Stübbe RFM 2000 Serie Instrucciones De Servicio Originales

Sensor de radar de nivel
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Sensor de radar
de nivel
Instrucciones de servicio
originales
Edición
BA-2018.02.09 ES
N° de impr.
301 381
TR MA DE Rev 001
Series
RFM 2000
R / C4 / MD
ASV Stübbe GmbH & Co. KG
Hollwieser Straße 5
32602 Vlotho
Alemania
Teléfono: +49 (0) 5733-799-0
Fax: +49 (0) 5733-799-5000
Correo electrónico:
Internet:
www.asv-stuebbe.es
Reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas.
Leer con atención antes del uso.
Conservar para futuras consultas.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stübbe RFM 2000 Serie

  • Página 1 Sensor de radar de nivel Instrucciones de servicio Series originales RFM 2000 R / C4 / MD Edición BA-2018.02.09 ES ASV Stübbe GmbH & Co. KG N° de impr. 301 381 Hollwieser Straße 5 TR MA DE Rev 001 32602 Vlotho Alemania Teléfono: +49 (0) 5733-799-0 Fax: +49 (0) 5733-799-5000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Sobre estas instrucciones ......4 Menús y funciones ....... . . 14 Destinatarios .
  • Página 3: Índice De Figuras

    Índice Índice de figuras Índice de tablas Fig. 1 Placa de características (ejemplo) ..6 Tab. 1 Documentación adicional vigente, finalidad y lugar de búsqueda ......4 Fig.
  • Página 4: Sobre Estas Instrucciones

    Sobre estas instrucciones Sobre estas instrucciones Documentación adicional Estas instrucciones • son parte del aparato • rigen para todas las series mencionadas • describen la utilización segura y correcta en todas las fases Para descargar: del servicio Lista de resistencias Resistencia química de los materiales utilizados Destinatarios...
  • Página 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños que se 2.2.2 Obligaciones del personal puedan producir por no respetar la documentación en su Lleve a cabo los trabajos en el aparato solamente si se cum- totalidad.
  • Página 6: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Placa de características El display UNI (opcional) muestra los valores de medición. Se puede usar con todos los equipos de medición de la plataforma de aparatos de display UNI PTM, HFT, HFB, USF, UFM y RFM. El display UNI ofrece las siguientes funciones adicionales: RFM R •...
  • Página 7: Estructura

    Estructura y funcionamiento Estructura 3.3.2 Display UNI El display UNI se enchufa en la caja de empalme (retirar la tapa 3.3.1 RFM 2000 de la carcasa). La tapa transparente suministrada permite leer los valores de medición durante el funcionamiento. El aparato puede ajustarse y ponerse en servicio con el display UNI.
  • Página 8: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación Desembalar y comprobar el estado Eliminación de desechos del equipo suministrado Las piezas de plástico pueden estar contaminadas por flui- dos tóxicos o radioactivos de forma que no baste con lim- 1. Al recibir el aparato, desembálelo y compruebe que no piarlas.
  • Página 9: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Instalación y conexión Comprobar las condiciones Montaje del aparato de servicio 5.2.1 Montar el aparato en el depósito Elija detenidamente el lugar de montaje en el depósito: NOTA – vertical respecto a la superficie del líquido – Tenga en cuenta la distancia mínima respecto al Daños materiales debido a la radiación solar y a la radia- nivel de llenado máximo...
  • Página 10: Conectar El Aparato A La Electricidad

    Instalación y conexión Conectar el aparato a la electricidad El aparato está montado. La alimentación de corriente está desconectada y prote- gida frente a reconexión. El aparato puede conectarse con un cable no apantallado. Si se están previstas interferencias electromagnéticas, uti- lice un cable apantallado.
  • Página 11: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento NOTA 6.1.1 Indicación de los valores de medición En el display se muestra el valor de medición. Los parámetros modificados repercuten de inmediato sobre las salidas de conmutación. Tecla Función Asegúrese de que no se desencadene ninguna función Menú...
  • Página 12: Primera Puesta En Marcha

    Funcionamiento Primera puesta en marcha 6.2.2 Primera puesta en marcha sin el display UNI (solo en la versión de corriente, C4) Versión relé: la puesta en marcha se realiza con el display El aparato está correctamente montado. UNI. El aparato ha sido unido por profesionales a la alimenta- Versión de corriente, cuatro conductores: la puesta en ción de corriente y está...
  • Página 13: Administrar Varios Aparatos

    Funcionamiento Administrar varios aparatos Evaluar el registrador de datos Con el display UNI y la tarjeta microSD pueden transmitirse Con el display UNI y la tarjeta microSD pueden crearse y de un aparato a otro conjuntos de parámetros o archivarse evaluarse series de mediciones.
  • Página 14: Menús Y Funciones

    Menús y funciones Menús y funciones Submenú Función Indicación de los valores de medición Valores encendida La iluminación del display permanece En el display se muestra el valor de medición. siempre encendida. Tecla Función Tiempo de integración Menú principal 0 ... 60 s Ajuste el intervalo de medición del Cambiar la indicación de los valores de sensor de ultrasonido para comparar...
  • Página 15: Menú Salida

