Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BOTTOM MOUNT WATER DISPENSER
DISTRIBUTEUR D'EAU À OUVERTURE
DE BOUTEILLES PAR LE BAS
SURTIDOR DE AGUA PARA
COLOCACIÓN INFERIOR
User Manual
Manual d' Utilisateur
WDBF01
Manual de Usuario
aq ua
F O N T A N A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier AQUA FONTANA WDBF01

  • Página 1 BOTTOM MOUNT WATER DISPENSER DISTRIBUTEUR D’EAU À OUVERTURE DE BOUTEILLES PAR LE BAS SURTIDOR DE AGUA PARA COLOCACIÓN INFERIOR User Manual Manual d’ Utilisateur WDBF01 Manual de Usuario aq ua F O N T A N A...
  • Página 26: Precauciones De Seguridad

    Español pREcAUcIONEs dE sEgURIdAd siempre que opere esta unidad tenga en cuentas las normas básicas de seguridad incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. Utilice esta unidad sólo para su uso entendido, como se describe en este manual y guía de cuidados.
  • Página 27 Español Gracias por utilizar producto. Este manual de fácil uso lo guiará para Número de modelo obtener los mejores resultados de este producto. Número de serie Recuerde de tomar nota del modelo y número de serie. Estos se encuen- Fecha de compra tran en la etiqueta en la parte trasera de la unidad.
  • Página 28 Español iNDiCe De Materias PAGE MEdIdAs dE sEgURIdAd ..............25 pARTEs Y cARAcTERÍsTIcAs ............28 dEsEMpAQUE ..................29 Ubicacion Adecuada ................29 cONEXION ELEcTRIcA ..............30 Instrucciones de conexión a tierra ............30 Requerimientos de cableado ..............30 Cables alargues ...................30 INsTRUccIONEs dE ENsAMbLE ............31 Instalando el Dispenser de aguar ............31 Interrupciones de energía ..............31 OpERANdO EL dIspENsER ..............32 Puntos de Control .................32...
  • Página 29: Partes Y Características

    Español Partes Y CaraCterÍstiCas VIsTA FRONTAL 1. Indicador luminoso 2. Grifo de agua caliente (rojo) 3. Grifo de agua fría (azul) 4. Bandeja para goteo extraíble 5. Puerta frontal 6. Guía para la botella (no se muestran las ruedas) 7. Tubo de succión (no se incluye la botella) VIsTA pOsTERIOR INdIcAdOR LUMINOsO...
  • Página 30: Desempaque

    Español DeseMPaque 1. Retire todos los elementos del embalaje. Esto incluye plásticos y cintas adhesivas que sujetan los accesorios. 2. Inspeccione que no haya quedad ningún elemento del embalaje, materiales impresos o accesorios antes de descartar. Nota: permita que el dispenser de agua esté en posición vertical por al menos 10 horas antes del encendido.
  • Página 31: Conexion Electrica

    Español CONeXiÓN eLeCtriCa INsTRUccIONEs dE cAbLEAdO A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En el caso de un corte en los circuitos la conexión a tierra reduce en riesgo de un shock eléctrico a través de un cable de escape de corriente.
  • Página 32: Instrucciones De Ensamble

    Español INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Lea cuidadosamente y entienda las siguientes instrucciones de la instalación: Instalando el dispenser de aguar 1. Abra la puerta frontal. 2. Desate el cable que sostiene el tubo de succión. 3. Quite la bolsa protectora de vinilo del tubo de succión. 4.
  • Página 33: Operando El Dispenser

    Español OPERANDO EL DISPENSER Este dispenser le proporciona agua caliente y fría para beber y para cocinar. Se puede utilizar con botellones de 5 galones. Nota: La canilla de agua caliente está equipada con una traba para preve- nir accidentes a causa del derrame de agua caliente. Para expender agua caliente la llave de seguridad debe presionarse junto con el botón expendedor.
  • Página 34: Cuidado Y Limpieza Adecuada

    Español CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADA precaución! Antes de utilizar cualquier producto de limpieza siempre lea las instrucciones y las advertencias dadas por el fabricante para evitar cualquier daño. Nota: Es conveniente limpiar el dispenser y las áreas alrededor cada vez que se realiza el cambio de un botellón.
  • Página 35: Limpiando El Condensador

    Español LIMpIANdO eL cONdeNsAdOr • Recomendamos que corra el dispenser de la pared y con un cepillo o aspiradora limpie el condensador y la parte trasera de la unidad por lo menos 4 veces al año. Algunos ambientes pueden requerir una limpieza más frecuente.
  • Página 36: Guía Para La Detección Ysolución De Problemas

    Español GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunas veces, la causa de los problemas son simples “fallas” que pueden corregirse fácilmente con o sin la ayuda de un técnico de reparaciones si primero se verifican algunas soluciones básicas. A continuación se describen ítems útiles para el diagnóstico y la solución de problemas: el artefacto no funciona •...
  • Página 37 Español produce ruidos anormales • ¿El artefacto está ubicado sobre un piso desparejo? Ubique el artefacto sobre una superficie firme y pareja. • ¿Hay algún obstáculo en la parte posterior del artefacto? Quite el obstáculo. La bomba no funciona • Si la puerta frontal no está cerrada, la bomba no funcionará. Asegúrese de que la puerta esté...
  • Página 38: Preguntas Frecuentes

    Español PREGUNTAS FRECUENTES en relación con el reemplazo del botellón ¿debo abrir la puerta frontal para ver si el botellón está vacío? No. El pitido indicador de que el botellón está vacío le avisará cuando está vacío. ¿cuándo debo reemplazar los botellones? Cuando se oye un pitido y el indicador luminoso comienza a destellar.
  • Página 39: Garantia Limitada

    TODOS LOS SERVICIOS DE GARANTÍA chos, que varían de un estado a otro. DEBEN SER PROPORCIONADOS ÚNICAMENTE POR NUESTROS CENTROS Distribuido por Haier America, DE REPARACIÓN DE FÁBRICA, O POR Nueva York, NY 10018 UN TÉCNICO DE ATENCIÓN A CLIENTES Para obtener servicio de reparaciones, por AUTORIZADO.
  • Página 40: Importante

    Fabriqué en chine Hecho en china a q ua F O N T A N A distributed by Haier America New York, NY 10018 Part # RF-9999-294 Issued: May - 07 ©2007 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100074 0507...

Tabla de contenido