wskazuje ostatnia (ochrona przeciwzamarzaniowa) pulsująca dioda, natomiast poziom aktual- nie osiągniętej temperatury wskazuje Jeżeli grzałka jest wyłączona, a temperatu- ra w okolicy czujnika temperatury spadnie User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 101 poniżej progu około 6° C, nastąpi automa- niż standardowa, lub dokładniej sterować tyczne włączenie grzałki, aby nie dopu- grzałką w zakresie niższych temperatur. ścić do zamarznięcia czynnika grzewczego Przykład: dla zakresu regulacji do 45° C wewnątrz grzejnika. Włączenie się funkcji (30-45° C) zmiana o jedną nastawę (jedna ANTIFREEZE sygnalizuje miganie środko- dioda), oznacza wzrost/spadek temperatu- wej diody.
  • Página 102 Sprawdź, czy grzejnik jest Nastąpiło przegrzanie. właściwie zalany. Odłącz urządzenie całkowi- Grzałka grzeje mimo wyłą- cie od sieci i poczekaj, aż uszkodzenie elektroniki. czenia klawiszem . ostygnie, po czym ponow- nie podłącz. Jeżeli problem nie ustąpił skontaktuj się ze Sprzedawcą. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 103: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji 1. Przedmiotem gwarancji jest grzałka w sposób niezgodny z jego przezna- elektryczna produkcji Terma Sp. z o.o. czeniem, na skutek ingerencji w urzą- Nazwa modelu oraz własności wyszcze- dzenie osób nieupoważnionych, po- gólnione zostały na opakowaniu. wstałe z winy Klienta po odbiorze od Sprzedającego.
  • Página 104 таким образом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональности и эстетики. Поздравля- ем Вас с удачной покупкой и желаем получить удо- вольствие от использования нового устройства. Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 105 2. Электрический радиатор должен быть запол- нен определенным количеством теплоносителя. В случае обнаружения недостатка теплоносите- ля, или в любом другом случае, требующим по- полнения теплоносителя — необходимо связать- ся с Продавцом. 3. Это устройство не оснащено регулятором темпе- ратуры помещения*. Не...
  • Página 106 блюдением всех мер безопасности, и в соответст- вии с действующими правилами и нормами. 9. Все системы, в которых устанавливается устройст- во, должны соответствовать нормам и правилам, обязывающим на данной территории. 10. Для подключения электронагревателя нельзя ис- пользовать удлинитель или адаптеры для элек- трических розеток. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 107 11. Следует убедиться в том, что электриче- ская сеть, к которой подключен электронаг- реватель, оснащена надлежащими выключа- телями перегрузки и замыкания тока (R.C.D.) с чувствительностью 30 мА. Обязательным также является наличие выклю- чателя, позволяющего отключить устройство на всех полюсах, при помощи клемм, расположен- ных...
  • Página 108 14. Убедитесь в том, что радиатор был расположен на стене в соответствии с инструкцией по его монтажу. 15. Данный информационный материал следует пе- редать конечному пользователю радиатора. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 109 Зона 1 Зона 2...
  • Página 110 ного электронагревателя вне радиатора и тепло- носителя, но не более чем на 3 сек. 4. Категорически запрещается включать электронаг- реватель в пустом радиаторе. 5. Следует убедиться в том, что кабель питания не соприкасается с горячими элементами электро- нагревателя или радиатора. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 111 6. Во время монтажа или демонтажа, устройство не может быть подключено к сети. 7. Запрещается вскрывать электронагреватель, вме- шиваться в конструкцию. 8. Мощность электронагревателя не может превы- шать мощности радиатора при стандартных пара- метрах 75/65/20°  C . 9. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм.
  • Página 112 4. Нельзя допускать залития корпуса электронагре- вателя водой. 5. Нельзя устанавливать электронагреватель в си- стеме Ц.О., если температура воды в ней может превышать 82°  C . 6. Радиатор или электронагреватель могут нагреть- ся до высоких температур. Следует соблюдать осторожность. 7. Нельзя вскрывать корпус. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 113 8. Если электронагреватель работает в радиаторе, подключенном к системе Ц.О., следует убедиться, что один из вентилей всегда остается открытым. 9. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с ог- раниченными умственными и физическими воз- можностями, могут самостоятельно пользовать- ся...
  • Página 114: Технические Данные

    Класс I Резьба радиатора G 1/2" Степень защиты корпуса IPx5: Длина нагревательного 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W] элемента 315 275 300 335 365 475 565 660 [mm] * Устройство, предназначенное для постоянного соединения с электросетью. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 115: Монтаж И Демонтаж

    Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах На что следует обратить внимание пе- монтажа и демонтажа электронагре- ред монтажом или первым включением: вателя в радиаторе, можно получить 1. Следует прочесть раздел: Требования у Производителя или Дистрибутора (см. безопасности — Монтаж. конец...
  • Página 116 использования, следует оставить устрой- ме Ц.О. не может превышать 82° C. ство в пункте сбора и переработки элек- троники и электрических устройств. Подробную информацию об утилизации можно получить в пункте продажи или у Производителя. Благодарим за вклад в охрану окружающей среды. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 117 Уход • Перед началом чистки устройст- ва, следует отключить его от сети питания • Время от времени следует прове- рять количество теплоносителя в ра- диаторе, так как нагревательный эле- мент всегда должен быть полностью погружен в теплоноситель. • Протирать устройство следует сухой или...
  • Página 118 нажать на клавишу , один или несколь- Функция АНТИФРИЗ ко раз — соответствующее кол-во дио- (защита от замерзания) дов начнет мигать. Заданный уровень температуры сигнализирует последний Если электронагреватель выключен, мигающий диод, а уровень актуальной, а датчик зафиксирует спадок темпера- достигнутой температуры — диод, горя- User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 119 туры ниже 6° C, произойдет автомати- Есть возможность увеличить или умень- ческое включение электронагревателя, шить диапазон, выбрав максимальную для того, чтобы не допустить замерза- температуру между 45° C и 65° C (ми- ния теплоносителя внутри радиатора. нимальная температура 30° C остает- Включение функции АНТИФРИЗ сигна- ся...
  • Página 120 вильно ли наполнен радиатор. Следует отключить Электронагреватель греет устройство от сети, и по- Повреждение несмотря на выключение дождать пока оно полно- электроники. клавишей . стью остынет. После чего вновь включить. Если проблему не удалось решить — следует связаться с Продавцом. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 121: Условия Гарантии

