Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2) 4. Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig 1 Handgriff durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen 2 Skala Sie sich anhand dieser Gebrachsanweisung mit dem 3 Tiefenanschlag Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den 4 Motorgehäuse...
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 5 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der D.) Montage Führungshülse (Abb. 6/7/8) Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit Führungshülse (9) mit den beiden Senkkopf- schrauben (f) am Frässchuh (11) befestigen. den Netzdaten übereinstimmen.
Página 6
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 6 auch speziele Fräser mit Anlaufring verwendet werden. Fräser montieren. Machine vorsichtig an das Werkstück heranführen Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit leichtem Druck an dem Werkstück entlangführen. Achtung: Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in mehreren Stufen vorzugenhen.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 7 1. Description of the machine 4. Important information (Fig. 1 and 2) Please read the operating instructions carefully and note their contents. Use these operating instructions 1 Handle to acquaint yourself with the machine, its proper use 2 Scale and essential safety precautions.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 8 6. Assembly and operation E.) Fitting the cutter (Fig. 9) Important! Important: Pull out the power plug! Pull out the power plug before fitting any parts or making any adjustments. Changing the cutter is easy with the spindle catch. Press the spindle catch (12) and get the spindle to A.) Fitting the extractor socket (Fig.
Página 9
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 9 Important: Depending on the material, deeper cuts should be performed in several passes. Hold the router with both hands on all cutting jobs. 7. Maintenance Keep the ventilation slits in the motor housing clean and clear at all times.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 10 1. Description de l’appareil 4. Instructions importantes 1. Poignée Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en 2. Echelle suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la 3. Butée de profondeur machine, le bon emploi et les consignes de sécurité 4.
Página 11
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 11 6. Montage et maniement Attention: Retirez la fiche de la prise de courant! Appuyez sur le blocage par broche et faites s’enc Attention! liqueter la broche (12). Avant tous les travaux de montage et de réglage, Desserrez l’écrou-raccord à...
Página 12
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 12 Attention: Selon le matériau, travaillez en plusieurs étapes en cas de profondeurs de coupes plus importantes. Maintenez la défonceuse des deux mains pendant tous les travaux de fraisage. 7. Entretien Maintenez les fentes d’aération sur le boîtier du moteur toujours libres et propres.
Página 13
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 13 1. Popis přístroje (obr. 1 a 2) 4. Důležité pokyny 1. Rukojeť Prosím přečtěte si důkladně návod k použití a dbejte 2. Stupnice jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se 3.
Página 14
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 14 A.) Montáž nástavce na odsávání (obr. 3) Aretaci vřetena stisknout a vřeteno nechat zas kočit. Pozor! Ze zdravotních důvodů je používání Přesuvnou matici povolit rozvidleným klíčem. odsávání prachu bezpodmínečně nutné. Frézu vyměnit a přesuvnou matici rozvidleným klíčem utáhnout.
Página 15
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 15 Pozor: Podle druhu materiálu je třeba u větších hloubek řezu postupovat ve více stupních. Při všech frézovacích pracích držte vrchní frézku oběma rukama. 7. Údržba Větrací otvory na krytu motoru udržovat stále volné a čisté.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 16 1. Opis naprave (sliki 1 in 2) 4. Pomembna navodila Prosimo, da navodila za uporabo pazljivo preberete in ročaj napotke, ki so v njem navedeni, upoštevate. Na podlagi pričujočih navodil za uporabo se seznanite z napravo, skala globinski prislon njeno pravilno uporabo in navodili za varno delo.
Página 17
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 17 6. Montaža in upravljanje Prekrivno matico odpustite z viličastim ključem . Zamenjajte rezkalnik in zategnite prekrivno matico z viličastim ključem. Pozor! Pred vsako montažo in nastavljanjem izvlecite Pozor! Pred pričetkom dela odstranite orodja za nasta- električni vtič...
Página 18
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 18 7. Vzdrževanje prezračevalne odprtine na ohišju motorja morajo biti vedno proste/prehodne in čiste. Ko jih čistite, jih izpi hajte s stisnjenim zrakom.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 19 1. Beskrivelse af apparatet (fig. 1 og 2) mæssig brug af apparatet. 1. Greb 2. Skala 4. Vigtige anvisninger 3. Dybdeanslag Læs brugsanvisningen omhyggeligt og følg dens 4. Motorkabinet anvisninger. Bliv fortrolig med apparatet, den korrek- 5.
Página 20
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 20 6. Opstilling og betjening ning. Tryk på spindellåsning (12), og lad spindel komme i indgreb. Vigtigt! Løsn omløbermøtrikken med gaffelnøglen. Træk stikket ud af stikkontakten før al montering Udskift fræseren, og spænd omløbermøtrikken og indstillingsarbejde.
Página 21
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 21 7. Vedligeholdelse Ventilationsåbningerne på motorkabinettet skal altid holdes frie og rene. Disse skal ved rengøring udblæses med trykluft.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 22 1. Descripción del aparato (fig. 1 y 2) heridas o daños causados por cualquier tipo de uso indebido. Empuñadura 4. Advertencias importantes Escala Tope de profundidad Rogamos se sirvan a leer con atención este manual Caja del motor y observen en todo momento sus instrucciones.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 23 5. Antes de la puesta en marcha D.) Montaje del collarín guía (fig. 6/7/8) Sujetar el collarín guía (9) al pie de fresado (11) Antes de la puesta en marcha se habrán colocado usando para ello los dos tornillos avellanados (f).
