11.- Embudo válvula de seguridad / Safety valve funnel / Syphon de la soupape de sécurité / Trichter Sicherheitsventil / Imbuto scarico valvola di
sicurezza / Funil válvula de segurança
12.- Circulador c. Anticondensación / Anticondensation pump / Circulateur c. anti-condensation / Umlaufpumpe Kondensierungsschutz / Circolatore
circuito anticondesa. / Circulador anticondensação
13.- Válvula de retención / Check valve / Clapet anti-retour / Rückschlagventil / Valvola di non ritorno / Válvula de retençao
14.- Termostato mando c. Anticon. / Anticond. C. Control thermostat / Thermostat de commande circuit anti-condensation / Steuerthermostat
antikondensierungskeislauf / Termostato comando circuito anticondensa / Termostato comando circuito anticondensação
15.- Depósito de expansión cerrado / Sealed expansion vessel / Vase d'expansion / Geschlossenes Expansionsgefäß / Vaso d'espansione chiuso /
Vaso de expansão fechado
16.- Válvula de desagüe / Drain cock / Vanne de vidange / Wasserabfluß-Ventil / Valvola di scarico / Válvula de esgoto
17.- Válvula de llenado / Filler valve / Vanne de remplissage / Ventil zum Füllen der Anlage / Valvola di riempimento / Válvula enchimento
18.- Termostato de ambiente / Ambient thermostat / Thermostat d'ambiance / Raumthermostat / Termostato ambiente / Termostato de ambiente
19.- Emisor / Emitter / Radiateur / Wärmestrahler / Emisor / Radiador
20.- Depósito expansión ACS / Sealed expansion vessel DHW / Vase d'expansion sanitaire / Geschlossenes Expansionsgefäß Heißwasser / Vaso
d'espansione A.C.S. / Vaso de expansão fechado A.Q.S.
21.- Válvula de 3 vías / 3 way solenoid valve / Vanne 3 voies / Elektromagnetisches 3-Wege-Ventil / Elettrovalvola a 3 vie / Electroválvula de 3 vias
22.- Circulador c.primario ACS / DHW Recirculation pump / Circulateur circuit primaire ECS / Umlaufpumpe Primärkreislauf / Circolatore circuito
primario ACS / Circulador c. primário AQS
23.- Separador de aire / Air separador / Séparateur d'air / Luftabscheider / Separatore d'aria / Separador de ar
24.- Filtro / Strainer / Filtre / Filter / Filtro / Filtro
25.- Valv. Seguridad tarada a 7 bar / Safety valve set at 7 bar / Soupape de sécurité taré à 7 bar / Sicherheitsventil, auf 7 bar eingestellt / Valvola di
sicurezza tarata a 7 bar / Valv. Segurança tarada a 7 bar
26.- Sonda de ida / Flow sensor / Sonde de départ / Fühler Vorlauf / Sonda di mandata / Sonda de ida
27.- Central de regulación / Control centre / Centrale de régulation / Regulierungszentrale / Centralina di termoregolazione / Central de regulação
28.- Válvula mezcladora / Mixing valves / Vannes mélangeuses / Mischventile / Valvole miscelatrici / Válvulas misturadoras
29.- Sonda exterior / Outdoor sensor / Sonde extérieure / Außenfühler / Sonda esterna / Sonda exterior
Fig .3
Sección de 2.5 mm
2
H07V2-K / Section of 2.5 mm
Sección de 0.75 mm
H05V2-K / Section of 0.75 mm
2
A2
Circulador ACS / DHW Pump / Circulateur E.C.S. / Umwälzpumpe Heißwasser / Circolatore A.C.S. / Circulador A.Q.S.
W
Resistencia eléctrica calefactora (opcional) / Electric heater resistor (optional) / Résistance électrique de chauffage (en option) /
Elektrische Heizwiederstand (auf Wunsch) / Resistenza elettrica riscallatora (opzionale) / Resistência eléctrica aquecedora (opcional)
TL
Termostato de regulación A.C.S. y limitador de seguridad / Domestic Hot Water temp. control thermostat and Limit thermostat /
Thermostat de régulation Eau Chaude Sanitaire et Thermostat de sécurité / Regelthermostat Heißwasser und Sicherheitsthermostat /
Termostato di regolazione A.C.S. e Termostato di securezza / Termostato de regulação Ägua Quente Sanitaria e Termóstato de segurança
U
Relé / Relay / Relais
Interruptor Invierno - Verano / Winter - Summer switch / Interrupteur Hiver - Etê / Winter - Sommer - Schalter / Interruttore Estate - Inverno /
Interruptor Inverno - Verão
ES
Conectar la posible resistencia (W) entre los
bornes 3 y 5, eliminando el puente entre el 5 y 6
de la regleta del depósito.
Para la leyenda, ver instrucciones del quemador
y de la caldera
GB
Wire the optional immersion heater (W) across
terminals 3-5 and remove the jumper between 5
and 6 in the cylinder terminal strip.
For legend, see the burner and boiler instructions.
4
2
H07V2-K / Section de 2.5 mm
H05V2-K / Section de 0.75 mm
2
/ Relais / Relé / Relé
FR
Brancher la résistance éventuelle (W) entre les
bornes 3 et 5, en éliminant le pont entre les bornes
5 et 6 de la réglette du réservoir.
Pour la légende, voir instructions du brûleur et
de la chaudière.
DE
Falls vorhanden, Widerstand (W) zwischen
den Klemmen 3 und 5 anschließen. Dabei die
Brücke zwischen den Klemmen 5 und 6 der
Anschlußleiste des Behälters entfernen. Die
Legende ist der Brenner- und Kesselanleitung
zu entnehmen.
CPA 250 ÷ 1100
2
H07V2-K / Teil von 2.5 mm
2
H07V2-K / Sezione di 2.5 mm
H05V2-K / Teil von 0.75 mm
2
2
H07V2-K / Seção de 2.5 mm
H05V2-K / Sezione di 0.75 mm
H05V2-K / Seção de 0.75 mm
2
2
IT
Collegare l'eventuale resistenza (W) ai morsetti 3
e 5, eliminando il "ponte" tra i morsetti 5 e 6 della
morsettiera sul bollitore.
Vedere leggenda istruzioni del bruciatore e della
caldaia.
PT
Ligar a resistência opcional (W) entre os bornes
3 e 5, eliminando a ponte entre os bornes 5 e 6
da régua do depósito.
Ver legenda nas instruções do queimador e da
caldeira.
2
H07V2-K
H05V2-K
2