Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES EMPALMADORA POR FUSIÓN DE ARCO FSM – 60 S Por favor, lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de operar el equipo. Siga todas las instrucciones de seguridad y advertencias contenidas en este manual. Conserve este manual en un lugar seguro.
Tabla de Contenido Advertencias y Precauciones Introducción Descripción de los Productos Componentes de la Empalmadora................15 Otras piezas necesarias para la operación de empalmado ........17 Descripción y Funcionamiento de la Empalmadora ..........20 Puntos del Procedimiento de Empalme Para obtener una pérdida de empalme baja estable..........24 Fuente de energía ......................
Página 3
Advertencias y Precauciones Menú de Configuración Configuración de Empalme ..................94 Configuración de Mantenimiento................96 Configuración de la Máquina................... 97 Configuración de Bloqueo del Menú ..............101 Menú de Mantenimiento Reemplazo de Electrodos ..................104 Estabilización de Electrodos ................... 105 Borrar Cuenta del Arco ..................
Página 4
No intente usar esta máquina para otras aplicaciones. Para Fujikura Ltd. es muy importante y tiene gran interés en evitar los accidentes personales. El uso incorrecto de la máquina puede causar una descarga eléctrica, incendios y / o lesiones personales.
Página 5
Advertencias y Precauciones ADVERTENCIAS No retire el protector de la empalmadora o consulte las instrucciones con el distribuidor autorizado. Si aprieta el tornillo original sin el protector puede dañar el mecanismo interno. El desempeño ambiental disminuye cuando se separa el protector.
Página 6
Advertencias y Precauciones ADVERTENCIAS Si el usuario observa lo siguiente o si la empalmadora presenta las siguientes fallas, desconecte el cable de corriente CA de la entrada del adaptador de CA o el enchufe de pared (receptáculo) inmediatamente: • Si hay humo, mal olor, ruido o sobre calentamiento •...
Página 7
Si se utiliza un generador de CA con voltaje de salida de CA de CA220 – 240 V en especial, Fujikura Ltd. recomienda tomar las siguientes medidas para corregir esta condición: Conectar un transformador reductor entre el generador y el adaptador de CA con el fin de bajar el voltaje de CA de CA220 –...
Página 8
Advertencias y Precauciones ADVERTENCIAS No provoque un corto circuito en las terminales del adaptador de CA (ADC-13) ni en la batería opcional (BTR-08). El exceso de corriente eléctrica puede causar lesiones personales debido al humo, descargas eléctricas o daños al equipo. No toque la empalmadora, el cable de corriente CA y las clavijas de CA con las manos húmedas.
Página 9
Advertencias y Precauciones PRECAUCIONES La empalmadora se ajusta y alinea con precisión. No permita que la unidad reciba algún impacto o golpe fuerte, ya que podría causar la posible falla del equipo. Utilice el estuche suministrado para transportar y almacenar. Este estuche protege la empalmadora de los daños, la humedad, las vibraciones y los golpes durante el almacenamiento y la transportación.
Advertencias y Precauciones RECICLAJE Y ELIMINACIÓN En la Unión Europea De acuerdo con la Directriz del Parlamento Europeo 2002/96/EC, se han identificado materiales y piezas eléctricas que puedan reutilizarse / reciclarse con el fin de reducir al mínimo el uso de nuevos recursos y la cantidad de residuos que se envían para confinamiento.
Introducción La empalmadora de fusión por alineación de núcleo FSM-60S con tecnología PAS está diseñada para realizar empalmes de muchos tipos de fibras ópticas. Es de tamaño pequeño y ligera, lo que la hace conveniente para cualquier ambiente de operación. Es fácil de operar y realiza empalmes rápidos mientras mantiene una pérdida de empalmes baja.
Página 12
Caídas Resistencia al agua Polvo Fujikura no garantiza que la empalmadora no se dañará en estas condiciones. Función única Cambio automático de la pantalla de operación La FMS-60S puede operarse con el monitor hacia delante o hacia atrás. La imagen de la pantalla / fibra en el monitor se voltea automáticamente...
Introducción Palanca para liberar la mordaza de fibra Los brazos de la mordaza de fibra están unidos al protector contra viento y se cierran cuando éste se cierra. Sin embargo, las mordazas de fibra pueden separarse colocando la “palanca para liberar el brazo de la mordaza” en [UNLOCK]. Se recomienda usar esta opción cuando la fibra tiene algún rizo marcado, de manera que el operador pueda asegurarse que la fibra esté...
Página 14
Introducción Notas: Monitor con Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La empalmadora está equipada con un monitor de LCD, fabricado en un ambiente de fábrica controlado con la más alta calidad. Sin embargo, pueden aparecer algunos puntos negros o bien, en la pantalla pueden permanecer puntos rojos / azules / verdes. El brillo de la pantalla tal vez no parezca ser uniforme, dependiendo del ángulo de vista.
Descripción de los Productos 1. Componentes de la Empalmadora EQUIPO ESTÁNDAR Estuche para Transportación [CC-24] Adaptador de CA / Cargador Empalmadora por de Batería Fusión de Arco [ADC-13] [FSM-60S] Electrodos de Refacción Cable de Corriente CA 1 par [ELCT2-20A] Cable USB [USB-01] Advertencias y precauciones...
