Sharp FU-S25E Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FU-S25E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Free standing type
Tisch- / Wandgerät
Type de table / installation murale
De sobremesa / instalación en la pared
Tipo da scrivania / parete
Tafelmodel / wandmodel
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
PURIFICATORE
DELL'ARIA
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
FU-S25E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp FU-S25E

  • Página 1 FU-S25E AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO PURIFICATORE Free standing type DELL’ARIA Tisch- / Wandgerät Type de table / installation murale MANUALE OPERATIVO De sobremesa / instalación en la pared...
  • Página 2: Please Read Before Operating Your New Air Purifier

    ENGLISH Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Particulate Air) Filter High-efficiency particle collection in- cluding pollen and dust. Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fier. Please read this manual carefully for the cor- rect usage information. Before using this prod- uct, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • Be cautions when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. NOTE...
  • Página 5: Cautions Concerning Operation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. •...
  • Página 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion Mode Selection Button Mode Selection Button Odour Senser Fan Speed Indicator Lights Pollen Mode Indicator Light Plasmacluster Ion Mode Indicator Lights ION SHOWER Indicator Light AUTO Operation Indicator Light ILLUSTRATIVE DIAGRAM Odour Sensor Main Unit HEPA Filter...
  • Página 7: Back

    If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red. BACK INCLUDED • Operation manual Handle Air Outlet Data Label Power Cord Power Plug (Sharp of plug depends on country.)
  • Página 8: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. Front Panel Remove the filters Remove the Front Panel.
  • Página 9 Install the filters Place the HEPA Filter HEPA Filter within the main unit with the tabs facing up. Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. Place the Active Carbon Tabs Filter on top of the HEPA Tabs Filter.
  • Página 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT OPERATION Plasmacluster Indicator Lights Plasmacluster ION Mode Indicator Lights Power ON/OFF Button • Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep) • Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off. • Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in.
  • Página 11 Mode Selection Button Plasmacluster Ion Mode Selection Button POWER ON/OFF Button CLEAN - SIGN Light Plasmacluster Ion Mode Selection Button The Plasmacluster Ion Mode can be switched. AUTO The unit will switch between Clean Mode and the Ion Con- trol Mode* automatically depending on the amount of impu- rities in the air as detected by the odour sensor.
  • Página 12: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MAIN UNIT Care Cycle 1 month...
  • Página 13: Filter

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY! Care Cycle We recommend to the active carbon filter every six months. Clean the filter as offen as necessary when odour persists. Dry the filter outdoors if possible in Fill a large container with a well ventilated area.
  • Página 14: Filter Replacement Guidelines

    CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Depending on the usage environment, air outlet odour may become strong after several months. If dust or odour cannot be removed easily, replace the filters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”) Guide for filter replacement timing •...
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. Odours and smoke are not (Refer to E-11E-12) removed.
  • Página 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Model FU-S25E Power supply 220-240V 50/60Hz Fan Speed Adjustment SILENT Speed Rated Power 4.1 W 7.5W 26 W Operation Air Fiow Volume /hour /hour 150m /hour Applicable Floor Surface ~19m Cord Length 2.0m Dimensions 410mm(W)x158mm(D)x430mm(H) Weight 4.8kg *1 •The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
  • Página 17 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 18 DEUTSCH Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen Das Luftreinigungsgerät saugt Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, lässt diese Luft im Inneren des Gerätes einen Aktivkohlefilter (zur Desodorierung) und einen HEPA-Filter (zum Entfernen von Schwebeteilchen) passieren und gibt die gereinigte Luft wieder in den Raum zurück. Mit Hilfe des eingebauten Ventilators wird dieser Vorgang stetig wiederholt.
  • Página 19 2) HEPA-Filter (HEPA = High Efficiency Particulate Air). Dieser Filter sammelt Vielen Dank für den Kauf des Schwebeteilchen auf effektive Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte Weise - einschließlich Pollen und lesen Sie diese Anleitung gut durch, damit Staub. Sie das Gerät problemlos bedienen können.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. • Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten Dienstleister durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls einmal Probleme auftreten sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss-.
  • Página 21: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie weder Lufteinlass noch Luftauslass. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf heißen Objekten wie z. B. Herden. Meiden Sie Stellen, an denen das Gerät in Kontakt mit Dampf geraten könnte. •...
  • Página 22: Anzeigen Am Hauptgerät