    1. Предметом гарантии является нагревательного элемента в несоот- электронагреватель производст- ветствии с условиями приложенной ва Terma Sp. z o.o. Название модели инструкции по применению, по при- и параметры указаны на упаковке. менению, в результате вмешательст- ва в устройство посторонних лиц, а...
  • Página 122 Elektrický ohrievač Bezpečná inštalácia a používanie 1. Neinštalujte ohrievač priamo pod elektrickou zásuvkou. 2. Elektrický ohrievač by mal byť naplnený presne od- meraným množstvom kvapaliny. V prípade zistenia straty vykurovacieho média a pri jeho každom dopl- není kontaktujte predajcu. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 123 3. Tento prístroj nie je vybavený regulátorom izbovej teploty *). Nepoužívajte ho v malých miestnostiach, ak sú v nich prítomní ľudia samostatne neschopní ich opustiť, jedi- ne v prípade, že je zabezpečený trvalý dozor. *) nevzťahuje sa na vybrané modely. O podrobnosti požiadajte predajcu. 4.
  • Página 124 (R.C.D.) s citlivosťou 30 mA. Povinné je tiež inštalovanie vypínača umožňujúceho vypnutie zariadenia na všetkých fázach pomocou kon- taktov s intervalom 3 mm. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 125 12. Zariadenie vo verzii s označením PB sa môže namon- tovať v kúpeľni v 1. zóne, podľa príslušných predpisov, s dodržaním zvláštnych predpisov o elektrických inšta- láciách v mokrých miestnostiach. Ostatné verzie zariadenia sa môžu montovať v 2. zóne alebo mimo tejto zóny. 13.
  • Página 126 Зона 1 Зона 2 User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 127 Elektrické vykurovacie Bezpečnostné pokyny — montáž 1. Montáž ohrievača môže vykonať len inštalátor s prí- slušným oprávnením. 2. Napojte zariadenie len na správne vykonanú elektric- kú sieť (pozri menovité parametre na ohrievaču). 3. Dovoľuje sa krátke zapnutie studeného ohrievača na voľnom vzduchu v čase maximálne 3 sekúnd.
  • Página 128 10. Zariadenia je určené len na domáce použitie. 11. Montujte zariadenie v súlade so všetkými miestnymi predpismi vzťahujúcimi sa na bezpečnostné požiadav- ky v oblasti elektrických zariadené, vrátane prípustné- ho umiestnenia a vzdialenosti od mokrých miest. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 129 Bezpečnostné pokyny — používanie 1. Vykurovací prvok počas práce musí byť celý ponorený do tekutiny. 2. Pravidelne overujte, či zariadenie nie je poškodené a či jeho používanie je bezpečné. 3. V prípade, že napájací kábel je poškodený, zariadenie sa nesmie používať. Odpojte zariadenie od elektrickej siete a kontaktujte výrobcu alebo distribútora.
  • Página 130 10. Zariadenie nie je hračkou. Nedovoľte, aby deti mali k nemu prístup. 11. Čistenie sa môže realizovať len po odpojení zariadenia od napájacej siete. 12. Čistenie zariadenia deťmi vo veku nižšom ako 8 rokov je možne len s príslušným dozorom User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 131 Určenie výrobku ohrievač je elektrické vykurovacie zariade- Vyberte ohrievač k vykurovaciemu telesu nie určené len na zabudovanie do vodných tak, aby jeho menovitý výkon bol podobný vykurovacích telies (samostatné alebo na- ako výkon vykurovacieho telesa pre para- pojené na systém ú.k.), ktoré sa používa- metre 75/65/20° C.
  • Página 132 úplne ponorený do vody alebo inej al- ternatívnej tekutiny. 6. Zaistite bezpečnostné prostriedky pred nadmerným nárastom tlaku vo vykuro- vacom telese (vzdušnú komoru v elek- trickom vykurovacom telese, otvorený jeden z ventilov vykurovacieho telesa v sústave a pod.) User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 133 7. Nenalievajte do vykurovacieho telesa 2. Upozornenie — vykurovacie teleso na- tekutinu s teplotou nad 65° C. plnené tekutinou môže byť veľmi ťaž- ké. Zaistite vhodné bezpečnostné 8. V prípade napojenia zariadenia pevne prostriedky. na elektrickú sieť, zohľadnite nasledu- júce pokyny: 3.
  • Página 134 • Pravidelne overujte hladinu tekutiny vo vykurovacom telese a dbajte, aby vy- kurovací prvok bol úplne ponorený do tekutiny. • Čistite výrobok len nasucho alebo vlh- kou handrou s malým množstvom čis- tiaceho prostriedku bez rozpúšťadiel ani brúsnych prvkov. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 135 zmena teploty ohrievača zapínanie a vypínanie sušiča zapínanie a vypínanie ohrievača Zmenšovanie teploty Zapínanie ohrievača klávesou spôsobu- je zohriatie vykurovacieho telesa na poža- dovanú teplotu. Po jej dosiahnutí sa bude Za účelom zníženia teploty stlačte klávesu ohrievač periodicky zapínať a vypínať udr- , raz alebo niekoľkokrát —...
  • Página 136 štan- dardnej alebo presnejšie riadiť ohrievač v rozsahu nižších teplôt. Príklad: pre rozsah nastavenia do 45° C (30-45° C) zmena o jedno nastavenie (jed- nu diódu), znamená nárast / pokles teplo- ty o 3,75° C, naproti tomu pre rozsah na- User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 137 Odstraňovanie problémov Problém Potenciálna príčina Riešenie problému Ohrievač je pripojený do Skontrolujte spojenie sieťo- napájacej zásuvky, žiadna Problém sa týka pripojenia. vého vedenia, zástrčku dióda nesvieti. a elektrickú zásuvku. Zariadenie úplne odpojte Nastalo poškodenie teplot- zo siete a počkajte kým vy- ného snímača.
  • Página 138: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky 1. Predmetom záruky je elektrický ohrie- — v dôsledku zásahu neoprávnených vač výrobcu Terma Sp. z o.o. Názov mo- osôb do zariadenia delu a vlastnosti sú podrobne uvedené — vzniknuté z viny Klienta po prevzatí na obale. od Predajcu.
  • Página 140 We vragen u om deze gebruiker- shandleiding en de garantievoorwaarden te lezen voora- leer u het product installeert en voor de eerste maal ge- bruikt. Het team van Terma Sp. z o.o. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 141 Elektrische radiator Veiligheidsvoorschriften – installatie 1. Installeer de radiator niet onmiddellijk onder een stopcontact. 2. De elektrische radiator moet gevuld zijn met een pre- cies afgemeten hoeveelheid vloeistof. Als u vaststelt dat er niet voldoende warmtedragend middel in de radiator zit of in elke situatie waarin het middel moet worden aangevuld, moet u contact opnemen met de verkoper.
  • Página 142 De overige versies van het apparaat kunnen in zone 2 of erbuiten wor- den geïnstalleerd. 7. Het apparaat mag enkel door een gekwalificeerde in- stallateur worden geïnstalleerd volgens de geldende veiligheidsregels en andere voorschriften. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 143 8. Alle installaties die op het apparaat worden aangeslo- ten, moeten overeenstemmen met de toepasselijke voorschriften voor de regio. 9 Er mogen geen verlengsnoeren of adapters voor stopcontacten worden gebruikt om het apparaat te voeden. 10. Koppel het apparaat enkel aan op een correct aange- legde elektrische installatie (zie typegegevens op het verwarmingselement).
  • Página 144 18. Tijdens de montage of demontage mag het verwar- mingselement niet onder stroom staan. 19. Er mogen binnenin het apparaat geen aanpassingen worden aangebracht. 20. Het vermogen van het verwarmingselement mag niet groter zijn dan het vermogen van de radiator voor de parameters 75/65/20°C. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 145 Zone 1 Zone 2...
  • Página 146 Dit valt niet onder de garantie. We raden aan om een verwarmingselement te kiezen met 70-100% van het vermogen van de radiator voor de parameters 75/65/20°C. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 147 Veiligheidsvoorschriften — gebruik 1. Het apparaat kan opwarmen tot hoge temperaturen. Wees voorzichtig. 2. Het elektrische apparaat is geen speelgoed. Kinderen tot 3 jaar mogen zich niet zonder permanent toezicht in de directe nabijheid van de radiator bevinden. Kin- deren van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel be- dienen (met uitzondering van reiniging), wanneer het correct geïnstalleerd en aangesloten is en wanne- er ze onder toezicht staan of wanneer hen geleerd is...
  • Página 148 Zorg ervoor dat er in een elektrische radiator een luchtkussen zit, en laat in een radiator van de cen- trale verwarming een van de ventielen van de instal- latie open, zodat er geen plotse drukstijging optreedt als gevolg van de uitzetting van het warmtedragende middel. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 149: Technische Gegevens