Página 16
Descripción de los Productos 2. Sujetador de Fibras Para forro de 250µm [FH60-250] Para forro de 900µm [FH60-900] [FH60-250] 3. Otros Cable de corriente CD Cable de corriente CD [DCC-12] [DCC-13] Paquete de Baterías Lupa [BTR-08] [MGS-06] Cable para cargar batería [DCC-14]...
Descripción de los Productos 2. Otras piezas necesarias para la operación de empalmado Diámetro del 0.25 mm 0.9 mm revestimiento de la fibra Manga estándar 60 mm de largo [FP-03] 40 mm de largo [FP-03 (L= 40)] Mangas para protección de la fibra Micro manga Micro manga...
Página 18
Descripción de los Productos Despachador de alcohol con alcohol (pureza >99%) Herramientas para limpiar fibras Gasa o pañuelo sin pelusa...
Descripción de los Productos 3. Descripción y Funcionamiento de la Empalmadora Protector contra Calentador de viento tubos Protector Puerto USB Protector Puerto para corriente Protector Monitor de LCD Base de acoplamiento para unidad de energía Orificio para fijar el trípode (1/4”...
Página 21
Descripción de los Productos Ranura en V Electrodo Lentes objetivo Cubierta del electrodo Mordaza de cubierta Mordaza de cubierta Cubierta del electrodo Iluminación Electrodo Protector contra viento Mordaza de fibra...
Página 22
Descripción de los Productos Tecla RESET Tecla HEAT Tecla SET Calentador de Tubos Protector contra viento Tecla HEAT Tecla ON/OFF Palanca para liberar el brazo de la mordaza Tecla ARC Tecla RESET Tecla X/Y Tecla SET...
Página 23
Descripción de los Productos Tecla ESCAPE Tecla de flecha hacia arriba / hacia abajo Tecla MENU Tecla ENTER Monitor de LCD...
Puntos del Procedimiento de Empalme 1. Para obtener una pérdida de empalme baja estable 1.1 Limpieza diaria antes de iniciar la operación de empalme • Limpie las ranuras en V • Limpie los espejos del protector contra viento • Limpie las placas de la mordaza •...
Puntos del Procedimiento de Empalme 1.3 Selección / uso del modo de empalme adecuado Como seleccionar el “Modo de Empalme” • Si se identifica el tipo de fibra, utilice el modo [SM AUTO],[DS AUTO], [NZ AUTO] o [MM AUTO]. • Si no se identifica el tipo de fibra, utilice el modo [AUTO SM/NZ/DS/MM]. •...
Puntos del Procedimiento de Empalme 1.5 Ajuste del Sujetador de Fibras • Coloque la fibra en el fondo de la ranura en V para obtener un empalme exitoso. Correcto Incorrecto • No aplique tensión a la fibra, o las fibras no se fundirán lo suficiente durante la descarga del arco, lo cual causará...
Página 27
Puntos del Procedimiento de Empalme • Revise el ángulo de la fibra y la forma del corte. El ángulo de corte de la fibra afecta la calidad de los empalmes. Un ángulo de corte grande causa una mayor pérdida de empalmes. Inclinado Pico Astilla...
Cada modo de calentamiento de tubo se optimiza para un tipo de manga de protección Fujikura. La manga de protección de otros fabricantes pueden no contraerse completamente. En ese caso, extienda el tiempo de calentamiento. Ver página 89 [Modo de Calentador] •...
Puntos del Procedimiento de Empalme 2. Fuente de energía Utilice solamente el cable de corriente CA suministrado. Conecte a tierra usando la terminal de tierra del cable de corriente CA. 2.1 Para evitar dañar el adaptador de CA Los generadores de CA pueden producir voltaje de salida CA anormalmente alto o frecuencias irregulares.
Operación Básica 1. Cómo usar la mesa de trabajo de su estuche para transportación La mesa de trabajo puede unirse o separarse del estuche de transportación. Separe la mesa de trabajo del estuche para transportación aflojando el tornillo. Retire Apriete el tornillo detrás de la mesa de trabajo para fijar la empalmadora. Coloque las piezas necesarias para la operación de empalme sobre la mesa.
Página 31
Operación Básica Orificio Orificio Orificio • Acomode los dispositivos / correas de seguridad para el equipo y los accesorios en su charola antes de usarla. Se recomienda usar correas para accesorios pequeños. Si algún accesorio / equipo llegará a caerle a una persona que esté...
Operación Básica 2. Cómo insertar la Unidad de Suministro de Energía en la Empalmadora Para operar con CA o con CD usando una batería externa, utilice el adaptador de CA (ADC- 13). Para operar con batería, utilice la batería desmontable (BTR-8). La Base de Acoplamiento para la Unidad de Energía, localizado en el cuerpo de la empalmadora, tiene espacio para alojar dos fuentes de energía (ADC-13 y BTR-08).
Operación Básica 2.3 Operación con CD usando una batería externa Abra la puerta de la entrada de CD que se encuentra en el adaptador de CA. • No alimente con CD16V o mayor, ya que esto dañará el adaptador de CA inmediatamente.
Operación Básica 2.4 Operación con Batería Revise y asegúrese que la capacidad remanente en la batería sea de un 20% o más antes de la operación, de lo contrario solamente se podrán hacer algunos empalmes. • Descargue completamente la batería por lo menos cada tres meses, o ésta se dañará...