    BEZEICHNUNGEN EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EIN-/AUSSCHALTER Auswahltaste: Plasmacluster-Ionen-Modus Auswahltaste: Modus Geruchssensor Anzeigeleuchten: Ventilatorgeschwindigkeit Anzeigeleuchten: Anzeigeleuchte: Pollenmodus Plasmacluster-Ionen-Modu Anzeigeleuchte: IONENDUSCHE Anzeigeleuchte: AUTOmatischer Betrieb EXPLOSIONSZEICHNUNG Odor Sensor Geruchssensor Hauptgerät Main Unit HEPA Filter HEPA-Filter (blue/white) (blau/weiß) Auswaschbarer Washable Active Aktivkohlefilter Carbon Filter (schwarz) (black) Filterhalter...
  • Página 23: Rückseite

    Anzeigeleuchten: Plasmacluster (Bitte lesen Sie auf Seite D-9 nach) Blaue Leuchte • Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn das Gerät im Reinigungsmodus oder im AUTO-Plasmacluster-Ionen-Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum verunreinigt ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das Gerät arbeitet im Reinigungsmodus. •...
  • Página 24: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist. FILTERINSTALLATION Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das Gerät benutzen. Frontplatte Filter herausnehmen Frontplatte abnehmen.
  • Página 25 Filter installieren Nase HEPA-Filter mit den Nasen HEPA-Filter nach oben in das Hauptgerät einsetzen. Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein; das Gerät arbeitet dann nicht richtig. Aktivkohlefilter auf den Nasen HEPA-Filter aufsetzen. Nasen Achten Sie darauf, dass die Nasen des HEPA-Filters sichtbar bleiben.
  • Página 26: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB DES HAUPTGERÄTES Anzeigeleuchten: Plasmacluster Plasmacluster Indicator Lights Plasmacluster ION Mode Indicator Lights Anzeigeleuchten: Plasmacluster-Ionen-Modus EIN-/AUSSCHALTER • Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes. • Plasmacluster-Anzeigeleuchte und Ventilatorgeschwindigkeit- Anzeigeleuchte ein- und ausschalten. • Solange der Netzstecker nicht gezogen wird, beginnt der Betrieb im zuletzt eingestellten Modus.
  • Página 27 Mode Selection Button Auswahltaste: Modus Plasmacluster Ion Mode Selection Button Auswahltaste: Plasmacluster-Ionen-Modus POWER ON/OFF Button EIN-/AUSSCHALTER CLEAN - SIGN Light REINHEITSGRAD-Anzeige Auswahltaste: Plasmacluster-Ionen-Modus Zum Umschalten in den Plasmacluster-Ionen-Modus. AUTO Das Gerät schaltet automatisch zwischen Reinigungsmodus und Ionen-Steuerungsmodus* um - je nach Stärke der Luftverunreinigung, die vom Geruchssensor erkannt wird.
  • Página 28: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen. Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.
  • Página 29: Washable Active Carbon Filter Care

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS NUR VON HAND WASCHEN! NICHT SCHLEUDERN! Reinigungszyklus Wir empfehlen, den Aktivkohlefilter alle sechs Monate zu wechseln. Reinigen Sie den Filter so oft wie nötig, wenn störende Gerüche verbleiben sollten. Füllen Sie einen großen Trocknen Sie den Filter am besten an Behälter mit handwarmem einer gut belüfteten Stelle im Freien.
  • Página 30: Hinweise Zum Filteraustausch

