Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SPÜLTISCH-ARMATUR / KITCHEN MIXER TAP /
MITIGEUR D'ÉVIER
SPÜLTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR D'ÉVIER
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
KUCHYŇSKÁ ARMATURA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TORNEIRA PARA LAVA-LOIÇA
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 298753
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
KEUKENKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GRIFERÍA PARA FREGADERO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miomare HG02525

  • Página 1 SPÜLTISCH-ARMATUR / KITCHEN MIXER TAP / MITIGEUR D’ÉVIER SPÜLTISCH-ARMATUR KITCHEN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR D’ÉVIER KEUKENKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHYŇSKÁ ARMATURA GRIFERÍA PARA FREGADERO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Potřebujete · Necesita · Necessita de:...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spültisch-Armatur 1 Gewindestange 1 Mischdüse 1 Einstellhebel Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Warm- / Kalt-Plakette Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen-Abdeckring Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen-Sicherungsring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Página 6 Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr und lassen Prüfen Sie daher alle Verbindungen sorgfältig Sie das Wasser zwei Minuten lang laufen. auf Dichtigkeit. Schrauben Sie die Mischdüse anschließend Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den wieder an. korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Undichtigkeit zu verhindern.
  • Página 7: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Lösen Sie die Arretierungsschraube mit dem Innensechskantschlüssel durch Drehen gegen Armatur pflegen und reinigen den Uhrzeigersinn. VORSICHT! Schraube nicht vollständig her- ausdrehen. Nur lösen, bis sich der Einstellhebel Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer leicht abnehmen lässt. besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher Entnehmen Sie den Einstellhebel die folgenden Anweisungen: Lösen Sie den Kartuschen-Abdeckring...
  • Página 8 Generell gilt für die Trinkbarkeit von Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Leitungswasser folgende Empfehlung: nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in tionsfehler.
  • Página 9: Technical Data

    Kitchen Mixer Tap 1 Hot / cold label 1 Cartridge covering ring 1 Cartridge locking ring Introduction 1 Cartridge 1 Tap body We congratulate you on the purchase of your new 1 Setting ring product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Technical data for the first time.
  • Página 10 always positioned within the area of the sink, Open the main water supply. otherwise escape of water can lead to serious Lift the control lever and swivel it to the right flooding to your house or building. or left to regulate the strength or temperature CAUTION! DANGER OF SCALDING! of the water flow.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    Disposal Then, tighten the cartridge covering ring hand. Place the control lever back on to the tap The packaging is wholly composed of environmen- body . Tighten the locking screw by turn- tally friendly materials that can be disposed of at a ing it clockwise using the Hexagonal key.
  • Página 12 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Mitigeur d’évier 1 Tige filetée 1 Buse de mélange 1 Levier de réglage Introduction 1 Vis d’arrêt 1 Plaquette chaud / froid Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 Bague de recouvrement de la cartouche produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 Circlip de cartouche qualité.
  • Página 14: Installation Du Robinet

    ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner Ouvrez l’alimentation principale en eau et d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des laissez l’eau couler pendant deux minutes. équipements ménagers. Veuillez donc contrôler Revissez la buse de mélange. soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Veillez à...
  • Página 15: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Desserrez la vis de blocage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une Entretien et nettoyage du robinet montre à l’aide de la clé hexagonale. ATTENTION ! Ne dévissez pas complètement la vis, desserrez-la seulement jusqu’à ce que le Les robinets sanitaires requièrent un entretien levier de contrôle puisse être retiré...
  • Página 16 préparation des aliments pour nourrissons. Dans composants fragiles, comme des interrupteurs, des le cas contraire, il existe des risques pour la santé. batteries ou des éléments fabriqués en verre. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. N’utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou les soins corporels si vous êtes allergique au...
  • Página 17: Correct Gebruik