Página 35
Operación Básica Pantalla READY Indicador de la capacidad restante de la batería. Pantalla de la capacidad restante Indicador de la capacidad restante Batería restante de la batería de la batería (Color Azul) 4 LED 75 ~ 100 % (Color Azul) 3 LED 50 ~ 75 % (Color Amarillo)
Página 36
Operación Básica Cómo cargar la batería Abra la puerta de entrada de la clavija para cargar la batería en el Paquete de Baterías. Conecte el cable para cargar batería suministrado (DCC-14) tanto en la entrada para carga de batería del adaptador de CA Entrada de la Clavija (ADC-13) como en la terminal para carga de para Carga de Batería...
Página 37
Operación Básica • No coloque la batería encima del adaptador de CA o viceversa. • La batería puede cargarse mientras se usa la empalmadora. Instale el BTR-08 en la base para cargar energía y conecte al cargador de batería / adaptador de CA ADC-13.
Japón. Si desea obtener una licencia para usarlo en otro país, por favor comuníquese a Fujikura Ltd. Aceptar No Aceptar • El mensaje de licencia se muestra dos veces al mes cuando la empalmadora está encendida.
Operación Básica Brillo del Monitor LISTO La visibilidad del monitor cambia dependiendo de las condiciones ambientales. Si desea cambiar el brillo del monitor, oprima la tecla de Flecha hacia Arriba / Abajo para cambiar el valor y oprima la tecla Enter para fijarlo.
Operación Básica 4. Limpieza de la fibra óptica Limpie la fibra óptica utilizando un pañuelo libre de pelusa o una gasa humedecida en alcohol a aproximadamente 100mm desde la punta. Las partículas de polvo producidas por la superficie del forro de la fibra pueden introducirse en la manga de protección, lo cual podría causar un futuro rompimiento de la fibra o aumento en la atenuación.
Operación Básica 6.2 Sistema sujetador de fibra Coloque la fibra en el sujetador dejando que ésta sobresalga de 30 a 40 mm desde la punta del sujetador de fibra y después cierre la tapa del sujetador de fibra. • Cierre la tapa del sujetador de fibra mientras presiona el forro con un dedo (Ver figura más abajo).
Operación Básica 7. Cómo cortar la fibra Para quitar el seguro de la palanca de corte, presione suavemente y deslice el botón de tope. Palanca de corte Botón de Tope Empuje el botón de tope deslizable hasta que quede asegurado. Coloque la fibra óptica desforrada en la cortadora.
Página 43
Operación Básica Placa de fibras (AD-30A, AD-30B) Palanca de corte Tapa Botón de deslizamiento Cierre la palanca de corte completamente y después ajuste el botón de tope para asegurar que esté cerrada.
Operación Básica 8. Cómo cargar la fibra en la empalmadora 8.1 Mordaza de Cubierta Abra el protector contra viento y las mordazas de cubierta. Electrodo Coloque la fibra preparada en la ranura en V, de tal forma que la punta de la fibra quede Mordaza de Cubierta entre el borde de la ranura en V y la punta del electrodo.
Operación Básica 8.2 Sistema Sujetador de Fibras Afloje el tornillo que está a un lado de las mordazas de cubierta y retire éstas de la empalmadora. Abra el protector contra viento. Coloque los sujetadores de fibras de manera que los pernos guía en la plataforma vayan hacia los orificios guías en las fibras.
Página 46
Operación Básica La palanca para liberar la mordaza de fibras Los brazos de la mordaza de fibras están unidos al protector contra viento y se cierran cuando éste se cierra. Sin embargo, las mordazas de fibras pueden quitarse moviendo la “palanca para liberar el brazo de la mordaza”...
Operación Básica 9. Procedimiento de empalme Para realizar un buen empalme, se debe observar la fibra óptica usando el sistema de procesamiento de imagen incluido en la FSM-60S. Sin embargo, existen algunos casos en los que el sistema de procesamiento de imagen no puede detectar un empalme defectuoso. A menudo, es necesario realizar una inspección visual con el monitor para un mejor resultado de empalme.
Página 48
Operación Básica Al terminar la alineación de las fibras, se realiza la descarga de arco para empalmar las fibras. La pérdida de empalme estimada se muestra después de terminado el empalme. La pérdida de empalme se ve afectada por algunos de los valores mencionados en la página 50.
Página 49
Operación Básica • Cuando una empalmadora muestra el siguiente mensaje, significa que la pérdida de empalme puede ser alta “Arc discharge is not stable. Electrodes should be stabilized to perform the arc discharge”: (La descarga de arco no es estable. Se deberán estabilizar los electrodos para realizar la descarga de arco.) Ejecute la función de calibración de arco [Arc Calibration] oprimiendo la tecla ENTER.
Página 50
Operación Básica Aumento en la pérdida de empalme: Causa y Solución Síntoma Causa Solución Desviación del Polvo en ranura en V o la Eje Axial Limpie la ranura en V y la placa de la placa de la mordaza de mordaza de fibras.
Página 51
Operación Básica Fusión de la fibra Realice la calibración del motor [Motor Separación demasiado pequeña Calibration] La potencia de pre- fusión Disminuya la potencia de pre-fusión [Prefuse es demasiado alta o el Power] y / o el tiempo de pre-fusión [Prefuse tiempo para pre- fusión Time] demasiado largo...