    PFLEGE UND WARTUNG HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH Je nach Einsatzbedingungen kann das Gerät nach einigen Monaten einen Eigengeruch produzieren. Falls sich Staub oder Gerüche nicht mehr problemlos entfernen lassen, tauschen Sie die Filter aus. (Siehe “Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen”.) Hinweise zum Zeitpunkt des Filtertausches •...
  • Página 31: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Ehe Sie eine Reparatur durchführen lassen, schauen Sie bitte zunächst in die nachstehende Liste. Viele Probleme lassen sich möglicherweise auch ohne Reparatur beheben. SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion) • Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, wenn diese Gerüche und Rauch werden stark verschmutzt erscheinen.(Siehe D-11, D-12) nicht entfernt.
  • Página 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell FU-S25E Stromversorgung 220-240V 50/ 60Hz Ventilatorgeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL LEISE Ventilator- Nennleistung 26 W 7,5 W 4,1W betrieb Ventilatorgeschwindigkeit 150 m /Stunde 60 m /Stunde 24 m /Stunde Anwendbare Bodenfläche ~19m Kabellänge 2,0m Abmessungen 410mm (B) x 158 mm (T) x 430 mm (H)
  • Página 33 D-15...
  • Página 34 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d'air Le purificateur d'air attire l'air ambiant de son admission d'air, laisse passer l'air à travers un filtre anti-carbone actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre de collecte de poussière) à l'intérieur de l'appareil puis décharge l'air de sa sortie d'air.
  • Página 35 Collecte de particules de haute efficacité, y compris pollen et poussière. Merci d'avoir acheté le purificateur d'air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte. Avant d'utiliser ce produit, prenez connaissance des “Consignes importantes de sécurité”.
  • Página 36: Consignes Importantes De Securite

    • Faire attention en nettoyant le purificateur d'air. Des nettoyants fortement corrosifs pourraient endommager l'extérieur. • Seul un centre de service Sharp autorisé doit réparer ce purificateur d'air. Contacter le centre de service le plus proche pour un problème, un réglage ou une réparation.
  • Página 37: Precautions Concernant Le Fonctionnement

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • Ne pas obturer les ouïes d'admission et de sortie d'air. • Ne pas utiliser l'appareil à côté d'objets chauds ou dessus, tels qu'un fourneau ou des radiateurs où dans en endroit où il pourrait entrer en contact avec la vapeur. •...
  • Página 38: Designation Des Pieces

    DESIGNATION DES PIECES ECRAN D'AFFICHAGE DE L'UNITE PRINCIPALE Touche POWER (ALIMENTATION) MARCHE/ARRET Touche de sélection du mode ions Plasmacluster Touche de sélection du mode Capteur d’odeurs Voyants indicateurs de vitesse de ventilation Voyant indicateur du Voyant indicateur de mode Pollen mode ions Plasmacluster Voyant indicateur DOUCHE D’IONS Voyant indicateur de fonctionnement AUTO...
  • Página 39: Dos De L'appareil

    Voyant indicateur Plasmacluster (Se reporter à la page F-9) Voyant bleu • Si le purificateur d'air Plasmacluster est en mode nettoyage ou en mode ions Plasmacluster AUTO et que l'air ambiant est impur, le voyant s'allumera et l'appareil fonctionnera en mode nettoyage. •...
  • Página 40: Preparation

    PREPARATION s'assurer de retirer la prise de courant de la prise murale. INSTALLATION DES FILTRES Pour qu'ils conservent leur qualité, les filtres sont installés dans l'unité principale et emballés dans des sacs en plastique. S'assurer de retirer les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 41 Installation des filtres Onglet Placer le filtre HEPA dans Filtre HEPA l'unité principale, les onglets vers le haut. Ne pas installer le filtre vers l'arrière car l'appareil ne fonctionnerait pas correctement. Placer le filtre anti- Onglets carbone actif sur le filtre Onglets HEPA.
  • Página 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Voyants indicateurs Plasmacluster Plasmacluster Indicator Lights Plasmacluster ION Mode Indicator Lights Voyants indicateurs du mode ions Plasmacluster Bouton d'alimentation MARCHE/ARRET • Utilisé pour l'opération de démarrage (bip court) et l'opération d'arrêt (bip long) • Le voyant indicateur Plasmacluster et le voyant indicateur de vitesse du ventilateur se mettent sur marche/arrêt.
  • Página 43 Mode Selection Button Touche de sélection du mode Plasmacluster Ion Mode Selection Button Touche de sélection du mode ions Plasmacluster POWER ON/OFF Button Touche POWER (ALIMENTATION) MARCHE/ARRET CLEAN - SIGN Light Voyant du SIGNE NETTOYAGE Touche de sélection du mode ions Plasmacluster Le mode ions Plasmacluster peut être basculé.
  • Página 44: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir la performance optimale de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le capteur et les filtres. En nettoyant l'appareil, assurez-vous de débrancher la prise de courant et ne manipulez jamais la prise avec les mains mouillées. Cela entraînerait une électrocution et/ou des blessures corporelles.
  • Página 45: Washable Active Carbon Filter Care

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE SOIN DU FILTRE ANTI-CARBONE ACTIF LAVABLE LAVAGE A LA MAIN UNIQUEMENT! NE PAS SECHER EN MACHINE! Cycle d'entretien Nous recommandons d'entretenir le filtre anti-carbone actif tous les six mois. Nettoyer le filtre aussi souvent que nécessaire si l'odeur persiste. Sécher le filtre dehors si possible, Remplir un grand récipient d'eau chaude, ajouter du...
  • Página 46: Directives De Remplacement Des Filtres

    SOIN ET ENTRETIEN DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DES FILTRES En fonction du climat de la pièce, l'odeur de la sortie d'air peut devenir forte après plusieurs mois. Si la poussière et l'odeur persistent, remplacer les filtres. (Se reporter à “Veuillez lire avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d'air”) Guide pour la programmation de remplacement des filtres •...
  • Página 47: Recherche De Panne

    RECHERCHE DE PANNE Avant d'appeler pour une réparation, veuillez passer en revue la liste ci-dessous, car le problème n'est peut-être pas un dysfonctionnement de l'appareil. REMEDE (pas un dysfonctionnement) SYMPTOME • Nettoyer ou remplacer les filtres s'ils sont très sales. L'odeur et la fumée ne sont (Se reporter à...
  • Página 48: Specifications

    SPECIFICATIONS Modèle FU-S25E Alimentation secteur 220-240V 50/ 60Hz MOYEN Réglage de la vitesse du SILENCIEUX Vitesse 7,5 W Puissance mesurée 26 W 4,1 W ventilateur 60 m /heure Vitesse du ventilateur 150 m /heure 24 m /heure Surface de sol applicable...
  • Página 49 F-15...
  • Página 50: Lea Atentamente Antes De Utilizar Su Nuevo Purificador De Aire

    ESPAÑOL Lea atentamente antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire aspira el aire de la habitación desde su toma de aire, permite el paso de aire a través de su filtro de carbón activado (filtro desodorante) y su filtro HEPA (filtro captador de polvo) en el interior de la unidad, y descarga finalmente el aire a través de la salida de aire.
  • Página 51: Características

    Recolección de partículas de alta eficacia, incluidos polen y polvo. Gracias por adquirir el purificador de aire de SHARP. Para obtener información sobre el uso correcto del aparato, lea detenidamente este manual. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer la sección “Instrucciones de seguridad importantes”.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire. Si utiliza líquidos abrasivos podría dañar el exterior. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por Centros de Servicio autorizados por Sharp. Póngase en contacto con su Centro de Servicio más próximo si tiene algún problema o necesita realizar ajustes o reparaciones.
  • Página 53: Precauciones Concernientes Al Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada y la salida de aire. • No utilice el aparato cerca de objetos cálidos, como una estufa o un calefactor, o en lugares en los que pueda entrar en contacto con vapor. •...
  • Página 54: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES IMAGEN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Bot—n de ENCENDIDO / APAGADO Bot—n de selecci—n de Modo de iones Plasmacluster Bot—n de selecci—n de modo uces indicadoras de velocidad Sensor de olor de ventilador uces indicadoras uz indicadora de modo Pollen de Modo de iones uz indicadora de BA„O DE IONES Plasmacluster...
  • Página 55: Parte Posterior

    uces indicadoras de Plasmacluster Consulte la p‡gina S-9) Luz azul • Cuando el funcionamiento de los iones Plasmacluster se encuentra en el Modo Limpiar o en Modo AUTO de iones Plasmacluster, y el aire de la habitación no sea puro, la luz se activará y el aparato funcionará en Modo Limpiar.
  • Página 56: Preparativos

    PREPARATIVOS Asegúrese de retirar la clavija de alimentación de la toma mural. INSTALACIÓN DEL FILTRO Para mantener la calidad de los filtros, éstos se encuentran instalados en la unidad prin- cipal y embalados en bolsas de plástico. Asegúrese de sacar los filtros de las bolsas antes de utilizar la unidad.
  • Página 57: Instalar Los Filtros

    Instalar los filtros Pestaña Coloque el Filtro HEPA en Filtro HEPA la unidad principal con las pestañas mirando hacia arriba. No instale el filtro mirado hacia detrás. Si lo hace, la unidad no funcionará correctamente. Pestañas Coloque el Filtro de Pestañas Carbón Activado en la parte superior del Filtro...
  • Página 58: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Luces indicadoras de Plasmacluster Plasmacluster Indicator Lights Plasmacluster ION Mode Indicator Lights Luces indicadores de Modo de iones Plasmacluster Botón de Encendido/Apagado • Se utiliza para iniciar el funcionamiento (se oirá un sonido corto) y detenerlo (se oirá un sonido largo) •...
  • Página 59: Botón De Activación/Desactivación De Luces

    Mode Selection Button Botón de selección de modo Plasmacluster Ion Mode Selection Button Botón de selección de Modo de iones Plasmacluster POWER ON/OFF Button Botón de Encendido / Apagado CLEAN - SIGN Light Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR Botón de selección de modo de iones plasmacluster Conmuta la activación del modo de iones plasmacluster.
  • Página 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener un funcionamiento óptimo de este purificador de aire, limpie la unidad, incluyendo el sensor y los filtros periódicamente. Mientras limpia la unidad, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca tome la clavija con las manos mojadas. Puede ocurrir como resultado una descarga eléctrica y/o una lesión corporal.
  • Página 61: Washable Active Carbon Filter Care

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO LAVABLE ¡LAVE SIEMPRE A MANO! ¡NO UTILICE UNA SECADORA! Ciclo de mantenimiento Recomendamos lavar el filtro de carbón activado cada seis meses. Limpie el filtro tan a menudo como sea necesario si el olor persiste. Seque el filtro en el exterior, si es Llene un contenedor grande posible, en un área bien ventilada.
  • Página 62: Directivas De Reemplazo De Filtro

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DIRECTIVAS DE REEMPLAZO DE FILTRO Según el entorno de uso, la salida de olores puede deteriorarse después de varios meses. Si no se puede retirar el polvo o los olores con facilidad, reemplace los filtros. (Consulte “Leer antes de utilizar su nuevo Purificador de Aire”) Guía de reemplazo de los filtros •...
  • Página 63: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar una reparación, revise la lista siguiente. Puede que su problema no se deba a un mal funcionamiento de su equipo. REMEDIO (no se trata de un mal funcionamiento) SÍNTOMA No se elimina el humo ni los •...
  • Página 64: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo FU-S25E Fuente de alimentación 220-240V 50/ 60Hz Nivel de velocidad del ventilador MÁX SILENCIOSO Funcionamiento de velocidad 7,5 W Potencia nominal 26 W 4,1 W del ventilador 60 m /hora Velocidad del ventilador 150 m /hora 24 m...
  • Página 65 S-15...
  • Página 66 ITALIANO Leggere attentamente prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria Dopo aver aspirato l'aria della stanza, il purificatore la fa passare attraverso un filtro ai carboni attivi (deodorizzante) ed un filtro HEPA (per la raccolta della polvere) presenti al proprio interno, quindi scarica l'aria attraverso l'apposita porta.
  • Página 67: Caratteristiche

    Raccolta efficiente di particelle come SMALTIMENTO ........I-15 pollini e polveri. Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria SHARP. Per un uso corretto dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente la sezione: “Precauzioni di sicurezza”.
  • Página 68: Precauzioni Di Sicurezza

    • Eventuali cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal fabbricante, da un concessionario, dal servizio di assistenza Sharp o da altro personale qualificato per evitare inutili pericoli. • Non mettere in funzione l'unità in presenza di spray insetticidi o di residui oleosi, incenso, scintille di sigarette accese, esalazioni di sostanze chimiche nell'aria o in ambienti particolarmente umidi come le stanze da bagno.
  • Página 69: Dell'unità

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'UTILIZZO DELL'UNITÀ • Non ostruire le porte di aspirazione e di scarico. • Non usare l'unità in prossimità di oggetti caldi, ad esempio stufe o termosifoni, né in luoghi dove esiste il rischio che venga a contatto con vapori. •...
  • Página 70: Nomenclatura

    NOMENCLATURA DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Tasto di selezione della modalità ioni Plasmacluster Tasto di selezione modalità (MODE) Spie della velocità della ventola Sensore odori Spia della modalità di funzionamento Spie della modalità ioni Plasmacluster polline Spia DOCCIA DI IONI (Ion SHOWER) Spia di funzionamento automatico (AUTO) DIAGRAMMA CON SETTORI DECENTRATI...
  • Página 71: Parte Posteriore

    Plasmacluster Indicator Lights (consultare pagina I-9) Luce blu • Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità Pulizia o ioni Plasmacluster AUTO e l’aria della stanza è impura, la luce si attiva e l’unità funziona in modalità Pulizia. • Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità DOCCIA DI IONI, la spia ripete i cicli di colore tra luce e tonalità.
  • Página 72: Preparativi

    PREPARATIVI Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione dalla presa. INSTALLAZIONE DEL FILTRO Per conservare le qualità dei filtri, vengono installati nell’unità principale in sacchetti di plastica. Estrarre i filtri dai sacchetti di plastica prima di utilizzare l’unità. Pannello anteriore Estrarre i filtri Estrarre il pannello anteriore.
  • Página 73 Installare i filtri Linguette Collocare il filtro HEPA Filtro HEPA nell’unità principale con le linguette rivolte verso l’alto. Non installare il filtro al contrario per evitare che l’unità non funzioni correttamente. Linguette Collocare il filtro ai Linguette carboni attivi sul filtro HEPA.
  • Página 74: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ PRINCIPALE Spie Plasmacluster Spie della modalità IONI Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Usati per avviare l’apparecchio (segnale breve) e per arrestarlo (segnale lungo). • La spia Plasmacluster e la spia della velocità della ventola si accendono/spengono. • A meno che non si disinserisca il cavo di alimentazione, l’apparecchio si mette in funzione nella modalità...
  • Página 75 Tasto di selezione modalità (MODE) Tasto di selezione della modalità ioni Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Spia di segnalazione pulizia Plasmacluster Ion Mode Selection Button È possibile cambiare la modalità ioni Plasmacluster. AUTOMATICI (AUTO) L'unità alterna automaticamente le modalità Pulizia e Controllo degli ioni in base all'entità...
  • Página 76: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Per mantenere la prestazione ottimale del presente purificatore d’aria, pulire periodicamente l’unità, inclusi il sensore ed i filtri. Quando si pulisce l’unità, assicurarsi di disinserire il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate. Potrebbero verificarsi scosse elettriche e/o lesioni personali. UNITÀ...
  • Página 77: Washable Active Carbon Filter Care