    Keukenkraan 1 mengarm 1 borgschroef 1 warm- / koud-plaatje Inleiding 1 afdekring cartouche 1 borgring cartouche Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 cartouche nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 1 kraanarmatuur product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- 1 instelring name vertrouwd met het product.
  • Página 18: Ingebruikname

    aan bouwwerken of inboedel veroorzaken. Open de hoofdwaterkraan en laat het water Controleer daarom alle verbindingen zorgvuldig twee minuten lang lopen. op dichtheid. Schroef de perlator vervolgens weer vast. Let erop, dat alle borgmiddelen correct gemon- teerd zijn, om te voorkomen dat water door Bediening een ondichte verbinding kan lekken.
  • Página 19 Onderhoud en reiniging Maak de vastzetschroef los door deze tegen de klok in te draaien met behulp van de Armatuur onderhouden en inbussleutel. reinigen VOORZICHTIG! Draai de schroef niet volle- dig uit; maak deze los totdat de regelhendel eenvoudig verwijderd kan worden. Houd er a.u.b.
  • Página 20 Principieel gelden de volgende adviezen De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. voor de drinkbaarheid van leidingwater: Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage Laat water uit leidingen even lopen wanneer en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen het langer dan vier uur in de leidingen heeft stil gelden (bijv.
  • Página 21: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Kuchyňská armatura 1 Plaketa teplá / studená 1 Krycí kroužek kartuše 1 Pojistný kroužek kartuše Úvod 1 Kartuše 1 Těleso armatury Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli 1 Nastavovací kroužek jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si po- Technické...
  • Página 22: Instalace Baterie

    Otočte odpadní trubku do vámií požadované Otevřete hlavní přívod vody. polohy, dbejte ale na to, aby trubka směřovala Nadzvedněte nastavovací páku a otočte k dřezu. V opačném případě může únik vody jí doprava nebo doleva, aby se regulovala vést k závažným poškozením budovy vodou. intenzita, popř.
  • Página 23 Zlikvidování Upevněte znovu kroužek upevňující patronu k tělesu armatury s pomocí hasáku. Potom ručně dotáhněte kroužek zakrývající patronu. Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které Dejte ovládací páku zpět na těleso arma- můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tury .
  • Página 24 Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –...
  • Página 25: Grifería Para Fregadero

    Grifería para fregadero 1 difusor mezclador 1 palanca de ajuste 1 tornillo de ajuste Introducción 1 indicador de agua fría / caliente 1 anillo de protección del cartucho Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 anillo de seguridad del cartucho ducto.
  • Página 26: Montaje

    fugas o los escapes de agua pueden causar A continuación vuelva a enroscar el difusor diversos daños materiales tanto en el edificio mezclador. como en el mobiliario. Por lo tanto, le recomen- damos que compruebe que todas las conexio- Manejo nes estén selladas herméticamente.
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Afloje el tornillo de ajuste con una llave Allen girando en sentido contrario a las agujas Cuidado y limpieza del grifo del reloj. ¡CUIDADO! No saque completamente el tor- nillo, solo debe aflojarlo hasta que la palanca Tenga en cuenta que los equipos de grifería requieren de ajuste se pueda extraer fácilmente.
  • Página 28: Garantía

    Generalmente puede seguir las siguientes nuevo (según nuestra elección). La garantía que- indicaciones para comprobar la potabili- dará anulada si el producto resulta dañado o es dad del agua: utilizado o mantenido de forma inadecuada. Deje correr brevemente el agua por las tuberías La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
  • Página 29: Utilização Adequada

    Torneira para lava-loiça 1 Bico misturador 1 Alavanca de regulação 1 Parafuso de fixação Introdução 1 Placa quente / frio 1 Anel de cobertura dos cartuchos Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu 1 Anel de fixação dos cartuchos novo produto. Acabou de adquirir um produto de 1 Cartucho grande qualidade.
  • Página 30: Ajustar O Limitador De Temperatura

    Utilização edifício ou no recheio da casa. Por isso, verifi- que cuidadosamente todas as ligações quanto Colocação em funcionamento a estanqueidade. Preste atenção para que todas as juntas estão Nota: Após um longo período de não utilização assentes corretamente para evitar fugas de água por falta de estanqueidade.
  • Página 31 Manutenção e limpeza CUIDADO! Não desapertar o parafuso com- pletamente: soltar apenas até ser possível reti- Conservar e limpar a torneira rar facilmente a alavanca de regulação Retire a alavanca de regulação Solte o anel de cobertura dos cartuchos Tenha em atenção que as torneiras sanitárias reque- manualmente e, de seguida, aperte o anel de rem uma manutenção especial.
  • Página 32 Em geral, é válido o seguinte para a utilizado ou se não for efectuada a devida manu- potabilidade da água da torneira: tenção. Deixe correr a água da torneira por breves ins- A garantia é válida em caso de defeitos de material tantes, se esta estiver estagnada nos tubos por ou de fabrico.
  • Página 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02525 Version: 03 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 ·...

Tabla de contenido