Operación Básica Sujete la fibra izquierda con la 10. Cómo quitar la fibra empalmada mano izquierda en la orilla de la empalmadora Abra la tapa del calentador de tubos. Abra el protector contra viento. Cubierta Sujete la fibra izquierda con la mano izquierda en la orilla del protector contra viento y abra la mordaza de cubierta izquierda.
Página 53
Operación Básica Enseguida la luz LED indicadora de calentar (“HEAT”) se encenderá y el símbolo de calentamiento aparecerá en el monitor. Símbolo de Calentamiento Calentamiento: Enfriamiento: • El ciclo de calentamiento de tubos se apaga cuando se abre la tapa del calentador.
Página 54
Operación Básica Uso de la placa J (JP-04) Una la placa J en la empalmadora instalándola en ángulo. Retire la fibra protegida de la empalmadora. • No toque la manga contraída después de retirar la fibra del calentar de tubos, ya que puede estar caliente.
Página 55
Operación Básica Uso de la Lupa MGS-06 Abra los dos lados de la lupa y deslícela hacia la unidad desde la parte trasera. Asegure la lupa con el gancho para fijarla Apriete el tornillo. La lupa puede fijarse usando los dos tornillos anexos.
Mantenimiento de la Calidad de Empalme 1. Limpieza y Revisión antes del Empalme A continuación se describen los puntos de limpieza y las revisiones de mantenimiento esenciales. 1.1 Limpieza de las ranuras en V Si hay contaminantes en las ranuras en V no se podrá realizar una sujeción correcta, lo cual dará...
Mantenimiento de la Calidad de Empalme 1.2 Limpieza de las Placas de la Mordaza de Fibras Si hay contaminantes en las placas de la mordaza, no Hisopo de algodón se podrá realizar una sujeción correcta, lo cual dará como resultado empalmes de mala calidad. Las placas de la mordaza de fibra deberán revisarse frecuentemente y limpiarse de manera periódica durante la operación normal.
Retire el exceso de alcohol de la superficie de la lente con un hisopo limpio y seco. • Fujikura recomienda limpiar las lentes objetivo al momento de reemplazar los electrodos. • Antes de limpiar las lentes objetivo, retire los electrodos.
Mantenimiento de la Calidad de Empalme 2.2 Cómo Girar la Cuchilla de la Cortadora Si la cortadora no corta adecuadamente, gire la cuchilla 1/16 de vuelta para reemplazar la posición de la cuchilla desgastada con una posición que tenga filo. Normalmente, la vida de la cuchilla es de 1000 cortes o 250 cortes de listón por posición de cuchilla.
Una vez que la cuchilla circular se ha elevado 3 veces y girado a través de todas sus posiciones (un total de 48,000 empalmes de fibra aproximadamente), deberá reemplazarse. Comuníquese con el distribuidor de empalmadoras Fujikura. 2.3 Reemplazo de los Espejos del Protector contra viento Si el espejo del protector contra viento no puede limpiarse o si permanece empañado,...
Página 61
Revés • Asegúrese que el espejo del protector contra viento se inserte de manera adecuada, de lo contrario la fibra no podrá verse correctamente. • El número de parte de Fujikura para el Espejo del Protector contra viento es WPM-08...
Página 62
Mantenimiento de la Calidad de Empalme Limpie los espejos del protector contra viento. Encienda la energía y asegúrese de que no haya manchas o rayas visibles en la pantalla del monitor. Oprima la tecla X/Y para cambiar la pantalla y revisar el estado de la superficie de las lentes tanto en la pantalla X como en la Y.
Menú de Empalme 1. Modo de Empalme La configuración de empalme óptima para una combinación de fibras específica está formada por los parámetros que se enlistan a continuación. En otras palabras, los parámetros de empalme óptimos dependen de las combinaciones de fibras y son diferentes de una fibra a otra. •...
Página 64
Menú de Empalme Base de Datos Modo de Descripción Empalme Este modo de empalme observa el perfil del núcleo de la fibra óptica e identifica automáticamente el tipo de fibra, ya sea SM, MM o NZDS. Se elige una serie de parámetros de empalme para el tipo de fibra identificado y las fibras se empalman automáticamente.
Página 65
Menú de Empalme Modo de Descripción Empalme Para empalmar fibra monomodo estándar (ITU-T G652). El MDF es de 9 a 10 µm en una longitud de onda de 1310 nm. SM-FAST La calibración de arco automática no funciona en este modo de empalme. Ejecute la calibración de arco [Arc Calibration] antes de empalmar.
Menú de Empalme 1.1 Selección del Modo de Empalme Seleccione el modo de empalme apropiado para el tipo de fibra que va a empalmar. Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa [PAUSE1] [PAUSE2] o terminar [FINISH] para abrir el menú de empalme [Splice Menu]. Seleccione la opción de Modo de Empalme [Select Spliced Mode] y el Menú...
Menú de Empalme 1.2 Cómo crear o borrar un modo de empalme Cómo crear un modo de empalme Cuando la empalmadora se entrega por primer vez, tiene unos modos de empalmes necesarios almacenados. Todos los demás modos se muestran en blanco [BLANK]. Para agregar un modo de empalme, siga estos pasos.
Menú de Empalme Menú para seleccionar el tipo de fibra • El modo No. 1 no puede borrarse. • El modo No. 1 se selecciona automáticamente después de borrar un modo de empalme. Tecla Enter Seleccione [Fiber Type] en el menú...