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE MANUTENZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI LAVABILE SOLO LAVAGGIO A MANO! NON METTERE NELL’ASCIUGATRICE! Ciclo di cura Si consiglia di controllare il filtro a carboni attivi ogni sei mesi. Pulire spesso il filtro se l’odore dovesse permanere. Asciugare il filtro all’esterno, se Riempire un contenitore possibile in un luogo ben ventilato.
  • Página 78: Sostituzione Dei Filtri

    CURA E MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI A seconda dell'ambiente di utilizzo, l’odore delle porte dell’aria potrebbe divenire più intenso dopo vari mesi. In caso di presenza continua di polvere e odori, sostituire i filtri. (CConsultare “Leggere attentamente prima di mettere in funzione il nuovo purificatore dell’aria”) Guida per il momento in cui sostituire il filtro •...
  • Página 79: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l’assistenza, controllare l’elenco di seguito, in quanto l’inconveniente potrebbe non essere dovuto ad un funzionamento difettoso dell’unità. SINTOMO RIMEDIO (non funzionamento difettoso) • Pulire o sostituire i filtri se appaiono eccessivamente macchiati. Impossibile eliminare odori e (Consultare le pagine I-11, I-12) fumo.
  • Página 80: Specifiche

    SPECIFICHE FU-S25E Modello 220-240V 50/ 60Hz Alimentazione MÁX SILENZIOSA Regolazione velocità della ventola Funzionamento 26 W 4,1 W velocità della 7,5 W Corrente nominale ventola /ora /ora /ora Velocità della ventola ~19m Superficie calpestabile applicabile 2,0m Lunghezza del cavo 410mm(L) x 158 mm(P) x 430 mm(H)
  • Página 81 I-15...
  • Página 82: Lees Dit Voordat U De Nieuwe Luchtreiniger Gebruikt

    NEDERLANDS Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een actief koolstoffilter (om geur te verwijderen) en een HEPA-filter (om stof te verzamelen). Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De luchtreiniger houdt de lucht in beweging door middel van de interne ventilator.
  • Página 83 INFORMATIE OVER VERANTWOORDE manier deeltjes zoals stuifmeel en VERWIJDERING ........N-15 stof. We danken u voor de aankoop van de SHARP luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig voor correct gebruik. Lees voor het eerste gebruik vooral het hoofdstuk met de “Belangrijke veiligheidsinstructies”.
  • Página 84: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Is de stekker beschadigd, dan moet hij vervangen worden door de fabrikant, een reparateur, een door Sharp geautoriseerd reparatiecentrum of een ander bevoegd persoon om gevaar te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als u gebruik maakt van spuitbussen met insecticiden of in ruimten met restanten van olie, wierook, vonken van brandende sigaretten, chemische rook in de lucht en bij hoge vochtigheid, zoals in een badkamer.
  • Página 85: Waarschuwingen Betreffende De Bediening

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE BEDIENING • Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet. • Gebruik het apparaat niet bij hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. • Leg het apparaat niet neer tijdens het gebruik. •...
  • Página 86: Onderdelen

    ONDERDELEN SCHERM OP DE HOOFDEENHEID AAN/UIT-knop Selectieknop voor plasmaclusterionenmodus Selectieknop voor modus Indicator voor ventilatorsnelheid Geursensor Indicator voor stuifmeelmodus Indicator voor plasmaclusterionenmodus Indicator voor IONENVERSPREIDING Indicator voor AUTOmatisch bedrijf OPENGEWERKTE TEKENING Odor Sensor Geursensor Main Unit Hoofdeenheid HEPA-filter HEPA Filter (blue/white) (blauw-wit) Wasbaar filter van...
  • Página 87: Achterzijde

    Indicator voor plasmacluster (Zie pagina N-9) Blauw licht • Is het Plasmaclusterionenbedrijf in de Zuiveringsmodus, of in de automatische Plasmaclusterionenmodus terwijl de kamerlucht vervuild is, dan gaat dit lampje branden en werkt het apparaat in de Zuiveringsmodus. • Is het Plasmaclusterionenbedrijf in de Ionenverspreidingsmodus, dan herhaalt het lampje de kleurcycli tussen helder en donker.
  • Página 88: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Neem eerst de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN HET FILTER Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn ze verpakt in plastic zakken en in het apparaat gemonteerd. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. Voorpaneel Verwijder de filters Verwijder het voorpaneel.
  • Página 89: Monteer De Filters

    Monteer de filters Uitsteeksel Zet het HEPA-filter in de HEPA-filter hoofdeenheid met de uitsteeksels naar boven. Monteer het filter niet verkeerdom, want dan werkt de eenheid niet goed. Zet het filter van actieve Uitsteeksels koolstof op het HEPA- Uitsteeksels filter. Zorg ervoor dat het uitsteeksel van het HEPA-filter zichtbaar blijft.
  • Página 90: Bediening

    BEDIENING BEDIENING VAN DE LUCHTREINIGER Indicatorlampjes van de plasmacluster Plasmacluster Indicator Lights Plasmacluster ION Mode Indicator Lights Indicatorlampjes van de plasmaclusterionenmodus AAN/UIT-knop • Hiermee start u (korte piep) en stopt u het apparaat (lange piep) • De indicators voor ventilatorsnelheid en plasmacluster gaan aan/uit. •...
  • Página 91 Mode Selection Button Selectieknop voor modus Plasmacluster Ion Mode Selection Button Selectieknop voor plasmaclusterionenmodus POWER ON/OFF Button AAN/UIT-knop CLEAN - SIGN Light SCHOON-TEKEN-lampje Selectieknop voor plasmacluster-ionen-functie De plasmalcuster-ionen stand kan veranderd worden. AUTO Het apparaat schakelt automatisch tussen de zuiveringsmodus en de ionenbeheersingsmodus*, afhankelijk van de onzuiverheden in de lucht, zoals gedetecteerd door de geursensor.
  • Página 92: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de eenheid geregeld worden schoongemaakt, inclusief de sensors en filters. Maakt u de eenheid schoon, neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen.
  • Página 93: Wasbaar Filter Van Actieve Koolstof

    WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE WASBAAR FILTER VAN ACTIEVE KOOLSTOF ALLEEN MET DE HAND WASSEN! NIET IN DE TROMMEL DROGEN! Verzorgingscyclus We adviseren het filter van actieve koolstof elke zes maanden te reinigen. Maak het filter schoon als de geur niet verwijderd wordt. Laatr het filter buitenshuis op een Vul een grote emmer met lauw water, voeg een mild...
  • Página 94: Richtlijnen Voor Het Vervangen Van De Filters

    VERZORGING EN ONDERHOUD RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS Afhankelijk van de gebruiksomgeving zal de uitblaasopening na enige maanden geen reukloze lucht meer produceren. Kunnen stof en geur niet gemakkelijk verwijderd worden, vervang dan de filters. (Zie “Lees dit voor u de nieuwe luchtzuiveraar gebruikt”) Tijdsduur waarna het filter vervangen moet worden •...
  • Página 95: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Het probleem wijst niet altijd op een storing. PROBLEEM OPLOSSING (geen storing) • Maak de filters schoon of vervang ze als ze zwaar vervuild Geur en rook worden niet zijn.
  • Página 96: Specificaties

    SPECIFICATIES FU-S25E Model 220-240V 50/ 60Hz Voeding MIDDEL STIL Instelling ventilatorsnelheid Snelheid 7,5 W 4,1 W 26 W Nominaal vermogen ventilator 24 m /uur 150 m /uur 60 m /uur Ventilatorsnelheid ~19m Bereikbare vloeroppervlakte 2,0m Kabellengte 410mm(B)x158mm(D)x430mm(H) Afmetingen 4,8kg Gewicht *1 •...
  • Página 97 N-15...
  • Página 98 SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time.
  • Página 100 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A190KKRZ 05L−...

Tabla de contenido