    Menús y funciones Submenú Función Ajustar Valores Submenú Función Fecha/hora Valores DD.MM.YYYY Indicación/ajuste de la hora y de la Clase de conmutación HH:MM fecha. Distancia Ajustar la clase de conmutación: La primera posición de la fecha está Altura de relleno •...
  • Página 16: Menú Salida (Corriente)

    Menús y funciones Submenú Función 7.4.2 Menú Salida (corriente) Valores Submenú Función Contacto normalmente cerrado/contacto normalmente Valores abierto ▲▼ – Ajustar el valor que debe Corriente mín. Ajustar la función de conmutación: indicarse en la salida de corriente • NO – contacto normalmente con 0 (4) mA.
  • Página 17: Menú Diagnóstico

    Menús y funciones Menú Diagnóstico La función de registrador de datos necesita una tarjeta microSD. La función de registrador de datos guarda los datos en formato CSV en la tarjeta microSD. Una vez transcurrido el tiempo de grabación ajustado (en función del archivo) se escribe un nuevo archivo, hasta que se llene la tarjeta microSD o hasta que se desactive la función de registrador de datos.
  • Página 18: Menú Servicio

    Menús y funciones Menú Servicio Submenú Función Valores El display UNI es compatible con todas las tarjetas Restaurar microSD o microSDHC con formateo FAT32. Los archivos Ajustes de fábrica Reposicionar todos los parámetros al relevantes deben encontrarse en el directorio principal. estado en el que fueron suministrados: Si se produce un error de transmisión al cargar un con- OK –...
  • Página 19: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto Puesta a punto PELIGRO Peligro de muerte debido a descarga eléctrica. 8.2.1 Desmontar el aparato Los trabajos en el sistema eléctrico sólo deben ser realiza- La instalación se ha vaciado. dos por un electricista.
  • Página 20: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos Subsanación de fallos AVISO Peligro de lesión e intoxicación debido a fluidos peligro- sos. Utilice un equipo de protección personal para realizar cual- quier trabajo en el aparato. Error Posible causa Solución Sale fluido por la brida Pretensado de la junta demasiado Apriete la carcasa del sensor con la pequeño...
  • Página 21: Solución De Fallos

    Subsanación de fallos Solución de fallos 9.1.1 Solucionar fallos al cargar el software Si se produce un fallo durante la actualización del firmware del sensor o del firmware del display UNI (p. ej. caída de la alimentación de tensión) no podrá abrirse el menú “Actualizar firmware”.
  • Página 22: Anexo

    Anexo 10 Anexo 10.1 Datos técnicos 10.5 Esquemas de conexión Datos técnicos (→ Hoja de datos). 10.5.1 Relé de conexión de proceso 10.2 Dimensiones Dimensiones (→ Hoja de datos). REL1 REL2 REL4 REL3 10.3 Par de apriete 2NO 3NO 4NO 2-4 Denominación ASV-Stübbe Unión por brida...
  • Página 23: Esquema De Conexión De Corriente

    Anexo 10.5.2 Esquema de conexión de corriente 10.5.3 Esquema de conexiones Modbus RTU OUT1 OUT2 set min. set max. OUT1 OUT2 Fig. 9 Esquema de conexión de corriente Borne Conexión Fig. 10 Esquema de conexiones Modbus RTU PWR: de 18 a 30 V CC Alimentación de tensión Terminación de bus (de 18 a 30 V CC)
  • Página 24: Terminación Modbus Rtu

    Anexo 10.5.4 Terminación Modbus RTU El Modbus RS485 debe terminar en los dispositivos al final de la línea de bus. Terminación para un participante Conecte para ello un puente en los polos izquierdo y central (posición ON). Dispositivo maestro /PWR Terminación para varios participantes Conecte para ello un puente en los polos central y derecho (posición OFF).
  • Página 25: Conexión Del Sensor

    Anexo 10.5.5 Conexión del sensor 5 x 0.34 mm / 100 m max. Fig. 11 Esquema de conexión RFM Sensor de caja en ángulos Cabezal de conexión de caja en ángulo Bus (+) Bus (+) Bus (-) Bus (-) – –...
  • Página 26: Funciones De Modbus

    Anexo 10.5.6 Funciones de Modbus Func- Name Address Data type Comment tion Code Read Coil 0x00 → RELAY1 Read relay status. Status 0x01 → RELAY2 Read Input 0x00 → INPUT1 Read input status. Status 0x01 → INPUT2 A “TRUE” logic level on the inputs are extended to minimum 5 seconds.
  • Página 27: Formatos De Noticias De Modbus Rtu

    Anexo 10.5.7 Formatos de noticias de Modbus RTU Formats Data Coding System 8 bit binary Number of data bits per character Parity Even or No Bit transfer rate 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 Selectable Duplex Half duplex Transceiver with Failsafe Error checking CRC (cyclic redundancy check) Polynomial...
  • Página 28 Anexo BA-2018.02.09 ES 301 381...

Este manual también es adecuado para:

Rfm 2000 rRfm 2000 c4Rfm 2000 md

Tabla de contenido