Página 69
Menú de Empalme A continuación se presenta un figura que muestra las condiciones de Descarga del Arco (relación entre la “Potencia del Arco” y el “Movimiento del Motor”). Las condiciones pueden editarse cambiando los parámetros de empalme enlistados más abajo. Existen ciertos parámetros que no pueden cambiarse dependiendo del modo de empalme.
Página 70
Menú de Empalme A continuación se presenta una lista de los parámetros de Empalme para los modos AUTO. Modo AUTO: [AUTO] [SM AUTO], [MM AUTO], [NZ AUTO], [DS AUTO] Con el fin de simplificar la operación solamente se enlista un número limitado de parámetros para los modos AUTO, SM, DS, MM y DS.
Página 71
Menú de Empalme Parámetros de Empalme: modos especiales Modo especial: por ejemplo [SM-SM] En otros modos de empalme localizados en la base de datos seleccionable por el usuario, el usuario puede elegir de una serie de modos de empalme configurados en fábrica para varias combinaciones de empalme.
Página 72
Menú de Empalme Parámetro Descripción Prueba No Destructiva. Si el parámetro [Proof Test] se ajusta en “ON”, se realizará una prueba no destructiva abriendo el protector contra viento Proof Test después del empalme o presionando la tecla SET. Límite de Corte. Si el ángulo de corte de la punta de la fibra, ya sea derecha o Cleave Limit izquierda, rebasa el umbral seleccionado (límite de corte) aparece un mensaje de error.
Página 73
Menú de Empalme Parámetro Descripción Parámetro Arc1 Power es la primera y configura la potencia del arco 1. Tiempo del Arco 1. Ajusta el tiempo del arco 1. Precaución: Si el parámetro Arc1 Time se ajusta a 1 seg. o menos y Arc2 Arc1 Time Power se configura como apagado (“OFF”), el empalme puede romperse durante la etapa de prueba no destructiva.
Página 74
Menú de Empalme Parámetro Descripción Loss originalmente calculada. Cuando se empalman especialidades o fibras diferentes, se puede presentar una pérdida de empalme real alta, aún en condiciones de arco óptimas. Para hacer que la pérdida de empalme real concuerde con la pérdida de empalme estimada, ajuste el valor mínimo de la estimación a la pérdida de empalme real optimizada mínima.
Página 75
Menú de Empalme 1.4 Como capturar un Título de Modo / Comentario / Clave de Acceso Al seleccionar la opción de Título de Modo / Comentario / Clave de Acceso (“Mode Title / Comments / Password”) se mostrará la siguiente lista de caracteres. Mueva el cursor oprimiendo la Tecla de Flecha hacia Arriba / Abajo, la tecla de Caracteres en...
Menú de Empalme 1.5 Modo de Empalme Manual Este modo se usa para alinear y empalmar las fibras de manualmente. Para esto es necesario seguir el procedimiento que se describe a continuación, el cual es diferente al empalme automático estándar. Seleccione un modo de empalme que permita cambiar a “manual”el parámetro de empalme [Align] en la página dos del menú...
Página 77
Menú de Empalme 1.6 Empalme ECF Cuando las fibras tienen cierto error de concentricidad del núcleo se alinean usando el método de núcleo a núcleo, su revestimiento exterior no se alinea uno con otro, como se muestra a continuación. Sin embargo, la tensión de la superficie creada durante la descarga del arco alinea las fibras de revestimiento a revestimiento debido al efecto viscoso de auto centrado.
Menú de Empalme 1.7 Modo de Atenuación de Empalme El modo de atenuación de empalme produce una desviación axial del núcleo intencional para crear una atenuación en el punto de empalme. Como se menciona a continuación, la empalmadora incluye dos tipos de modos de atenuación de empalme. Seleccione “AT1(SM”), “AT1(DS)”, “AT2(SM”), “AT2(DS)”...
Página 79
Menú de Empalme Parámetro Descripción [Stop Offset]. La cantidad de desviación axial desminuye conforme se lleva a cabo el empalme de manera que el valor [Stop Offset] siempre debe ser menor que el valor [Start Offset]. La cantidad máxima del desviación final [Stop Offset] es 80% de la desviación inicial [Start Offset].
Menú de Empalme 2. Opción de Empalme Se pueden configurar parámetros comunes para todos los modos de empalme y calentamiento de tubos. Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa [PAUSE], pausa 2 [PAUSE2] o terminar [FINISH] para abrir el menú...
Menú de Empalme 3. Memoria de Empalme Esta empalmadora almacena hasta 2,000 resultados de empalmes. El contenido de la información almacenada es diferente dependiendo del modo de empalme. Para los “empalmes de atenuación” no se almacenan resultados. SM / NZ / DS / MM / AUTO Otros...
Menú de Empalme 3.1 Lista de Resultados de Empalmes Los resultados de empalmes almacenados en la memoria pueden desplegarse. Se pueden agregar o editar comentarios. • Los Datos de la Memoria puede descargarse con una USB. Consulte el manual de instrucciones de “FSM Data Communication”. Cómo mostrar los datos de los resultados de empalmes Seleccione [Memory] en el menú...
Página 83
Menú de Empalme Seleccione [Splice Memory] en [Splice Menu] Tecla Enter Tecla Enter Tecla de flecha hacia ARRIBA / ABAJO Tecla Enter Tecla Menu Tecla Enter Capturar Comentario...
Página 84
Menú de Empalme Como borrar los datos de Resultados de Empalme (1) Presione la tecla Menu en el menú de resultados de empalme [Splice Result]. (2) Presione la tecla Menu en el menú de saltar / eliminar [Jump/Remove]. (3) La memoria puede borrarse presionando la tecla Enter nuevamente. (4) Seleccione la memoria del inicio del intervalo que desea borrar oprimiendo la tecla Enter.
Menú de Empalme 3.2 Resultado de Error de Empalme Solamente los resultados de empalme que marcan errores se organizan en el menú [Splice Result] y se muestran. Este método de despliegue y eliminación es el mismo que el de la Lista de Resultados de Empalme (“List of Splice Result”).
Menú de Empalme Tecla Tecla Enter Enter Borrar Memoria 3.4 Imagen de la Cámara Esta función se usa para almacenar la imagen de la fibra después del empalme o cuando ocurre un error. Se pueden almacenar 8 imágenes en total. Seleccione la opción de memoria [Memory] en el menú...
Página 87
Menú de Empalme Seleccione Image] Tecla Tecla Enter Enter Tecla Enter Guardar Imagen Cómo mostrar los Datos de Imagen de la Cámara Seleccione el número de memoria moviendo el cursor al número de memoria específico y presione la tecla Enter. La imagen de la fibra aparecerá. Seleccione el Número Memoria...
Menú de Empalme Tecla Tecla Enter Menu 4. Comentarios para la Memoria de Empalme El resultado de empalme se almacena automáticamente en la memoria si se oprime SET o RESET al terminar el empalme en la pantalla [Finish], o bien, cuando se abre el protector contra viento al terminar el empalme en la pantalla [Finish].
Cada modo de calentamiento de tubo se optimiza para un tipo de manga de protección Fujikura. Estos modos pueden encontrarse en el área de base de datos para su consulta. Copie el que sea adecuado y péguelo en el área programable del usuario.
Menú de Calentador 1.1 Selección del Modo de Calentador Seleccione el modo de calentador más adecuado para la manga de protección a usar. Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa 1 [PAUSE1], pausa 2 [PAUSE2] o terminar [FINISH] y oprima la tecla Menu para desplegar el menú de calentador [Heater Menu].
Menú Calentador 1.2 Consulta o Edición del Modo de Calentador Las condiciones de calentamiento de tubo almacenadas en el modo de calentador se pueden editar o modificar. Mueva el cursor y seleccione el modo a editar en el [Select Heater Mode]. Presione la tecla Menu para desplegar el menú...
Menú de Calentador Parámetros del Modo de Calentador Parámetro Descripción Configura el tipo de manga. Despliega la lista de todos los modos de calentamiento. Selecciona un modo en la lista y lo copia al modo programable Sleeve Type del usuario. Modo Título 1.
Página 93
Menú Calentador Parámetro Descripción Arranque Automático. Si el parámetro [Auto Start] se configura en encendido Auto Start (“ON”), el ciclo de calentamiento arrancará automáticamente tan pronto se cierre el calentador de tubos con la fibra insertada. Oprima la tecla HEAT si es necesario cuando la opción “Auto Start” esté desactivada.
Menú de Configuración 1. Configuración de Empalme Se pueden configurar los parámetros comunes para todos los modos de empalme. Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa 1 [PAUSE1], pausa 2 [PAUSE2] o terminar [FINISH] y oprima la tecla Menu para desplegar el menú de configuración [Setting Menu].
Página 95
Menú de Configuración Parámetro Descripción Ignorar Error de Empalme Loss Pérdida. Burbuja. Gruesa. Delgada. Angulo de Fibra. Bubble Al configurar en desactivar (“Disable”) evita que la empalmadora finalice su operación. La estimación de pérdida de empalme no se despliega, el operador Thin debe presionar “RESET”...
Menú de Configuración 2. Configuración de Mantenimiento Se ofrece para configurar los parámetros de puntos de advertencia y mantenimiento. Electrodo Precaución del Electrodo. Si el número de empalmes es mayor a 2,500, Electrode al momento de encender la energía aparecerá un mensaje de precaución Caution indicando que se debe reemplazar el electrodo.
Menú de Configuración 3. Configuración de la Máquina Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa 1 [PAUSE1], pausa 2 [PAUSE2] o terminar [FINISH] y oprima la tecla Menu para desplegar el menú de configuración [Setting Menu]. Seleccione la opción de configuración de la máquina [Machine Settings] en el menú...
Menú de Configuración 3.1 Cambio de la Dirección de Operación La empalmadora se embarca desde fábrica con la posición del monitor [Monitor Position] configurada como “Auto”. Ésta puede cambiarse a frontal (“Front”) o trasera (“Rear”). Al cambiar la posición del monitor, la dirección de las cuatro teclas de flecha se invierte. También se puede cambiar la dirección de la mordaza de cubierta para la posición seleccionada.
Menú de Configuración 3.2 Función de Ahorro de Energía en la Configuración de la Máquina Esta función es importante para conservar la energía. Si la función de ahorro de energía no se configura durante el uso del paquete de baterías, el número de ciclos de empalme disminuirá. La empalmadora identifica automáticamente el tipo de unidad de suministro de energía.
Menú de Configuración 3.3 Opción de Encendido de Energía en la Configuración de la Máquina Configura la función de Título Inicial (Opening Title) y Bloqueo de Clave de Acceso (Password Lock) Parámetro Descripción Opening Título Inicial 1, Título Inicial 2. Configura el mensaje a mostrar cuando se enciende la energía.
Menú de Configuración 4. Configuración de Bloqueo del Menú Seleccione la opción de bloqueo del menú [Menu Lock Setting] en el menú de configuración [Setting Menu]. Se desplegará la pantalla para capturar la clave de acceso. Escriba la clave de acceso. Para escribir la clave de acceso, consulte la página 75 [Cómo Capturar un Título de Modo / Comentario / Clave de Acceso.
Página 102
Menú de Configuración Parámetro Descripción Diagnostic Test Dust Check Calibration Motor Calibration Motor Drive...
Página 103
Menú de Mantenimiento La empalmadora tiene la capacidad para realizar el mantenimiento de rutina. Esta sección describe cómo usar el menú de mantenimiento. Presione la tecla Menu en el estado de listo [READY], pausa 1 [PAUSE1], pausa 2 [PAUSE2] o terminar [FINISH] para desplegar el menú de mantenimiento [Maintenance Menu1], [Maintenance Menu2].
Menú de Mantenimiento 1. Reemplazo de Electrodos Se recomienda reemplazar los electrodos cada 2,500 descargas de arco. Cuando la cantidad de descargas de arcos alcanza las 2,500, inmediatamente después de encender la energía aparecerá un mensaje para indicar que es momento de reemplazar los electrodos. El uso de electrodos gastados causará...
Menú de Mantenimiento Encienda la energía, prepare y cargue las fibras en la empalmadora, enseguida oprima la tecla Enter. Después de ejecutar la calibración del arco, la empalmadora repetirá la descarga del arco 45 veces de manera consecutiva para estabilizar los electrodos. Al terminar la descarga de arco repetida, la empalmadora ejecutará...
Menú de Mantenimiento • Esta función se incluye en la función de Reemplazo de Electrodos [Replace Electrodes]. • El número de descargas de arco en el campo de cuenta de arco total (“Total Arc Count”) que se muestra en la pantalla de información de mantenimiento [Maintenance Info.] no puede reiniciarse.
Menú de Mantenimiento 5. Configuración del Calendario Esta función ajusta la fecha y hora en el calendario incluido en la empalmadora, Procedimiento de Operación Seleccione la opción de configuración del calendario [Set Calendar] Una vez que se aparezcan el año, mes, día y hora, oprima la tecla Menu para mover el cursor a los parámetros y la tecla de Flecha hacia Arriba/Abajo para ajustar los valores numéricos.
Menú de Mantenimiento 7. Función de Prueba de Diagnóstico La FMS-60S incluye una función de prueba de diagnóstico que permite al operador realizar una sencilla evaluación del desempeño de la empalmadora en un solo paso, cubriendo diferentes variables esenciales. Realice esta función en caso de que se presente un problema de operación con la empalmadora.
Menú de Mantenimiento 8. Prueba de Polvo La empalmadora observa las fibras a través del procesamiento de imágenes. El polvo o los contaminantes en las cámaras, las lentes y los espejos del protector contra viento afecta la observación normal de las fibras y puede causar un empalme incorrecto. Esta función revisa la trayectoria óptica para detectar la presencia o ausencia de contaminantes y determina si causarán problemas en el empalmado de la fibra.
Menú de Mantenimiento 9. Calibración de Arco Las condiciones atmosféricas, como son la temperatura, la humedad y la presión, cambian constantemente creando una variabilidad en la temperatura del arco. Esta empalmadora está equipada con un sensor de temperatura que se utiliza en un sistema de monitoreo y retroalimentación continuos con el fin de mantener la potencia del arco en un nivel constante.
Página 111
Menú de Mantenimiento La empalmadora realiza una descarga del arco sin fundir las fibras unas con otras. El intervalo entre las fibras izquierda y derecha se vuelve a fundir con la descarga del arco. 5. Resultado de la Medición Después de la descarga del arco, las cantidades que se volvieron a fundir de las fibras derecha e izquierda se miden por medio de los circuitos de procesamiento de imagen ubicados en la empalmadora.
Menú de Mantenimiento • En algunos casos, es necesario repetir varias veces la calibración del arco hasta que el proceso de calibración se realice de manera exitosa y aparezca el mensaje de prueba terminada (“Tests Finish”). La calibración del arco se puede considerar casi terminada cuando se realizan múltiples repeticiones sin que aparezca el mensaje.
Menú de Mantenimiento Enfoque X Las lentes se acercan a la Las lentes se alejan de la fibra fibra. Enfoque Y • Cuando el motor alcance el límite del intervalo de operación, sonará la alarma y el motor se detendrá. Oprima la tecla de flecha opuesta para invertir y mover el motor nuevamente.
Lista de Mensajes de Error Siempre que aparezca un error en el monitor, oprima Enter. La pantalla de ayuda [HELP] muestra lo siguiente: • Si el error no tiene un código, por ejemplo “Cleave Shape NG”, las pulsaciones de la tecla se muestran con la información explicando lo que una tecla hace cuando se oprime.
