P Instrukcja Obsługi - Xavax MEDI Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Zawartość opakowania
• cokół dolny (w częściach)
• zestaw montażowy
• niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Po montażu produktu należy sprawdzić jego dostateczną
stabilność. Należy regularnie powtarzać tę
• Nie obciążać produktu asymetrycznie.
• W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć
zamocowany ciężar i nie stosować więcej produktu.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie
• W żadnym wypadku nie ustawiać na cokole dwóch
urządzeń AGD jednego na drugim (np. pralka/
suszarka).
• W żadnym wypadku nie przekraczać maks. nośności
produktu, wynoszącej 150 kg.
• Upewnić się, że postawione na cokole urządzenie
jest dokładnie wypoziomowane i nie przesuwa się na
cokole (np. podczas wirowania).
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a XAVAX terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. A csomag tartalma
• Tartóállvány (alkatrészekben)
• Szerelőkészlet
• ez a kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
• A termék csak épületen belüli használatra készül.
• A termék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
• Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a
terméket.
• A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az
elhelyezett terhet és ne használja tovább a terméket.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Figyelmeztetés
• Soha ne helyezzen két háztartási gépet (pl. mosógép/
szárítógép) egymásra téve erre a tartóállványra.
• Soha ne lépje túl a termék 150 kg-os maximális
terhelhetőségét.
• Győződjön meg arról, hogy a tartóállványra helyezett
háztartási gép pontosan vízszintesen áll és nem mozog
az állvánnyal (pl. centrifugáláskor).
• Za pomocą odpowiedniego materiału mocującego
przymocować cokół do podłogi i zabezpieczyć
przed przesuwaniem się. Istnieje niebezpieczeństwo
szkód materialnych i obrażeń ciała spowodowane
niestabilnymi urządzeniami AGD.
• W specjalistycznym sklepie nabyć odpowiedni materiał
montażowy do mocowania w podłodze
3. Montaż
Zmontować razem poszczególne części produktu, jak
pokazano na rysunkach.
Nr.
1
1x
2
2 x
kontrolę.
3
2x
4
1x
5
26x
6
26x
7
26x
8
4x
Wskazówka
• Gumowe podkładki zamocować na spodzie stopek
dopiero po kompletnym montażu cokołu.
• Urządzenie AGD jest utrzymywane przez wystające
stopki.
• Po zamontowaniu cokołu należy go koniecznie
wypoziomować wraz ze stojącym na nim sprzętem AGD
za pomocą poziomicy.
• Szükség esetén megfelelő rögzítőanyaggal erősítse
a tartóállványt a padlóhoz, így biztosítva azt az
elmozdulás ellen. Különben a billegő háztartási gép
anyagi kárt és személyi sérülést is okozhat.
• Szerezzen be szakkereskedésből megfelelő szerelési
anyagot a padlóhoz történő rögzítéshez.
3. Szerelés
A termék egyes tételeit az ábrán látható módon szerelje össze.
Nr.
1
1x
2
2 x
3
2x
4
1x
5
26x
6
26x
7
26x
8
4x
Megjegyzés
• A gumialátéteket csak akkor rögzítse a láb alsó részére,
ha a tartóállványt már teljesen összeszerelte.
• A háztartási gép a láb kiálló részeinél tartható meg.
• Az állványt, összeszerelése után, vízmérték segítségével
feltétlenül állítsa be pontosan vízszintesbe a ráhelyezett
háztartási géppel együtt.
Blat stołu, 61x50 cm
Stopa tylna
Stopa przednia
Dno, 61x50 cm
pierścień sprężysty 6 mm
śruba M6
nakrętka M6
stopa antypoślizgowa
Asztallap, 61x50 cm
Hátsó láb
Elülső láb
Fenéklemez, 61x50 cm
Rugós alátét 6 mm
Csavar M6
Csavaranya M6
Csúszásmentes láb
4. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko
zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
6. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.
com
7. Dane techniczne
Maksymalny udźwig:: 150 kg
4. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
6. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
7. Műszaki adatok
Maximális terhelhetőség: 150 kg
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido