Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Технические характеристики |
Date tehnice
| Технически данни
1000 W
1 m
Мощность
Длина провода
Moc
Długość przewodu
Güç
Kablo uzunluğu
Capacitatea
Lungimea cablului
Мощност
Дължина на кабела
60
| Hoşgeldiniz |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
420 mm
190 mm
270 mm
Габариты
Wymiary
Ebat
Dimensiuni
Размери
Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Толкатель
Zatyczka
Tokmak
Împingător
Прибор за пълнене
Предохранительный затвор
Zamek zabezpieczający
Güvenlik kilidi
Zăvor de siguranţă
Безопасна капачка
Емкость для отходов
Pojemnik na odpady
Posa kabı
Vas pentru resturi
Съд за остатъците
Корпус двигателя
Obudowa silnika
Motor mahfazası
Carcasa motorului
Корпус на двигателя
Щетка для чистки
Выключатель
Szczoteczka do czyszczenia
PRZYCISK ON / OFF
Temizleme fırçası
AÇ / KAPA şalteri
Perie de curăţat
Comutator CONECTAT / DECONECTAT
Четка за почистване
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
1
Мягкие овощи / фрукты
Miękkie owoce / warzywa
Yumuşak meyve / sebze
Fructe / legume fragede
Мек плод / зеленчук
|
|
Полость для загрузки
Otwór do napełniania
Doldurma bacası
Puţ de alimentare
Улей за пълнене
Крышка
Pokrywa
Kapak
Capac
Капак
Вставка для сита-фильтра с сито
Wkład sita ze sito
Süzgeç
Inserţie sită cu sită
Приставка с цедка с сито
Слив
Dzióbek
Boşaltma ağzı
Ștuţ de scurgere
Чучур
Кувшин для сока с крышкой
Zbiornik na sok z pokrywką
Kapaklı meyve/sebze suyu haznesi
Recipient cu capac pentru suc
Съд за сок с капак
2
Твердые овощи / фрукты
Twarde owoce / warzywa
Katı meyve / sebze
Fructe / legume tari
Твърд плод / зеленчук
61