Página 115
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error Fibra Izq. Demasiado polvosa • Prepare completamente la fibra de nuevo Fibra Der. Demasiado polvosa (desforre, limpieza y corte). • Hay polvo o suciedad en la • Ejecute la prueba de polvo [Dust Check]. Si superficie de la fibra.
Página 116
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error Sobre aceleración del Motor ZL (Hacia delante) ZL Motor Sobre aceleración del Motor ZR • Oprima la tecla RESET, vuelva a acomodar Overrun (Hacia delante) la fibra con la cara más cerca de los (Forward) •...
Página 117
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error Sobre aceleración del Motor de Focus X Enfoque Y(Hacia delante) • Prepare completamente la fibra de nuevo Motor Sobre aceleración del Motor de (desforre, limpieza y corte). Overrun Enfoque Y (Hacia atrás) (Backward) •...
Página 118
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error No se puede detectar fibra en el modo AUTO. Prepare completamente la fibra de nuevo Polvo o suciedad en la superficie de la (desforre, limpieza y corte). fibra Seleccione el modo de empalme adecuado. Cannot detect Oprima la tecla SET para cancelar el error y Los tipos de fibra derecha e izquierda...
Página 119
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error • Asegúrese que los electrodos estén en los lugares correctos. No Hay Descarga de Arco No Arc • Reemplace los electrodos. Discharge No se presenta descarga de arco. • Consulte al distribuidor autorizado.
Página 120
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error Revise las condiciones de la cortadora de fibras. Ángulo de Corte Grande Si la cuchilla está desgastada, gírela a una nueva Cara de la fibra incorrecta posición. Large Cleave Angle Aumente el Límite de Corte [Cleave Limit] a El Límite de Corte [Cleave Limit] se una valor adecuado.
Página 121
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error de traslape es fijo y no puede ajustarse. Fibra Gruesa • Ejecute la función de [Motor Calibration] en Fat Fiber Configuración de traslape [Overlap] el menú de mantenimiento para calibrar la demasiado grande cantidad de fusión.
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error La presencia de polvo o suciedad en la superficie de la fibra causa una mala pérdida de empalme y una baja resistencia a la tensión. High • Limpie muy bien la superficie de la fibra. Estimated Pérdida Alta Estimada Loss...
Página 123
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error Verifique que los parámetros de estimación sean adecuados para calcular la pérdida. La función de discrepancia de MDF no opera para ciertos Parámetros de estimación incorrectos en el modo “Other”. tipos de fibras especiales.
Página 124
Lista de Mensajes de Error Mensaje de Razón Solución Error • Limpie los espejos del protector contra viento, consulte la página 57. Si no es posible quitar la suciedad o polvo, There is Dust reemplace el espejo del protector consulte Hay polvo después de ejecutar la after la página 60.
Preguntas y Solución de Problemas 1. Suministro de Energía La energía no se apaga al oprimir la tecla ON/OFF . • Oprima y mantenga oprimida la tecla hasta que la luz LED cambie de color verde a rojo. Se pueden hacer pocos empalmes con el paquete de baterías completamente cargado. •...
Preguntas y Solución de Problemas 2. Operación de Empalme Un Mensaje de Error aparece en el Monitor • Consulte la página 114 [Lista de Mensajes de Error]. Pérdida de empalme inconsistente / Pérdida de empalme alta • Limpie las ranuras en V, las mordazas de fibra, los espejos del protector contra viento y las lentes objetivo.
Página 127
Preguntas y Solución de Problemas • Cuando utilice el modo “OTHER”, consulte la página 68 [Consulta o Edición de Modo de Empalme]. El mensaje de error puede anularse • Para impedir que un mensaje de error se anule, consulte la página 94 [Configuración de Empalme].
Página 128
Preguntas y Solución de Problemas (16) La alineación se repite después de la alineación manual en Pause2. • Para desactivar la repetición de alineación vea la página 94 [Configuración de Empalme]. Una opción alterna es usar el modo de empalme manual. Consulte la página 76 [Modo de Empalme Manual].
Preguntas y Solución de Problemas 3. Operación del Tubo de Calentamiento La manga de protección de la fibra no se contrae por completo. • Aumente el tiempo de calentamiento. Vea la página 89 [Menú del Calentador]. La luz LED del calentador en el teclado del panel parpadea. •...
Preguntas y Solución de Problemas 5. Otras Funciones Método para ocultar mensajes en la pantalla [READY]. • Para cambiar la imagen de la fibra desde la vista X/Y a una vista X ampliada o a una vista Y ampliada, oprima la tecla X/Y. Demasiadas repeticiones hasta que se indica el “Final de Prueba”...
La especificación de Fujikura para el voltaje de entrada de CA es de hasta 240VCA (340 V-pico). Por esta razón, Fujikura Ltd., ofrecerá una garantía de reemplazo del adaptador de CA solamente una vez.
2. Dirección de Contacto Las consultas referentes a los productos deberán hacerse al distribuidor autorizado o a alguno de los siguientes: Fujikura Europa Ltd. C51 Barwell Business Park Leatherhead Road, Chessington, Surrey KT9 2 NY, Inglaterra Tel: +44-20-8240-2000 (Servicio: +44-20-8240-2020) Fax: +44-20-8240-2010 (Servicio: +44-20-8240-2029) URL: http//www.fujikura.co.uk...