    Bestemming Het verwarmingselement is een elektrisch U moet een passend verwarmingselement verwarmingsapparaat dat enkel bestemd is voor uw radiator kiezen zodat het nomi- om in te bouwen in waterradiatoren (vrij- nale vermogen gelijkaardig is aan het ver- staande radiatoren of radiatoren die op de mogen van de radiator voor de parameters centrale verwarming zijn aangesloten) die 75/65/20°...
  • Página 150 6. Zorg dat het systeem beveiligd is tegen te hoge drukstijging in de radiator (lucht- kussen in een elektrische radiator, één van de ventielen van de radiator open in de centrale-verwarmingsinstallatie). User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 151 Opmerkingen voor het 7. Giet geen vloeistof van meer van 65°C in de radiator. demonteren: 8. Leef de volgende richtlijnen na wan- 1. Ontkoppel het apparaat permanent van neer u het apparaat permanent op de het stroomnet en controleer of de ra- elektrische installatie aansluit: diator niet heet is, voordat u het appa- raat demonteert.
  • Página 152 • Controleer van tijd tot tijd het niveau van de vloeistof in de radiator en zorg ervoor dat het verwarmingselement volledig ondergedompeld is. • Reinig het product enkel droog of met een vochtige doek met een kleine ho- eveelheid reinigingsmiddel zonder oplosmiddelen of schuurmiddelen. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 153 temperatuur van het verwarmingselement wijzigen droogrek aanschakelen verwarmingselement in- en uitschakelen Als u het verwarmingselement inschakelt dat momenteel is bereikt, wordt aangege- met de knop zal de radiator opwarmen ven door de laatste diode die permanent tot de ingestelde temperatuur. Als de tem- brandt.
  • Página 154 Als het verwarmingselement voor het in- schakelen van de functie droogrek was uit- geschakeld, dan zal het apparaat na het drogen automatisch uitschakelen. Om de functie DROOGREK te onderbreken, kunt u op eender welk moment op de knop drukken. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 155 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Het verwarmingselement Controleer de aansluiting is aangesloten op het stop- Probleem met de op het stroomnet, de stek- contact, er brandt geen en- aansluiting. ker en het stopcontact. kele diode. Ontkoppel het appara- at volledig van het stroom- De temperatuursensor is net en wacht tot het af-...
  • Página 156: Garantievoorwaarden

    (niet in overe- cent zich ertoe om een nieuw, correct enstemming met de instructie), fout ge- werkend exemplaar met dezelfde pa- bruik of foute demontage, beschadiging rameters te leveren. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 158 Rogamos leer atentamente el contenido del presente manual de instrucciones y las condiciones de la garantía antes de la instalación y del primer uso. El equipo de Terma Sp. z o. o. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 159: Radiador Eléctrico

    Radiador eléctrico Requisitos de seguridad — instalación 1. No instalar el radiador directamente junto a una base de enchufe. 2. El radiador eléctrico deberá ser llenado con una canti- dad de líquido medida con precisión. En caso de con- statarse una pérdida del fluido calefactor y en cualqu- ier otra ocasión en que sea necesaria su reposición, contacta con el vendedor.
  • Página 160 8. Todas las instalaciones con las que esté conectado el aparato deberán ser conformes con los reglamentos aplicables vigentes en un determinado lugar. 9. Para la alimentación del aparato no está permitido utilizar alargaderas ni adaptadores para bases de enchufe. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 161 10. Conecta el aparato únicamente a una instalación eléctrica correctamente realizada (ver los datos no- minales en el calentador). 11. El aparato está destinado para un uso doméstico. Utilízalo únicamente conforme a su destino, descrito en el manual de instrucciones. 12.
  • Página 162 19. Durante el montaje o el desmontaje el calentador no puede encontrarse bajo tensión. 20. Está prohibido manipular el interior del aparato. 21. La potencia del calentador no puede ser mayor que la potencia del radiador para los parámetros 75/65/20°C. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 163 Zona 1 Zona 2...
  • Página 164 Se recomienda seleccionar el calentador en el rango del 70-100% de la potencia del radiador para los pa- rámetros 75/65/20°C. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 165: Requisitos De Seguridad

    Requisitos de seguridad — uso 1. El aparato puede calentarse hasta altas temperaturas. Procede con precaución. 2. Este aparato eléctrico no es un juguete. Los niños me- nores de 3 años no deberían permanecer cerca del ra- diador sin supervisión permanente. Los niños de en- tre 3 y 8 años de edad pueden manejar el aparato (a excepción de la limpieza) solo si está...
  • Página 166 Garantiza un colchón de aire en el radiador eléctrico, y en un radiador de la calefacción central deja 1 de las válvulas de la instalación abierta para no permitir un aumento brusco de la presión como consecuencia de la expansión térmica del líquido. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 167: Datos Técnicos

    Destino El calentador es un aparato eléctrico de El calentador debe seleccionarse en fun- calefacción destinado exclusivamente pa- ción del radiador, de manera que su poten- ra su instalación en radiadores de agua (in- cia nominal sea similar a la potencia del ra- dependientes o conectados a la instalación diador para los parámetros 75/65/20°...
  • Página 168: Instalación O Desmontaje

    6. Garantiza una protección adecuada frente a un aumento excesivo de la pre- sión en el radiador (colchón de aire en el radiador eléctrico, una válvula del ra- diador abierta en la instalación de cale- facción central). User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 169 7. No llenes el radiador con un líquido 3. Antes del desmontaje asegúrate de que a temperatura superior a 65°C. el agua del interior del radiador y de la instalación no provoca daños (cierra las 8. Al conectar el aparato permanente- válvulas adecuadas, vacía el radiador, mente a la instalación sigue las siguien- etc.).
  • Página 170 El nivel de la temperatura Si el calentador está apagado y la tem- programada lo indica el último diodo que peratura en el entorno del sensor de parpadea, mientras que el nivel de la tem- temperatura peratura alcanzada actualmente lo indica el User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 171 desciende por debajo de los 6°C tendrá lu- permanece sin cambios). Esto permite al- gar el encendido automático del calenta- canzar una temperatura máxima superior dor, para no permitir la congelación del flu- a la estándar, o controlar con precisión el ido calefactor en el interior del radiador.
  • Página 172: Resolución Del Problema

    El calentador calienta a pe- te el aparato de la red y sar de apagarlo mediante el Electrónica dañada espera hasta que se en- botón fríe. Entonces vuelve a conectarlo. Si el problema no desaparece contacta con el vendedor. User manual MOA www.termaheat.pl...
  • Página 173: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía 1. El objeto de la garantía es un calenta- del aparato por personas no autoriza- dor eléctrico. El nombre del modelo y das, provocados por el cliente tras la re- sus características son especificados en cepción del vendedor. el embalaje.
  • Página 174 TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland tel.: +48 / 58 694 05 00, fax: +48 / 58 694 05 06 [email protected] www.termagroup.pl 20160614 T.Ciborowski MPGKE-184...

Tabla de contenido