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 24 La velocidad de la fresadora depende del material que se desee trabajar, de la velocidad de avance y de la herramienta usada para el fresado. g.) Sentido de fresado (fig. 11) El fresado debe hacerse siempre en el sentido contrario a la rotación de la herramienta.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 25 1. Maskinbeskrivning (bild 1 och 2) 4. Viktiga anvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta 1. Handtag anvisningarna. Använd bruksanvisningen till att 2. Skala informera dig om maskinen, dess funktioner samt 3.
Página 26
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 26 6. Uppbyggnad och betjäning H) Montering av fräsverktyg (bild 9) Obs! Drag först ut stickkontakten! Obs! Drag alltid ut stickkontakten inför montering och Enkel fräsbyte med spindellås. inställning. Tryck in spindellåset (12) och låt spindeln snäppa A) Montering av utsugningsrör (bild 3) Lossa på...
Página 27
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 27 Obs! Beroende på material kan det vid större fräsdjup vara nödvändigt att fräsa i flera steg. Vid fräsning skall du alltid hålla fast överfräsen med båda händerna. 7. Underhåll Se till att ventilationsöppningarna vid motorkåpan alltid är fria och rena.
Página 28
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 28 A gép leírása (1-es és 2-es ábra) 4. Fontos utasítások Kézi fogantyú Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást Skála és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. Mélység ütköző Ismerkedjen meg a használati utasítások alapján a Motorház géppel, a helyes használtával, valamint a biztonsági Hálózati vezeték...
Página 29
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 29 és a „külső perem maró“ (e) külömbségével 6. Felépítés és használat. nagyobbnak kell lennie. Figyelem! Minden összeszerelési és beállítási munkálat előtt húzza ki a hálózati dugót. E.) A marószerszám felszerelése (9. ábra) Figyelem: a hálózati dugót kihúzni! A.) Az elszívócsatlakozók felszerelése (3.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 30 G.) Marási irány (11. ábra) A marást a a maró mozgásával ellentétes irányban kell végezni (ellenfutás). Különben a visszacspódás miat fennáll a sérülés veszélye. H.) Profil- és élmaró (12. ábra) A profil- (a) és élmarásokhoz (b) speciális indítógyűrüs marókat is lehet használni.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 31 1. Opis uredjaja (slike 1 i 2) 4. Važne upute Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i da se rukohvat držite uputa iz njega. Na osnovu naputka za upotrebu skala upoznajte se s uredjajem, ispravnom upotrebom, te graničnik dubine sigurnosnim uputama.
Página 32
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 32 6. Sastav i rukovanje E.) Montaža glodala (slika 9) Pažnja: Izvadite utikač iz utičnice! Pažnja! Prije svi montažnih radova i radova podešavanja Pritisnite napravu za aretiranje vretena i dajte da vre- izvadite utikač...
Página 33
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 33 Pažnja: Ovisno o materijalu se pri većim dubinama glodanja obrada treba vršiti u više stupnjeva. Prilikom svih radova glodanja držite glodalicu objema rukama. 7. Održavanje Otvori za ventilaciju na kućištu motora uvijek moraju biti nepokriveni i čisti.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 34 1. Laitteen kuvaus (kuvat 1 ja 2) 4. Tärkeitä ohjeita ja määräyksiä 1. Kahva Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä 2. Asteikko annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen 3. Syvyysvaste avulla koneeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä 4.
Página 35
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 35 6. Kokoonpano ja käyttö Helppo jyrsinterän vaihto karan lukittumisen avul Huomio! Irroita sähköpistoke ennen kaikkia asennus- ja säätötoimia. Paina karan lukitusnuppia ja anna karan lukittua paikalleen (12). A.) Imuliitännän asennus (kuva 3) Löysennä...
Página 36
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 36 Huomio: Työstömateriaalista riippuen on syvemmät jyrsintätyöt tehtävä useammassa vaiheessa. Pidä yläjyrsinkoneesta aina kiinni molemmin käsin. 7. Huolto Moottorin kuoren ilmanvaihtoraot on aina pidettävä avoimina ja puhtaina. Ne puhdistetaan parhaiten paineilmalla puhaltaen.
Página 39
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 39 Frezeleme çal∂µmalar∂nda üst freze cihaz∂n∂ iki elinizle tutun. 7. Bak∂m Motor gövdesindeki havaland∂rma yar∂klar∂n∂ daima aç∂k ve temiz tutun. Temizlemek için delikler tazyikli hava ile üflenecektir.
Página 40
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 41...
4350513_01013 17.01.2006 13:48 Uhr Seite 1 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ declares conformity with the EU Directive dichiara la seguente conformità...
Página 43
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen fünf Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 44 ZÁRUČNÍ LIST WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Záruční doba začíná dnem koupě a činí 5 rok. and is valid for 5 years. Záruka bude poskytnuta v případě chybného prove- Responsibility is assumed for faulty construction dení...
Página 45
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 45...
Página 46
Anleitung AOF 1100 E 06.02.2003 7:56 Uhr Seite 46 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.